Hess REVARA L600 User manual

1
Gebrauchsanleitung
Installation and Operating Instructions
Notice de montage et d´installation
REVARA
L600, L1400
WL600
2021/09/A
LED

2
Wichtige Hinweise
Important Information
Consignes importantes
Die Leuchte darf nur mit kompletter
Schutzabdeckung betrieben werden.
Only operate this luminaire when it is
in a closed state, i.e. with closed cover.
Ne faire fonctionner le luminaire
qu´avec le couvercle de protection fermé.
Montage- und Wartungsarbeiten sind
nur mit Originalteilen durchzuführen. Für die
Installation und den Betrieb sind die nati-
onalen und internationalen Vorschriften zu
beachten. Werden nachträglich Änderungen
an Leuchten vorgenommen, so gilt derjenige
als Hersteller, der diese Änderungen vor-
nimmt. Hess Licht + Form übernimmt keine
Haftung für Schäden, die durch unsach-
gemäßen Einsatz entstehen. Montage nur
durch Fachpersonal.
Only use original parts for mainte-
nance and installation of this luminaire.
National and international regulations and
laws apply to the installation and opera-
tion of this lighting fixture. If modifications
are made to the luminaire, the party who
made the modifications shall be considered
the legal manufacturer thereafter. Hess
Licht + Form does not accept liability for
any damages that occur due to improper or
unskilled actions. Only qualified persons are
permitted to install and assemble products
obtained from Hess Licht + Form.
Tous travaux de montage et d‘entre-
tien ne doivent être effectués qu‘avec des
pièces d’origine. Observez les consignes
de sécurité électriques nationales et inter-
nationales lors de l’installation et lors du
fonctionnement. En cas de modifications
ultérieurement apportées aux luminaires, la
personne responsable de ces modifications
est considérée comme le fabricant. Hess
Licht + Form n’assume aucune responsabilité
pour les dommages résultant d’une utilisa-
tion non conforme. Le montage ne doit être
effectué que par des spécialistes.
Bei Wartungsarbeiten und beim
Lampenwechsel muß das Element
spannungsfrei sein.
Es muß Schutzkleidung getragen werden.
When performing maintenance and
changing the lamp, always make sure that
the power is off in the luminaire (entire col-
umn). Protective clothing must be worn.
Lors de tous travaux d’entretien et
lors du remplacement d’une source lumi-
neuse, il faut absolument mettre le module
hors circuit.
Il faut absolument porter un vêtement
protecteur.
!
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf eine beschädigte äußere flexible
Leitung dieser Leuchte ausschließlich vom
Hersteller, seinem Servicevertreter oder
einer vergleichbaren Fachkraft ausgetauscht
werden.
To avoid hazards, a damaged outer
flexible cable of this lamp may only be
replaced by the manufacturer, his service
representative or a comparable specialist.
Pour éviter tout danger, un câble fle-
xible extérieur endommagé de cette lampe
ne peut être remplacé que par le fabricant,
son représentant de service ou un spécia-
liste comparable.
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf
nur vom Hersteller oder einem von ihm
beauftragten Servicetechniker oder einer
vergleichbar qualifizierten Person ersetzt
werden.“
The light source of this lamp may
only be replaced by the manufacturer or a
service technician commissioned by him or
a comparable qualified person.
La source lumineuse de cette lampe
ne peut être remplacée que par le fabricant
ou un technicien de service mandaté par lui
ou par une personne qualifiée comparable.
!
!
!

3
Fremdmasten müssen gemäß DIN EN
40 zertifiziert sein.
All poles provided by others must be
certified in compliance with DIN EN 40.
Les mâts provenant de tiers doivent
être certifiés selon DIN EN 40.
Die Leuchte ist für die Verwendung
in Innenräumen geeignet.
The luminaire is suitable for indoor
use.
La lampe convient à une utilisation
en intérieur.
Vorbereitende Arbeiten zum
Aufstellen des Mastes entnehmen Sie bitte
der separaten Empfehlung.
Please refer to the separate recom-
mendation for preparatory work for erect-
ing the pole.
Concernant les travaux préliminaires
pour l’installation du mât merci de consul-
ter la recommandation ci-jointe.
PMMA Reinigung
Leuchtenabdeckungen aus PMMA-Kunststoff
dürfen nur mit Wasser und Spülmittel, bei
starken Verschmutzungen mit Waschbenzin
gereinigt werden. Andere Mittel sind nicht
erlaubt, insbesondere die Verwendung
von alkoholhaltigen Reinigern (Spiritus,
Glasreiniger, etc.) oder Kaltreinigern führen
zur Beschädigung der Oberfläche.
PMMA cleaning instructions
Only use a mild detergent and water to clean
luminaire covers and enclosures of PMMA
plastic. If the PMMA is very heavily soiled,
you may use benzene, but with great care
and sparingly. Do not use any other agents;
in particular, alcohol-containing cleaners
(spirits, glass cleaner, etc.) or cold cleaning
solvents will damage the surface of the
PMMA.
Conseil de nettoyage
Les couvercles de luminaire en matière
plastique (de verre acrylique) sont à nettoyer
exclusivement avec de l‘eau et un produit
vaisselle, l‘éther de pétrole est autorisé en
cas d‘encrassements tenaces. Tout autre
produit est proscrit, notamment l‘emploi
de détergents contenant de l‘alcool (white-
spirit, produits pour vitres, etc.) ou de
détergents à froid qui endommageraient la
surface.
LED-Modul: Risikogruppe 2, nicht in
den Strahl blicken!
Die Leuchte ist so zu positionieren, dass
längeres in die Leuchte schauen in einem
geringeren Abstand als 0,4m nicht zu
erwarten ist.
LED module risk group 2, do not look
into the beam!
Position the luminaire to avoid extended
viewing into the luminaire at a distance of
less than 0,4m.
Module LED, groupe des risques 2, ne
pas regarder le rayon.
Positionnez le luminaire afin d´éviter d`y
regarder longtemps à une distance infé-
rieure à 0,4m.
!

4
Lieferumfang
Included in Luminaire Purchase
Matériel fourni
REVARA L600
ADAPTER ø76,1/60,3MM
99.89700.2V002
DESIGNERHÜLSE
99.89700.xxxx
REVARA L1400 REVARA WL600
kg m²
REVARA L 600 21-50W 10.09701.0V 13,4 0,05
39-97W 10.09701.1V 13,4 0,05
REVARA L1400 21-50W 10.09703.0V 25,2 0,14
39-97W 10.09703.1V 25,2 0,14
REVARA WL600 21-50W 10.49701.0V 14,4 0,04
39-97W 10.49701.1V 14,4 0,04
ADAPTER ø76,1/ ø60,3MM 99.89700.2V002
648
605 665
208
66
ø66
ø80,9
ø101,6
118
145
369
100
200
369
369
Gewichte / Windangriffsflächen
Weight / Wind Catching Surface
Poids / Surface de résistance au vent

5
10.20500.4700V001
REVARA L600
REVARA L1400
10.20500.4700V001 10.20500.4700V001 10.20500.4700V001
kg m²
MAST LPH 4152 ER 10.20500.4700V001 45,5 0,42
FL 10.20500.4700V001 51 0,42
MAST LPH 6130 ER 10.20500.4700V001 88 0,66
FL 10.20500.4700V001 0,66
ø101,6 ø121
ø76,1
ø101,6
300 400
4120
LPH 4152
5495
LPH 6130
800
20
25
1200

6
1.b
1.a
2.3
2.1
3.
Empfohlene Montagefolge
Recommended Installation Procedure
Déroulement de montage recommandé
2.2
Kabelbelegung
Wiring diagram
Positionnement brins
de câble
4. 6.
Einstellmöglichkeiten
“DIM Modul“
Settings “DIM Modul”
Possibilités de réglage
du “Module DIM“
5.
Wartung
Maintenance
Entretien

7
1. Mast aufstellen / Wandarm montieren
Putting Up the Pole / Mounting the Bracket
Ériger le mât / Monter la console
1.a
A
A
>>
>>
B
500
2.11.b
500
160
200
130
665
100
ø30 ø12,5
Typ Q 300/20 Typ Q 400/25
300 400
200
300
42
47
22
27
145
A B
REVARA L 600 21-50W 10.09701.0V 4120 800 Q300/20
39-97W 10.09701.1V 4120 800 Q300/20
REVARA L1400 21-50W 10.09703.0V 5195 1200 Q400/25
39-97W 10.09703.1V 5195 1200 Q400/25
REVARA WL600 21-50W 10.49701.0V – – 200x130
39-97W 10.49701.1V – – 200x130

8
2.1
Montage Wandleuchte
Mounting wall luminaire
Montage applique murale
2.
stufenweise einstellbar (5°)
adjustable in steps (5°)
réglable par étapes (5°)
REVARA WL600
180°
0 - 30°
Wichtige Hinweise
Important Information
Consignes importantes
7
6
15Nm

9
2.2
REVARA L600
180°
6
4
12Nm

10
2.3
0 - 30°
15 Nm
(2x)
Montage
Mounting
Montage
2.
6
stufenweise einstellbar (5°)
adjustable in steps (5°)
réglable par étapes (5°)

11
38 Nm
(8x)
20 Nm
(2x)
REVARA L1400
2.4
6
5

12
Montage
Mounting
Montage
2.
2.5
180° 6
0 - 30°
180°
15Nm (2x)

13
Kabelübergangskasten
Junction Box
Boîtier de raccordement
3.
3.3
Der Kabelübergangskasten ist nicht im Lieferumfang enthalten,
er muss VDE, ENEC und für die Montage auf C-Schienen zugelassen sein,
sowie der Schutzklasse und Schutzart der Leuchte entsprechen.Die
Schraubenanschlussklemmen müssen für das Auflegen der verwendeten
Kabel zugelassen sein.
Empfehlung: TYCO EKM 2051
The junction box does not come with the purchase of the luminaire.
It must be VDE- and ENEC-approved. In addition, it must be approved for
mounting to C-profile tracks and must be suitable for use with the respective
luminaire’s Protection Rating and Ingress Protection classifications. The
screw terminals must also be suitable for the respective wiring that is used.
Recommendation: TYCO EKM 2051
Le boîtier de raccordement n’est pas inclus dans la livraison. Il doit
être homologué VDE/ENEC ainsi que pour son montage sur des rails de
transport et il doit correspondre à la classe électrique et à l’indice de
protection du luminaire. Les bornes à vis doivent permettre d’appliquer
des câbles utilisés.
Recommandation: TYCO EKM 2051
3.13.2
8 mm
20 mm
4.
ACHTUNG: Die mit X markierte Anschluss-
belegung in der Spalte „Variante“ beachten.
ATTENTION: Please note the assignment of
connections as marked with X in the column
“Variante”.
ATTENTION: Merci de noter l´affectation des
raccordements, marquée par X dans la colonne
“Variante”.
L1 N PE L2 L3 Variante
Standard
AstroDIM
StepDIM
Dali
CE
L1
L1
L1
L1
L1
N
N
N
N
N
PE
PE
PE
L2
DA
PST
L3
DA
PE
PE
SK I
L1 N PE L2 L3 Variante
Standard
AstroDIM
StepDIM
Dali
CE
L1
L1
L1
L1
L1
N
N
N
N
N
PE
PE
PE
L2
DA
PST
L3
DA
PE
PE
SK I
M8

14
Schutzklasse I+II Nachtabsenkung
Protection rating I+II Night economy feature
Classe électrique I+II Réduction de puissance la nuit
braun
brown
brun
grün/gelb
green/yellow
vert/jaune
blau
blue
bleu
schwarz
black
noir
grau
grey
gris
H07RN-F 5G1,5² L1 N PST
Schutzklasse I+II Dali
Protection rating I+II Dali
Classe électrique I+II Dali
H07RN-F 5G1,5² L1 N DA DA
braun
brown
brun
grün/gelb
green/yellow
vert/jaune
blau
blue
bleu
schwarz
black
noir
grau
grey
gris
Kabelbelegung
Wiring diagram
Positionnement brins de câble
4.
= nicht belegt / not allocated / non affecté
H07RN-F 5G1,5²

15
5. Einstellmöglichkeiten “DIM Modul”
Settings “DIM Modul”
Possibilités de réglage “Module DIM”
Nachtabsenkung über Steuerleitung
Absenkung auf 30% / 50% / 70%
(weitere Stufen auf Anfrage)
Programmierung via Software
Serienmäßig integriert
Dims via a control lead
Dims to 30% / 50% / 70%
(For other dim levels, consult factory)
Programmes via software
Features above are standard
Réduction de puissance nocturne avec ligne
de commande
Réduction sur palier de 30% / 50% / 70%
(autres paliers sur demande)
Programmation via logiciel (software)
Intégrée en série
Nachtabsenkung ohne Steuerleitung
Dimmung auf 2 Absenkstufen möglich
Programmierung via Software
Theoretische Mitternacht wird selbständig ermittelt
Serienmäßig integriert
Dims without using a control lead
2 stages are possible
Programmes via software
Automatically determines when midnight is (approximate)
Features above are standard
Réduction de puissance nocturne sans ligne de commande
Gradation d´éclairage possible sur 2 paliers de réduction.
Programmation via logiciel (software)
L´heure de minuit théorique est déterminée de façon indépen
dante.
Intégrée en série.
5.1 StepDim
Ansteuerbar über diverse Telemanage-
mentsysteme (Zigbee, Powerline, ...)
Dimmung von 10% bis 100%
einstellbar (Kunde)
Serienmäßig integriert
Operable and controllable in various communication
networks
(Zigbee, Power line, etc.)
Dim levels from 10% to 100% possible (customer-set)
Features above are standard
Pilotable au moyen de divers systèmes de manage
ment à distance (Zigbee, Powerline, ...)
Gradation d´éclairage réglable de 10% à 100% (client)
Intégrée en série
5.3 Dali
5.2 AstroDim

16
6.1
6. Wartung
Maintenance
Entretien

17
6.2
Ersatzglas
Replacement glass
Verre de remplacement
Revara L600, WL600, L1400: 99.89700.0V001
Revara L600 Basic : 99.89700.0V002
Magnetkappe
Magnetic cap
Bouchon magnétique
Revara L600, WL600, L1400,
Revara L600 Basic : 99.89700.2V001

18
6.3
6. Wartung
Maintenance
Entretien
Low

19
6.4
Erstatzelektrik
Replacement Electrics
Électricité de remplacement
Revara L/ WL Low und Top 21-50W : 99.89701.0Vxxx
Revara L/ WL Low und Top 39-97W : 99.89701.1Vxxx
Revara L600 Basic : 99.89702.0Vxxx
Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge.
Assemble in reverse order.
Assemblez dans l’ordre inverse.
Top
!
neu
new
nouveau
alt
old
ancien

20
Hess GmbH
Licht + Form
Lantwattenstraße 22
D-78050 Villingen-Schwenningen
Tel. +49 7721 / 920-0
Fax +49 7721 / 920-250
www.hess.eu
Technische Änderungen vorbehalten · All rights reserved · Sous réserve de modifications techniques · A reserva de modificaciones técnicas · Ci riserviamo la facoltà di apportare modifiche tecniche.
Other manuals for REVARA L600
1
This manual suits for next models
2
Other Hess Outdoor Light manuals

Hess
Hess TRAPEZ User manual

Hess
Hess OSLO 650-2 User manual

Hess
Hess CITY ELEMENTS Series User manual

Hess
Hess CITY ELEMENTS 180-2 User manual

Hess
Hess NOVARA SL User manual

Hess
Hess NOVARA V Series User manual

Hess
Hess VIGO 4000 User manual

Hess
Hess TOLEDO M User manual

Hess
Hess CAMPONE User manual

Hess
Hess LED KIT VS.16 User manual