Hess TRAPEZ User manual

1
Gebrauchsanleitung
Installation and Operating Instructions
Notice de montage et d´installation
Manual de instrucciones
Istruzioni d’uso
2013/09/A
TRAPEZ

2
!Wichtige Hinweise
Important Information
Consignes importantes
Observaciones importantes
Indicazioni importanti
Montage- und Wartungsarbeiten sind
nur mit Originalteilen durchzuführen. Für die
Installation und den Betrieb sind die nati-
onalen und internationalen Vorschriften zu
beachten. Werden nachträglich Änderungen
an Leuchten, Ausleger oder Masten vorge-
nommen, so gilt derjenige als Hersteller, der
diese Änderungen vornimmt. Hess Licht +
Form übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch unsachgemäßen Einsatz entstehen.
Montage nur durch Fachpersonal.
Only use original parts for maintenance
or in the installation of this luminaire. National
and international regulations and laws apply
to the installation and operation of this light-
ing fixture. If modifications are made to the
luminaire, bracket arm or pole, the person
who made the modifications shall be consid-
ered the manufacturer thereafter. Hess Licht +
Form does not accept the liability for damages
occurring through improper actions. Only
qualified persons are permitted to install and
assemble products obtained from Hess Licht +
Form.
Tous travaux de montage et d‘entretien
ne doivent être effectués qu‘avec des pièces
d’origine. Observez les consignes de sécurité
électriques nationales et internationales lors
de l’installation et lors du fonctionnement. En
cas de modifications ultérieurement apportées
aux luminaires, aux consoles ou aux mâts, la
personne responsable de ces modifications
est considérée comme le fabricant. Hess Licht
+ Form n’assume aucune responsabilité pour
les dommages résultant d’une utilisation non
conforme. Le montage ne doit être effectué
que par des spécialistes.
Utilizar exclusivamente piezas origi-
nales para trabajos de montaje y manteni-
miento. Durante la instalación y el funcio-
namiento deben observarse las normativas
nacionales e internacionales aplicables. En
caso de modificaciones ulteriores en lumina-
rias/postes, se considerará como fabricante
quienquiera que haya efectuado dichas modi-
ficaciones. Hess Licht + Form declina cualquier
responsabilidad sobre daños por uso indebi-
do. Montaje únicamente por personal técnico
cualificado.
Per gli interventi di montaggio e di
manutenzione vanno utilizzati esclusiva-
mente pezzi originali. Per l’installazione e il
funzionamento attenersi alle norme nazionali
e internazionali. Se in un secondo tempo ven-
gono apportate modifiche agli apparecchi, agli
sbracci o ai pali, viene considerato costruttore
chi ha effettuato le modifiche. Hess Licht +
Form non risponde in alcun modo di danni
causati da un impiego non corretto. Il montag-
gio va effettuato solo da personale esperto.
Die Leuchte darf nur mit kompletter
Schutzabdeckung betrieben werden.
Only operate this luminaire when it is
in a closed state, i.e. with closed cover.
Ne faire fonctionner le luminaire
qu´avec le couvercle de protection fermé.
La luminaria debe funcionar única-
mente con las cubiertas de protección al
completo.
L’apparecchio di illuminazione può
essere utilizzato solo con le coperture di
sicurezza complete.
Es dürfen nur die vom
Leuchtenhersteller vorgeschriebenen
Ersatzteile eingesetzt werden. Die
Vorschriften der Lampenhersteller sind zu
beachten.
Only replacement parts specified by
the lighting fixture manufacturer may be
used. In addition, the lamp manufacturer’s
instructions must be followed.
Seules les pièces de rechange prévues
par le fabricant des luminaires doivent être
utilisées. Observez les consignes du fabri-
cant de lampes.
Se deben utilizar únicamente las
lámparas y repuestos definidos por el fabri-
cante. Deben observarse las indicaciones
del fabricante.
Possono essere utilizzati solo i ricambi
prescritti dal costruttore dell’apparecchio.
Attenersi alle norme del costruttore della
lampada.
Bei fehlender Lampe Fassungskontakte
nicht berühren. Es können gefährliche, elek-
trische Spannungen anstehen.
DANGER! Danger of electrical shock! Do
not touch the socket or lampholder contacts at
any time.
AVERTISSEMENT ! Danger de mort ! Ne
pas toucher les dispositifs de contact des
douilles lors de l’absence de la lampe.
Risque de tensions électriques dangereuses.
ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte! No
tocar nunca los contactos del portalámparas
en ausencia de la lámpara. Puede existir una
tensión eléctrica peligrosa.
ATTENZIONE! Pericolo di morte! In caso
di lampada mancante, non toccare i contatti
del portalampada. Possono essere presenti
pericolose tensioni elettriche.
Fremdmasten müssen gemäß DIN EN
40 zertifiziert sein.
All poles provided by others must be
certified in compliance with DIN EN 40.
Les mâts provenant de tiers doivent
être certifiés selon DIN EN 40.
Los postes ajenos a Hess deben
estar homologados según DIN EN 40.
FI pali di altri costruttori devono
essere omologati secondo DIN EN 40.

3
Lieferumfang
Included in Luminaire Purchase
Matériel fourni
Programa de entrega
Volume di consegna
12.06811.4500
12.06821.600012.
12.06812.4500
12.06822.6000
r%r
rrE
r#r"r
r$r
rrE
r#r"r
r'r
12.06800.0
53"1&; " # C%E '
mm mm mm mm ø mm
12.06811.4500 4500 800 618 — 114,3 —
12.06821.6000 6000 1200 618 114,3 —
—
12.06821.4500 4500 800 — 1335 114,3 —
12.06822.6000 6000 1200 — 1335 114,3 —
12.06800.0 —————624

4
Lichttechnik
Optical system
Technique d’éclairage
Luminotecnia
Illuminotecnica
Gewichte / Windangriffsflächen
Weight / Wind Catching Surface
Poids / Surface de résistance au vent
Pesos / Superficie expuesta al viento
Pesi / Superficie di resistenza al vento
"SUJLFM/S
DBLH DBLH m²
12.06811.4500 14 115 0,1
12.06821.6000 14 130 0,1
12.06812.4500 14 130 0,2
12.06822.6000 14 145 0,2
12.06800.0 13 13 —
"SUJLFM/S HST HIT )*5$04
50W 70W 35W 70W 45W
E27 E27 G12 G12 1H;
12.06811.4500 rr rr r
12.06821.6000 rr rr r
12.06812.4500 rr rr r
12.06822.6000 rr rr r
12.06800.0

5
b
a
Empfohlene Montagefolge
Recommended Installation Procedure
%¦SPVMFNFOUEFNPOUBHFSFDPNNBOE¦
Secuencia de montaje recomendada
Sequenza di montaggio consigliata
"#
c
"
#

6
a
r"r
r
r#
rNN
b
r"r
rrNN
Typ Q 400/25
c
rr
rr
rr
rr
rr
ø12,5
Mast aufstellen / Wandarm montieren
1VUUJOH6QUIF1PMF.PVOUJOHUIF#SBDLFU
Ériger le mât / Monter la console
Montaje del poste/ Montaje del brazo mural
Montaggio del palo / Montaggio dello sbraccio
400
47
27
300
300
53"1&; " #
mm mm
12.06811.4500 4500 800 Q400x25
12.06821.6000 6000 1200 Q400x25
12.06812.4500 4500 800 Q400x25
12.06822.6000 6000 1200 Q400x25

7
1
"
#
!
Montage
Mounting
Montage
Montaje
Montaggio
!

8
2
!
Montage
Mounting
Montage
Montaje
Montaggio
!

9
"
#
3
Elektrische Verdrahtung
Wiring
Câblage électrique
Cableado eléctrico
Cablaggio elettrico

10
"
4
Montage
Mounting
Montage
Montaje
Montaggio
#
8 mm
20 mm

11
5
Schutzklasse I 1x Lampe braun grün/gelb blau
Protection rating I 1x Lamp brown green/yellow blue
Classe électrique I 1x lampe brun vert/jaune bleu
Clase de protección I 1x Lámpara marrón amar./verde azul
Classe di Isolamento I 1x Lampada marrone verde/giallo blu
Schutzklasse II braun blau
Protection rating II brown blue
Classe électrique II brun bleu
Clase de protección II marrón azul
Classe di Isolamento II marrone blu
- /
H05RN-F 3G0,75²
H05RN-F 2X0,75² - /
Elektrische Verdrahtung
Wiring
Câblage électrique
Cableado eléctrico
Cablaggio elettrico
!
"#
!

12
Montage
Mounting
Montage
Montaje
Montaggio
"
#

13
1 -> DIN 7984 M8x60
2 -> DIN 127 Federring 8
3 -> DIN 9021 M8
4 -> Dichtscheibe Silikon
4 3 2 1
7
"
#
!
min. 12Nm

14
"
#
8
Montage
Mounting
Montage
Montaje
Montaggio

15
9
!
VORSICHT: Zerstörungsgefahr. Nur Lampentyp
und Lampenleistung gemäß Typenschild verwenden.
CAUTION: Only operate with the lamp type and
wattage specified on the type identification plate, oth-
erwise damage may occur.
ATTENTION: Risque de destruction. N‘utilisez
que le type et la puissance de lampe indiqués sur
l‘étiquette de référence.
PRECAUCIÓN: Peligro de destrucción. Utilizar úni-
camente tipos y potencias de lámparas de acuerdo con
la placa de características.
ATTENZIONE: Pericolo di distruzione. Usare solo
lampade e potenza della lampada come indicato sulla
targhetta del prodotto.
WARNUNG: Lampen stehen unter Druck und kön-
nen zerbrechen. Verletzungsgefahr durch Glassplitter.
Schutzkleidung tragen.
WARNING: Danger of broken glass. Lamps are under
pressure and can burst. Wear protective clothing.
ATTENTION: Les lampes peuvent se casser ; elles
sont sous pression. Risque de blessure par les éclats de
verre. Porter les vêtements de protection prescrits.
ATENCIÓN: Las lámparas están presurizadas y pue-
den estallar. Peligro de lesiones por fragmentos de cristal.
Llevar la indumentaria de protección reglamentaria.
ATTENZIONE: Le lampade possono rompersi perché
sono sottoposte a pressione. Sussiste il rischio di ferite
dovute a schegge di vetro. Indossare gli abiti di protezio-
ne prescritti.
!
Trapez Nr. 01.138.02.043
Seriennummer: T423867017
Leistung: HIT 70W
Spannung: 230V ~50Hz
Schutzklasse: 1
IP: 65
Elektrische Verdrahtung
Wiring
Câblage électrique
Cableado eléctrico
Cablaggio elettrico

16
10
Montage
Mounting
Montage
Montaje
Montaggio

17
1
"
#
6x
DIN 916 M8x12
min. 12 Nm
Montage
Mounting
Montage
Montaje
Montaggio

18
Der Kabelübergangskasten ist nicht im Lieferumfang ent-
halten, er muss VDE, ENEC und für die Montage auf C-Schienen
zugelassen sein, sowie der Schutzklasse und Schutzart der
Leuchte entsprechen. Die Schraubenanschlussklemmen müssen
für das Auflegen der verwendeten Kabel zugelassen sein.
The junction box does not come with the purchase of the
luminaire. It must be VDE- and ENEC-approved. In addition, it
must be approved for mounting to C-profile tracks and must be
suitable for use with the respective luminaire’s Protection Rating
and Ingress Protection classifications. The screw terminals must
also be suitable for the respective wiring that is used.
Le boîtier de raccordement n’est pas inclus dans la livrai-
son. Il doit être homologué VDE/ENEC ainsi que pour son mon-
tage sur des rails de transport et il doit correspondre à la classe
électrique et à l’indice de protection du luminaire. Les bornes à
vis doivent permettre d’appliquer des câbles utilisés.
La caja de empalmes, que no está incluida en el programa
de entrega, debe cumplir con VDE/ENEC y estar homologada
para montaje en rieles en C, así como corresponder a la clase y
tipo de protección de la luminaria. Los bornes de conexión ator-
nillados deben permitir el tendido del cable que se utilice.
La cassetta di distribuzione per i cavi non è in dotazione,
deve essere omologata secondo VDE/ENEC e per il montaggio
su guide a C e inoltre corrispondere alla classe di isolamento e
al grado di protezione dell’apparecchio. I morsetti a vite devono
consentire il collegamento dei cavi utilizzati.
Kabelübergangskasten
+VODUJPO#PY
#P¡UJFSEFSBDDPSEFNFOU
Caja de empalmes
Cassetta di distribuzione per i cavi
12
"
#
3
8 mm
20 mm

19
1
Montage
Mounting
Montage
Montaje
Montaggio
"
rr
rr
rr
ø 12,5
#Lieferumfang
Included in Luminaire Purchase
Pièces fournies
Programa de entrega
Volume di consegna

20
2
Montage
Mounting
Montage
Montaje
Montaggio
"
#
Other Hess Outdoor Light manuals

Hess
Hess Linea Installation guide

Hess
Hess VEDO P/S User manual

Hess
Hess MADRID 600-2 User manual

Hess
Hess LINEA 10.00200.4500 User manual

Hess
Hess CITY ELEMENTS 180-2 User manual

Hess
Hess VIGO 4000 RGB User manual

Hess
Hess NOVARA SL User manual

Hess
Hess SALINA User manual

Hess
Hess AGENA User manual

Hess
Hess TOLEDO M User manual

Hess
Hess NOVARA V Series User manual

Hess
Hess CITY ELEMENTS B User manual

Hess
Hess REVARA L600 User manual

Hess
Hess CITY ELEMENTS Series User manual

Hess
Hess FARO User manual

Hess
Hess LED KIT LA.06-2x2 User manual

Hess
Hess TOLEDO 660 User manual

Hess
Hess MADRID User manual

Hess
Hess CAMPONE User manual

Hess
Hess LED KIT HS.25 User manual