Hilti C7 User manual

C 7
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje fi
Οδηγιες χρησεως el
Kulllanma Talimatı tr
Lietošanas pamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 01

ꛈ
ꛉ
ꛌ
ꛋ
ꛊ
ꛊ
1
2
Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 01

ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG
C 7 Ladegerät
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
vor Inbetriebnahme unbedingt
durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsan-
leitung immer beim Gerät auf.
Geben Sie das Gerät nur mit Bedie-
nungsanleitung an andere Personen
weiter.
Inhaltsverzeichnis Seite
1 Allgemeine Hinweise 1
2 Beschreibung 2
3 Technische Daten 2
4 Sicherheitshinweise 3
5 Inbetriebnahme 5
6 Bedienung 6
7 Pflege und Instandhaltung 7
8Entsorgung 8
9 Herstellergewährleistung Geräte 8
10 EG-Konformitätserklärung (Original) 9
1Die Zahlen verweisen jeweils auf Abbildun-
gen. Die Abbildungen zum Text finden Sie auf
den ausklappbaren Umschlagseiten. Halten Sie
diese beim Studium der Anleitung geöffnet.
Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet
"das Gerät" immer das Ladegerät C 7.
Bedienelemente und Gerätebauteile 1
@Ladegerät C 7
;Kabel
=Akku-Schacht
%Betriebsanzeige
&Anzeige des Ladevorgangs
1 Allgemeine Hinweise
1.1 Signalwörter und ihre Bedeutung
GEFAHR
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod
führt.
WARNUNG
Für eine möglicherweise gefährliche Situation,
diezuschwerenKörperverletzungenoderzum
Tod führen kann.
VORSICHT
Für eine möglicherweise gefährliche Situation,
die zu leichten Körperverletzungen oder zu
Sachschaden führen könnte.
HINWEIS
Für Anwendungshinweise und andere nützliche
Informationen.
1.2 Erläuterung der Piktogramme und
weitere Hinweise
Warnzeichen
Warnung vor
allgemeiner
Gefahr
Warnung vor
gefährlicher
elektrischer
Spannung
Warnung vor
ätzenden
Stoffen
de
1
Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 01

Symbole
Vor
Benutzung
Bedienungs-
anleitung
lesen
Batterien
dürfen nicht
über den
Müll entsorgt
werden.
Abfälle der
Wiederver-
wertung
zuführen
Schlosssym-
bol
Nur zur
Verwendung
in Räumen
Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät
Die Typenbezeichnung und die Serienkenn-
zeichnung sind auf dem Typenschild Ihres Ge-
räts angebracht. Übertragen Sie diese Angaben
in Ihre Bedienungsanleitung und beziehen Sie
sich bei Anfragen an unsere Vertretung oder
Servicestelle immer auf diese Angaben.
Typ:
Serien Nr.:
2 Beschreibung
2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung
Das Gerät dient zum Laden des Hilti Lithium
Ionen (Li-Ion) Akku‑Packs B 7/1.5 Li-Ion mit
der Nennspannung von 7,2 V.
Das Arbeitsumfeld kann sein: Baustelle, Werk-
statt, Renovierungen, Umbau und Neubau.
Manipulationen oder Veränderungen am Ge-
rät sind nicht erlaubt.
Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege
und Instandhaltung in der Bedienungsanlei-
tung.
Beachten Sie auch Ihre nationalen Arbeits-
schutzanforderungen.
Befolgen Sie auch die Sicherheits- und Bedie-
nungshinweise des verwendeten Zubehörs.
Verwenden Sie, um Gefahren zu vermeiden nur
zugelassene Akku‑Packs.
Das Gerät ist für den professionellen Benutzer
bestimmt und darf nur von autorisiertem, einge-
wiesenem Personal bedient, gewartet und in-
stand gehalten werden. Dieses Personal muss
speziell über die auftretenden Gefahren unter-
richtet sein. Vom Gerät und seinen Hilfsmit-
teln können Gefahren ausgehen, wenn sie von
unausgebildetem Personal unsachgemäss be-
handelt oder nicht bestimmungsgemäss ver-
wendet werden.
DerBetriebdarfnurmitderaufdemTypen-
schild angegebenen Netzspannung und –fre-
quenz erfolgen.
Benutzen Sie die Akku-Packs nicht als Ener-
giequelle für andere nicht spezifizierte Verbrau-
cher.
Der Lader C 7 ist mit seiner funktechnischen
Einrichtung zur Verwendung in allen EU und
EFTA‑Staaten bestimmt.
2.2 Zum Lieferumfang der
Standardausrüstung gehören
1 Ladegerät
1 Bedienungsanleitung
3 Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten!
Gerät C 7
Kühlung Konvektionskühlung
Netzspannung 220…240 V
Netz-Frequenz 50…60 Hz
de
2
Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 01

Gerät C 7
Akku‑Pack Li-Ion
Ausgangsspannung 7,2 V
Ausgangsleistung 12,6 W
Kabellänge Ladegerät ca. 2 m
Gerätegewicht 0,775 kg
Abmessungen (L x B x H) 152 mm x 102 mm x 58 mm
Steuerung Elektronische Ladekontrolle und Steuerung
über Mikrokontroller
Schutzklasse Elektrische Schutzklasse II (doppelt isoliert)
Spannung Typ Akku Lade‑Zeiten mit
C7 Zum Beispiel
für die Geräte
7,2V B 7/1,5 Li-Ion Li-Ion
Akku‑Pack 45 min GX 90-WF
4 Sicherheitshinweise
4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind
zu lesen.Fehler bei der Einhaltung der nach-
stehend aufgeführten Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE
DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
4.1.1 Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und aufgeräumt. Unordnung und unbe-
leuchtete Arbeitsbereiche können zu Un-
fällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Ladegeräte können
Funken erzeugen, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Ladegerätes
fern.
4.1.2 Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Geräts
muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert
werden.Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlags.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geer-
deten Oberflächen, wie von Rohren, Hei-
zungen, Herden und Kühlschränken. Es
besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen und
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlags.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Gerät zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich be-
wegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlags.
e) Verwenden Sie das Ladegerät nur in Räu-
men und setzen Sie es nicht dem Regen
aus.
4.1.3 Sicherheit von Personen
Tragen Sie keinen Schmuck, wie Ringe
oder Ketten. Der Schmuck könnte einen Kurz-
schluss verusachen und zu Verbrennungen
führen.
de
3
Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 01

4.1.4 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch
von Ladegeräten
a) Laden Sie mit dem Ladegerät nur zuge-
lassene Hilti Akku‑Packs.
b) Benutzen Sie kein Ladegerät, dessen Ge-
häuse oder Kabel defekt ist.
c) Bewahren Sie unbenutzte Ladegeräte
ausserhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Ladegeräte sind
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
d) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kon-
trollieren Sie, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion
des Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Geräts reparieren.
e) Verwenden Sie Ladegeräte und dazuge-
hörige Akku‑Packs entsprechend diesen
Anweisungen und so, wie es für diesen
speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist.
Der Gebrauch von Ladegeräten für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
f) Laden Sie die Akku‑Packs nur in Ladege-
räten auf, die vom Hersteller empfohlen
werden. Für ein Ladegerät, das für eine be-
stimmte Art von Akku‑Packs geeignet ist,
besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akku‑Packs verwendet wird.
g) Halten Sie den nicht benutzten
Akku oder das Ladegerät fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen
kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Akku‑Pack‑ oder
Ladekontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akku‑Pack‑
oder Ladekontakten kann Verbrennungen
oder Feuer zur Folge haben.
h) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku‑Pack austreten. Vermei-
den Sie den Kontakt damit. Bei zufälli-
gem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen kommt, neh-
men Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in An-
spruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen füh-
ren.
4.1.5 Service
Lassen Sie Ihr Gerät nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit
Original‑Ersatzteilen reparieren.Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts
erhalten bleibt.
4.2 Zusätzliche Sicherheitshinweise
4.2.1 Sicherheit von Personen
a) Sorgen Sie für einen sicheren Stand
des Ladegeräts. Ein herunterfallendes
Akku‑Pack oder Ladegerät kann Sie und /
oder Andere gefährden.
b) Vermeiden Sie die Berührung der Kon-
takte.
c) Am Ende ihrer Lebensdauer müssen die
Akkupacks umweltgerecht und sicher
entsorgt werden.
d) Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit ein-
geschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen be-
nutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu be-
nutzen ist.
e) Kinder sollten unterwiesen sein, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen dürfen.
4.2.2 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch
von Ladegeräten
a) Sorgen Sie dafür, dass die Akku‑Packs
nicht mechanisch beschädigt werden.
b) Beschädigte Akku‑Packs (zum Beispiel
Akku‑Packs mit Rissen, gebrochenen
Teilen, verbogenen, zurückgestossenen
und/ oder herausgezogenen Kontakten)
dürfen weder geladen noch weiter
verwendet werden.
de
4
Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 01

4.2.3 Elektrische Sicherheit
a) Wird bei der Arbeit das Netz- oder Ver-
längerungskabel beschädigt, dürfen Sie
das Kabel nicht berühren. Ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose. Be-
schädigte Anschlussleitungen und Verlän-
gerungsleitungen stellen eine Gefährdung
durch elektrischen Schlag dar.
b) Betreiben Sie das Gerät nie in ver-
schmutztem oder nassem Zustand.An
der Geräteoberfläche haftender Staub,
vor allem von leitfähigen Materialien, oder
Feuchtigkeit können unter ungünstigen
Bedingungen zu elektrischem Schlag
führen. Lassen Sie daher, vor allem
wenn häufig leitfähige Materialien
bearbeitet werden, verschmutzte Geräte in
regelmässigen Abständen vom Hilti Service
überprüfen.
4.2.4 Arbeitsplatz
Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Ar-
beitsbereichs.
5 Inbetriebnahme
5.1 Verwenden Sie das Gerät nur an
einem geeigneten Standort
Verwenden Sie das Gerät nur innerhalb eines
Gebäudes.
Der Standort des Geräts soll trocken, sauber
und kühl, aber frostfrei sein.
Während des Ladevorgangs muss das Gerät
Wärme abgeben können, deshalb müssen die
Lüftungsschlitze frei sein.
Nehmen Sie dafür das Ladegerät aus dem Ge-
rätekoffer.
Nicht in einem geschlossenen Behälter laden.
5.2 Sorgfältiger Umgang mit Akku‑Packs
HINWEIS
Bei niedrigen Temperaturen sinkt die Leis-
tung des Akku‑Packs. Arbeiten Sie mit dem
Akku‑Pack nicht, bis das Gerät zum Stillstand
kommt. Wechseln Sie rechtzeitig auf einen
zweiten Akku‑Pack. Laden Sie den Akku‑Pack
für den nächsten Wechsel sogleich wieder auf.
Lagern Sie den Akku‑Pack möglichst kühl und
trocken. Lagern Sie den Akku‑Pack nie in der
Sonne, auf Heizungen oder hinter Glasschei-
ben. Am Ende ihrer Lebensdauer müssen die
Akku‑Packs umweltgerecht und sicher ent-
sorgt werden.
5.3 Gerät einschalten
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
HINWEIS
Nach Einstecken des Gerätes leuchtet die
grüne Lampe. Leuchtet die grüne Lampe
nicht oder sollte diese während des Betriebs
ausgehen, ziehen Sie den Netzstecker und
stecken Sie dann das Gerät erneut an.
Sollte die grüne Lampe nach wiederholtem
Anschluss nicht leuchten, bringen Sie das
Gerät bitte in den Hilti Service zur Reparatur.
de
5
Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 01

6 Bedienung
6.1 Akku‑Pack einsetzen und laden
VORSICHT
Das Gerät ist auf die angegebenen Hilti
Akku‑Packs abgestimmt. Andere Akku‑Packs
dürfen nicht geladen werden. Es kann sonst
zu Personenschäden, Feuer, Brand und
Zerstörung des Akku‑Packs und Ladegeräts
führen. Aus defekten Akku‑Packs kann
ätzende Flüssigkeit austreten. Vermeiden Sie
die Berührung mit dieser Flüssigkeit.
HINWEIS
Prüfen Sie vor dem Einsetzen der Akku‑Packs
ins Ladegerät, dass die Kontakte sauber und
fettfrei sind.
Achten Sie darauf, dass Geometrie/Kodierung
von Akku‑Pack und Schnittstelle übereinstim-
men.
Nach Einrasten des Akku‑Packs im Ladegerät
startet der Ladevorgang automatisch!
HINWEIS
Verhalten beim Verbleib im Gerät: Nach der La-
dung des Akku-Packs wird die Spannung des
Akku-Packs zyklisch überwacht, solange sich
der Lader im betriebszustand befindet (an der
Netzspannung). Fällt die Spannung des Akku-
Packs unter einen bestimmten Wert, wird ein
neuer Ladevorgang gestartet. (Sollte der Lader
mit eingestecktem Akku-Pack vom Stromnetz
getrennt sein und wird dann mit dem Stromnetz
verbunden, so erfolgt eine Prüfung der Span-
nung des Akku-Packs und der Akku-Pack wird
nur dann geladen, wenn ein bestimmter Wert
untrschritten worden ist). Aus Sicherheitsgrün-
den wird aber empfohlen, nach Beendigung
eines Ladevorgangs den Akku-Pack aus dem
Gerät zu entnehmen.
6.2 Pflege der Li‑Ionen-Akku‑Packs
Vermeiden Sie das Eindringen von Feuchtig-
keit.
Laden Sie die Akku‑Packs vor der ersten Inbe-
triebnahme vollständig auf.
Um die maximale Lebensdauer der
Akku‑Packs zu erreichen, beenden Sie die
Entladung sobald die Akku-Leistung deutlich
nachlässt.
HINWEIS
Bei weiterem Betrieb wird die Entladung auto-
matisch beendet, bevor es zu einer Schädigung
der Zellen kommen kann.
Laden Sie die Akku‑Packs mit den
zugelassenen Ladegeräten von Hilti für
Li‑Ionen-Akku‑Packs auf.
HINWEIS
- Ein Auffrischen der Akku‑Packs wie bei NiCd-
oder NiMH-Akku-Packs ist nicht nötig.
- Eine Unterbrechung des Ladevorgangs be-
einträchtigt die Lebensdauer der Akku‑Packs
nicht.
- Der Ladevorgang kann jederzeit ohne Be-
einträchtigung auf die Lebensdauer gestartet
werden. Einen Memory-Effekt wie bei NiCd-
oder NiMH-Akku-Packs gibt es nicht.
- Die Akku‑Packs werden am besten im
vollständig geladenen Zustand möglichst
kühl und trocken gelagert. Die Lagerung
der Akku‑Packs bei hohen Umgebungs-
temperaturen (hinter Fensterscheiben)
ist ungünstig, beeinträchtigt die Lebens-
dauer der Akku‑Packs und erhöht die
Selbstentladerate der Zellen.
- Wird der Akku‑Pack nicht mehr vollständig
geladen, hat er durch Alterung oder Überbe-
anspruchung an Kapazität verloren. Ein Ar-
beiten mit diesem Akku‑Pack ist noch mög-
lich. Sie sollten den Akku‑Pack jedoch bald
durch einen neuen ersetzen.
de
6
Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 01

6.3 Anzeigeelemente am Ladegerät 2
1) Betriebsanzeige Dauerlicht grün Das Gerät ist an das Netz ange-
schlossen und funktionsbereit.
Blinklicht rot Der Akku‑Pack ist zu kalt
(<0°C) oder zu heiss (>50°C), es
erfolgt keine Ladung. Sobald
der Akku‑Pack die erforderliche
Temperatur erreicht hat, schaltet
das Gerät automatisch auf den
Ladevorgang um.
Dauerlicht rot oder Licht
aus Störung am Lader. Stecken Sie
das Gerät aus und wieder ein,
sollte das Licht immer noch aus
sein, bringen Sie das Gerät bitte
in den Hilti Reparaturservice.
2) Anzeige des Ladevorgangs Blinklicht grün Akku-Pack wird geladen.
Dauerlicht grün Akku-Pack ist geladen.
Licht aus Entweder ist kein Akku-Pack ein-
gestecktoderesgibteineStö-
rung am Akku-Pack. Nehmen Sie
den Akku-Pack aus dem Lade-
gerät und stecken Sie ihn wieder
ein. Sollte das Licht immer noch
aus sein, bringen Sie das Gerät
bitte in den Hilti Reparaturser-
vice.
7 Pflege und Instandhaltung
VORSICHT
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose.
7.1 Pflege des Geräts
VORSICHT
Halten Sie das Gerät, insbesondere die Griff-
flächen trocken, sauber und frei von Öl und
Fett. Verwenden Sie keine silikonhaltigen
Pflegemittel.
Die äussere Gehäuseschale des Geräts ist aus
einem schlagfesten Kunststoff gefertigt.
Betreiben Sie das Gerät nie mit verstopften
Lüftungsschlitzen! Reinigen Sie die Lüftungs-
schlitze vorsichtig mit einer trockenen Bürste.
Verhindern Sie das Eindringen von Fremdkör-
pern in das Innere des Geräts. Reinigen Sie
die Geräteaussenseite regelmässig mit einem
leicht angefeuchteten Putzlappen. Verwenden
Sie kein Sprühgerät, Dampfstrahlgerät oder
fliessendes Wasser zur Reinigung! Die elek-
trische Sicherheit des Geräts kann dadurch
gefährdet werden.
7.2 Instandhaltung
WARNUNG
ReparaturenanelektrischenTeilenundder
Austausch des Netzkabels dürfen nur durch
eine Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Prüfen Sie regelmässig alle aussenliegenden
Teile des Geräts auf Beschädigungen und alle
Bedienungselemente auf einwandfreie Funk-
tion. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Teile
beschädigt sind oder Bedienelemente nicht
einwandfrei funktionieren. Lassen Sie das Ge-
rät vom Hilti-Service reparieren.
de
7
Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 01

7.3 Kontrolle nach Pflege- und
Instandhaltungsarbeiten
Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten ist
zu prüfen, ob alle Schutzeinrichtungen ange-
bracht sind und fehlerfrei funktionieren.
8 Entsorgung
GEFAHR
Bei unsachgemässem Entsorgen der Ausrüstung können folgende Ereignisse eintreten:
Beim Verbrennen von Kunststoffteilen entstehen giftige Abgase, an denen Personen erkranken
können.
Batterien können explodieren und dabei Vergiftungen, Verbrennungen, Verätzungen oder Um-
weltverschmutzung verursachen, wenn sie beschädigt oder stark erwärmt werden.
Bei leichtfertigem Entsorgen ermöglichen Sie unberechtigten Personen, die Ausrüstung sach-
widrig zu verwenden. Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt
verschmutzen.
VORSICHT
Entsorgen Sie defekte Akku‑Packs unverzüglich. Halten Sie diese von Kindern fern. Zerlegen Sie
Akku‑Packs nicht und verbrennen Sie diese nicht.
VORSICHT
Entsorgen Sie die Akku‑Packs nach den nationalen Vorschriften oder geben Sie ausgediente
Akku‑Packs zurück an Hilti.
Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Vor-
aussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern
ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti
Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Nur für EU Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
9 Herstellergewährleistung Geräte
Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Ge-
rät frei von Material- und Fertigungsfehler ist.
Diese Gewährleistung gilt unter der Vorausset-
zung, dass das Gerät in Übereinstimmung mit
der Hilti Bedienungsanleitung richtig eingesetzt
und gehandhabt, gepflegt und gereinigt wird,
und dass die technische Einheit gewahrt wird,
d.h. dass nur Original Hilti Verbrauchsmaterial,
Zubehör und Ersatzteile mit dem Gerät verwen-
det werden.
Diese Gewährleistung umfasst die kostenlose
Reparatur oder den kostenlosen Ersatz der de-
fekten Teile während der gesamten Lebens-
de
8
Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 01

dauer des Gerätes. Teile, die dem normalen
Verschleiss unterliegen, fallen nicht unter diese
Gewährleistung.
Weitergehende Ansprüche sind aus-
geschlossen, soweit nicht zwingende
nationale Vorschriften entgegenstehen.
Insbesondere haftet Hilti nicht für
unmittelbare oder mittelbare Mangel- oder
Mangelfolgeschäden, Verluste oder Kosten
im Zusammenhang mit der Verwendung
oder wegen der Unmöglichkeit der
Verwendung des Gerätes für irgendeinen
Zweck. Stillschweigende Zusicherungen
für Verwendung oder Eignung für einen
bestimmten Zweck werden ausdrücklich
ausgeschlossen.
Für Reparatur oder Ersatz sind Gerät oder be-
troffene Teile unverzüglich nach Feststellung
des Mangels an die zuständige Hilti Marktor-
ganisation zu senden.
Die vorliegende Gewährleistung umfasst sämt-
liche Gewährleistungsverpflichtungen seitens
Hilti und ersetzt alle früheren oder gleichzeiti-
gen Erklärungen, schriftlichen oder mündlichen
Verabredungen betreffend Gewährleistung.
10 EG-Konformitätserklärung (Original)
Bezeichnung: Ladegerät
Typenbezeichnung: C 7
Konstruktionsjahr: 2010
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den folgenden Richtlinien
und Normen übereinstimmt: 2004/108/EG,
2006/95/EG, 2011/65/EU, EN 60335‑1,
EN 60335‑2‑29.
Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircher-
strasse 100, FL‑9494 Schaan
Markus Messmer Lars Taenzer
Head of Quality, Processes &
Software Head of BU Direct Fastening
Fastening & Protection Systems BU Direct Fastening
10/2013 10/2013
Technische Dokumentation bei:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
de
9
Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 01

ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
C 7 charger
It is essential that the operating in-
structions are read before the appli-
ance is operated for the first time.
Always keep these operating in-
structions together with the appli-
ance.
Ensure that the operating instruc-
tions are with the appliance when it
is given to other persons.
Contents Page
1 General information 10
2 Description 11
3 Technical data 11
4 Safety instructions 12
5Beforeuse 14
6Operation 14
7 Care and maintenance 15
8 Disposal 16
9 Manufacturer’s warranty - tools 17
10 EC declaration of conformity (original) 18
1These numbers refer to the corresponding
illustrations. The illustrations can be found on
the fold-out cover pages. Keep these pages
open while studying the operating instructions.
In these operating instructions, the designation
“appliance” always refers to the C 7 charger.
Operating controls and parts 1
@C7charger
;Supply cord
=Battery compartment
%Operating status indicator
&Charging status display
1 General information
1.1 Safety notices and their meaning
DANGER
Draws attention to imminent danger that will
lead to serious bodily injury or fatality.
WARNING
Draws attention to a potentially dangerous situ-
ation that could lead to serious personal injury
or fatality.
CAUTION
Draws attention to a potentially dangerous situ-
ation that could lead to slight personal injury or
damage to the equipment or other property.
NOTE
Draws attention to an instruction or other useful
information.
1.2 Explanation of the pictograms and
other information
Warning signs
General
warning Warning:
electricity Warning:
caustic
substances
en
10
Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 01

Symbols
Read the
operating
instructions
before use.
The disposal
of batteries
with
household
waste is not
permissible.
Return waste
material for
recycling.
Lock symbol
For indoor
use only
Location of identification data on the appli-
ance
The type designation and serial number can be
found on the type identification plate on the
appliance. Make a note of this data in your
operating instructions and always refer to it
when contacting your Hilti representative or
service center.
Type:
Serial no.:
2 Description
2.1 Use of the product as directed
The appliance is designed to charge Hilti
lithium-ion (Li-Ion) batteries of the type B 7/1.5
Li-ion with a rated voltage of 7.2 V.
The working environment may be as follows:
construction site, workshop, renovation, con-
version or new construction.
Tampering with or modification of the appli-
ance is not permissible.
Observe the information printed in the operat-
ing instructions concerning operation, care and
maintenance.
Nationally applicable industrial safety regula-
tions must be observed.
Observe the safety precautions and operating
instructions for the accessories used.
To avoid hazards, use only batteries of the
approved type.
The appliance is designed for professional use
and may be operated, serviced and maintained
only by trained, authorized personnel. This per-
sonnel must be informed of any special hazards
that may be encountered. The appliance and
its ancillary equipment may present hazards
when used incorrectly by untrained personnel
or when used not as directed.
The appliance may be operated only when con-
nected to an electric supply providing a voltage
and frequency in compliance with the informa-
tion given on its type identification plate.
Do not use the battery as a power source for
other unspecified appliances.
The C 7 charger complies with radio equipment
interference requirements for use in all EU and
EFTA countries.
2.2 Items supplied as standard
1Charger
1 Operating instructions
3 Technical data
Right of technical changes reserved.
Charger C 7
Cooling Cooling by convection
Mains voltage 220…240 V
Mains frequency 50…60 Hz
Battery Li-ion
en
11
Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 01

Charger C 7
Output voltage 7.2 V
Output power 12.6 W
Length of charger supply cord Approx. 2 m
Weight of appliance 0.775 kg
Dimensions (L x W x H) 152 mm x 102 mm x 58 mm
Control Electronic charging control (microcontroller)
Protection class Electrical protection class II (double insulated)
Voltage Type Battery Charging times
with C 7 Examples for
power tools
7.2 V B 7/1.5 Li‑ion Li‑ion battery 45 min GX 90-WF
4 Safety instructions
4.1 General safety rules
WARNING! Read all instructions! Failure to
follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury. SAVE
THESE INSTRUCTIONS!
4.1.1 Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate the appliance in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Char-
gers can cause sparks which may ignite
dust or fumes.
c) Keep children and other persons away
fromtheareawhilethechargerisinuse.
4.1.2 Electrical safety
a) The appliance’s plug must match the
power outlet. Modification of the plug
in any way is not permissible. Unmodi-
fied plugs and corresponding power outlets
reduce the risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose the appliance to rain or
wet conditions. Water entering an elec-
tric appliance increases the risk of electric
shock.
d) Do not abuse the supply cord. Never use
the supply cord to carry, pull or unplug
the appliance. Keep the cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e) Use the charger only indoors and protect
it from rain.
4.1.3 Personal safety
Do not wear jewelry such as rings or chains.
Jewelry could cause a short circuit and per-
sonal injury in the form of burns.
4.1.4 Battery charger use and care
a) Use the charger only to charge the Hilti
batteries approved for use with this char-
ger.
b) Do not use a charger if its casing or
electric supply cord is defective.
c) Store chargers out of reach of children
when not in use. Do not allow persons
unfamiliar with the appliance or these
instructions to operate it. Chargers are
dangerous in the hands of untrained users.
d) Maintain the appliance carefully. Check
to ensure that no parts are broken or
damaged in such a way that the appli-
ance can no longer function correctly.
If damaged, have the appliance repaired
before use.
en
12
Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 01

e) Use chargers and the corresponding bat-
teries in accordance with these instruc-
tions and as is specified for this particu-
lar model. Use of chargers for applications
different from those intended could result in
hazardous situations.
f) Charge the battery only in the chargers
recommended by the manufacturer. Use
of a charger with batteries other than the
specific type(s) for which it is designed
presents a risk of fire.
g) When not in use, keep the battery and
the charger away from paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal
objects that could cause a short circuit
at the battery terminals or the charging
contacts. A short circuit at the battery ter-
minals or charging contacts could result in
personal injury (burns) or fire.
h) Under abusive conditions, liquid may
leak from the battery. Avoid contact
with the liquid. In the event of accidental
contact, flush with water. If the liquid
comes into contact with the eyes also
consult a doctor. Liquids leaking from the
battery may cause skin irritation or burns.
4.1.5 Service
Have your appliance repaired only by
qualified specialists using only genuine Hilti
spare parts.This will ensure that the appliance
remains safe to use.
4.2 Additional safety precautions
4.2.1 Personal safety
a) Take care to ensure that the charger is
standing in a steady, secure position. A
falling battery or charger may present a risk
of injury to yourself or others.
b) Avoid touching the contacts.
c) Batteries that have reached the end of
their life must be disposed of safely and
correctly to avoid environmental pollu-
tion.
d) This appliance is not intended for use
by persons (including children) with re-
duced physical, sensory or mental cap-
abilities, or lack of experience and know-
ledge, unless they have been given su-
pervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible
for their safety.
e) Children must be instructed not to play
with the appliance.
4.2.2 Battery charger use and care
a) Take care to ensure that the batteries
suffer no mechanical damage.
b) Do not charge or continue to use dam-
aged batteries (e.g. batteries with cracks,
broken parts, bent or pushed-in and/or
pulled-out contacts).
4.2.3 Electrical safety
a) Do not touch the supply cord or
extension cord if they are damaged
while working. Disconnect the supply
cord plug from the power outlet.
Damaged supply cords or extension cords
present a risk of electric shock.
b) Never operate the appliance when it is
dirty or wet. Under unfavorable conditions,
dampness or dust adhering to the surface
of the appliance, especially dust from con-
ductive materials, may present a risk of
electric shock. Dirty or dusty appliances
should thus be checked at a Hilti service
center at regular intervals, especially if used
frequently for working on conductive ma-
terials.
4.2.4Workareasafety
Ensure that the workplace is well lit.
en
13
Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 01

5Beforeuse
5.1 Use the appliance only at a suitable
location.
Use the appliance only indoors.
The location at which the appliance is used
should be clean, dry and cool but protected
from frost.
The appliance must be able to emit heat while in
operation. The ventilation slots must therefore
remain unobstructed.
Accordingly, remove the charger from the tool-
box.
Do not operate the charger inside a closed
container.
5.2 Battery use and care
NOTE
Battery performance drops at low temperat-
ures. Do not continue using the battery un-
til the tool comes to a standstill. Change to
a second battery in good time. Recharge the
battery immediately so that it is ready for reuse.
Store the battery in a cool, dry place. Never
store the battery where it is exposed to the
heat of the sun, on a radiator or behind glass,
e.g. at a window. Batteries that have reached
theendoftheirlifemustbedisposedofsafely
and correctly to avoid environmental pollution.
5.3 Switching the appliance on
Plug the supply cord into the power outlet.
NOTE
ThegreenLEDlightsaftertheappliancehas
been plugged in. If the green LED doesn’t light
or goes out during operation, unplug the supply
cord from the power outlet and then plug it
in again. If the green LED still doesn’t light
after reconnecting it several times, return the
appliance to Hilti Service for repair.
6 Operation
6.1 Inserting and charging the battery
CAUTION
This appliance is designed for use with the
specified Hilti batteries. Charging other batter-
ies is not permissible. A risk of personal injury
or fire and irreparable damage to the battery
and charger may otherwise result. A caustic
liquid may leak from defective batteries. Avoid
contact with this liquid.
NOTE
Before inserting the battery, check that the
contacts are clean and free from grease.
Check that the battery and charger interfaces
match (keyed fit).
Charging begins automatically after insertion of
the battery in the charger.
NOTE
In case the battery is left in the charger: After
completion of charging, battery voltage is mon-
itored periodically so long as the charger is in
operating mode, i.e. connected to the electric
supply. A new charging cycle is started if the
battery voltage drops below a certain value. If
the charger, with battery inserted, is discon-
nected from the electric supply and then re-
connected, the battery voltage is checked but
the battery will be recharged only if its voltage
is found to be below a certain value. For safety
reasons, however, it is recommended that the
battery is removed from the charger after com-
pletion of a charging.
6.2 Care of the Li-ion battery
Avoid ingress of moisture.
Charge the battery fully before using it for the
first time.
In order to achieve maximum battery life, stop
discharging the battery as soon as a significant
drop in battery performance is noticed.
en
14
Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 01

NOTE
If use continues, further battery discharge will
be stopped automatically before the battery
cells suffer damage.
Charge the battery using an approved charger
from Hilti designed for use with Li-ion batteries.
NOTE
- A conditioning charge (as is required with
NiCd or NiMH batteries) is not necessary.
- Interruption of the charging procedure has no
negative effect on battery life.
- Charging can be started at any time with
no negative effect on battery life. There is
no memory effect (as with NiCd or NiMH
batteries).
- For best results, batteries should be stored
fully charged in a cool dry place. Storing the
battery in places subject to high ambient tem-
peratures (e.g. at a window) has an adverse
effect on battery life and increases the rate of
self-discharge.
- If the battery no longer reaches full charge, it
may have lost capacity due to aging or over-
stressing. It is still possible to work with this
battery. You should, however, soon replace
the battery with a new one.
6.3 LED display on the charger 2
1) Operating status indicator Green, constant The appliance is connected to
the electric supply and is ready
for use.
Red, blinking The battery is too cold (<0°C) or
too hot (>50°C) and is thus not
charging. The charger switches
automatically to charging mode
as soon as the battery reaches
the required temperature.
Red, constant, or the
LED doesn’t light Charger malfunction. Unplug the
charger and then plug it in again.
If the LED still doesn’t light, the
appliance should be returned to
a Hilti Service Center for repair.
2) Charging status indicator Green, blinking The battery is charging.
Green, constant The battery is charged.
LED doesn’t light No battery is present in the char-
gerorthebatteryismalfunction-
ing. Remove the battery from the
charger and then reinsert it. If
the LED still doesn't light return
the battery and charger to a Hilti
Service Center for repair.
7 Care and maintenance
CAUTION
Disconnect the supply cord plug from the
power outlet.
7.1 Care of the appliance
CAUTION
Keep the appliance, especially its grip sur-
faces, clean and free from oil and grease.
en
15
Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 01

Do not use cleaning agents which contain
silicone.
The outer casing of the appliance is made from
impact-resistant plastic.
Never operate the appliance when the ventil-
ation slots are blocked. Clean the ventilation
slots carefully using a dry brush. Do not per-
mit foreign objects to enter the interior of the
appliance. Clean the outside of the appliance
at regular intervals with a slightly damp cloth.
Do not use a spray, steam pressure cleaning
equipment or running water for cleaning. This
may negatively affect the electrical safety of the
appliance.
7.2 Maintenance
WARNING
Repairs to electrical parts and replacement
of the supply cord may be carried out only
by trained electrical specialists.
Check all external parts of the appliance for
damage at regular intervals and check that all
controls operate faultlessly. Do not operate the
appliance when parts are damaged or when
the controls do not function correctly. If neces-
sary, the appliance should be repaired by Hilti
Service.
7.3 Checking the appliance after care and
maintenance
After carrying out care and maintenance work
on the appliance, check that all protective and
safety devices are fitted and that they function
faultlessly.
8Disposal
DANGER
Improper disposal of the equipment may have serious consequences:
The burning of plastic components generates toxic fumes which may present a health hazard.
Batteries may explode if damaged or exposed to very high temperatures, causing poisoning,
burns, acid burns or environmental pollution.
Careless disposal may permit unauthorized and improper use of the equipment. This may result
in serious personal injury, injury to third parties and pollution of the environment.
CAUTION
Dispose of defective batteries without delay. Keep them out of reach of children. Do not attempt
to open or dismantle batteries and do not dispose of them by incineration.
CAUTION
Dispose of the batteries in accordance with national regulations or returnthemtoHilti.
Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled.
The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti
has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling. Ask Hilti
customer service or your Hilti representative for further information.
en
16
Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 01

For EC countries only
Disposal of electric appliances together with municipal waste is not permissible.
In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic
equipment and its implementation in accordance with national law, electric appliances
that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility.
9 Manufacturer’s warranty - tools
Hilti warrants that the tool supplied is free of
defects in material and workmanship. This war-
ranty is valid so long as the tool is operated and
handled correctly, cleaned and serviced prop-
erly and in accordance with the Hilti Operating
Instructions, and the technical system is main-
tained. This means that only original Hilti con-
sumables, components and spare parts may
be used in the tool.
This warranty provides the free-of-charge re-
pair or replacement of defective parts only over
the entire lifespan of the tool. Parts requiring
repair or replacement as a result of normal wear
and tear are not covered by this warranty.
Additional claims are excluded, unless man-
datory national regulations prohibit such ex-
clusion. In particular, Hilti is not obligated for
direct, indirect, incidental or consequential
damages, losses or expenses in connection
with, or by reason of, the use of, or inabil-
ity to use the tool for any purpose. Implied
warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose are specifically excluded.
For repair or replacement, send the tool or
related parts immediately upon discovery of
the defect to the address of the local Hilti
marketing organization provided.
This constitutes Hilti’s entire obligation with
regard to warranty and supersedes all prior
or contemporaneous comments and oral or
written agreements concerning warranties.
en
17
Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 01

10 EC declaration of conformity (original)
Designation: Charger
Type: C 7
Year of design: 2010
We declare, on our sole responsibility, that
this product complies with the following direct-
ives and standards: 2004/108/EC, 2006/95/EC,
2011/65/EU, EN 60335‑1, EN 60335‑2‑29.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Markus Messmer Lars Taenzer
Head of Quality, Processes &
Software Head of BU Direct Fastening
Fastening & Protection Systems BU Direct Fastening
10/2013 10/2013
Technical documentation filed at:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
en
18
Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 01
Other manuals for C7
6
Table of contents
Languages:
Other Hilti Batteries Charger manuals

Hilti
Hilti SFC 7/18H User manual

Hilti
Hilti C4/36-90 User manual

Hilti
Hilti RC 4/36 User manual

Hilti
Hilti C 4/36 User manual

Hilti
Hilti PUA 80 User manual

Hilti
Hilti C7 User manual

Hilti
Hilti Nuron C 8-22 User manual

Hilti
Hilti NUTRON C 8-22 User manual

Hilti
Hilti C 4/36-MC4 User manual

Hilti
Hilti C 7/24 User manual