HMS ATLAS TYTAN 22 User manual

ATLAS - HOME GYM - ATLAS
TYTAN 22
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA – MANUAL INSTRUCTION –
NÁVOD K OBSLUZE

UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego i zaprojektowano go tak, aby zapewnić optymalne
bezpieczeństwo. Powinny być przestrzegane następujące zasady:
1. Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się z lekarzem w celu stwierdzenia braku przeciwwskazań do korzystania
ze sprzętu do ćwiczeń. Decyzja lekarza jest niezbędna w przypadku przyjmowania leków wpływających na pracę
serca, ciśnienie krwi i poziom cholesterolu. Jest to także konieczne w przypadku osób w wieku powyżej 35 lat oraz
osób mających kłopoty ze zdrowiem.
2. Przed rozpoczęciem ćwiczeń zawsze wykonaj rozgrzewkę.
3. Zwracaj uwagę na niepokojące sygnały. Niewłaściwe lub nadmierne ćwiczenia są niebezpieczne dla zdrowia. Jeśli w czasie
ćwiczeń pojawią się bóle lub zawroty głowy, ból w klatce piersiowej, nieregularny rytm serca lub inne niepokojące objawy,
należy natychmiast przerwać ćwiczenia i skonsultować się z lekarzem
4. W czasie ćwiczeń i po ich zakończeniu zabezpiecz sprzęt treningowy przed dostępem dzieci i zwierząt
5. Urządzenie należy postawić na suchej i równej powierzchni w odległości 0,5m od ściany. Z bezpośredniego sąsiedztwa
urządzenia należy usunąć wszystkie ostre przedmioty. Należy chronić je przed wilgocią, ewentualne nierówności podłoża
należy wyrównać. Zalecane jest stosowanie specjalnego podkładu antypoślizgowego, który zapobiegnie przesuwaniu się
urządzenia podczas wykonywania ćwiczeń.
6. Przed pierwszym użyciem, a później w regularnych odstępach czasu, należy sprawdzać mocowanie wszystkich śrub, bolców
i pozostałych połączeń.
7. Przed rozpoczęciem ćwiczeń sprawdź umocowanie części i łączących je śrub. Trening można rozpocząć tylko wtedy, jeżeli
urządzenie jest całkowicie sprawne.
8. Urządzenie powinno być regularnie sprawdzane pod względem zużycia i uszkodzeń tylko wtedy będzie ono spełniało
warunki bezpieczeństwa. Szczególną uwagę należy zwrócić na pedały, które ulegają najszybszemu zużyciu. Uszkodzone
części należy natychmiast naprawić lub wymienić do tego czasu nie wolno używać urządzenia do treningu.
9. Nie wkładaj w otwory żadnych elementów.
10. Zwracaj uwagę na wystające urządzenia regulacyjne i inne elementy konstrukcyjne, które mogłyby przeszkadzać w trakcie
ćwiczeń.
11. Sprzęt wykorzystuj jedynie zgodnie z przeznaczeniem. Jeśli któraś z części ulegnie uszkodzeniu bądź zużyciu lub też
usłyszysz niepokojące dźwięki podczas używania sprzętu, natychmiast przerwij ćwiczenia. Nie używaj sprzętu ponownie
dopóki problem nie zostanie usunięty.
12. Ćwicz w wygodnym ubraniu i sportowym obuwiu. Unikaj luźnych ubrań, którymi można zahaczyć o wystające części sprzętu
lub które mogłyby ograniczać swobodę ruchów.
13. Sprzęt zaliczony został do klasy H według normy EN 957. Nie może być używany jako sprzęt terapeutyczny.
14. Podczas podnoszenia lub przenoszenia sprzętu należy zachować właściwą postawę, aby nie uszkodzić kręgosłupa.
15. Produkt jest przeznaczony wyłącznie dla osób dorosłych. Dzieci mogą z niego korzystać wyłącznie pod nadzorem dorosłych
i na ich wyłączną odpowiedzialność.
16. Montując urządzenie należy ściśle stosować się do załączonej instrukcji i używać tylko części dołączonych do zestawu.
Przed rozpoczęciem montażu, należy sprawdzić czy wszystkie części, które zawiera dołączona lista, znajdują się w
zestawie.
OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM SPRZĘTU FITNESS PRZECZYTAJ INSTRUKCJE.
NIE PONOSIMY ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA KONTUZJE LUB USZKODZENIA PRZEDMIOTÓW, KTÓRE ZOSTAŁY
SPOWODOWANE NIEWŁAŚCIWYM UŻYTKOWANIEM TEGO PRODUKTU.
DANE TECHNICZNE
Waga netto – 85 kg
Rozmiar po rozłożeniu – 115 x 60 x 210 cm
Maksymalne obciążenie produktu – 45 kg Max.
Waga użytkownika: 100 kg.
KONSERWACJA
Do czyszczenia urządzenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących. Używaj miękkiej, wilgotnej ściereczki do
usuwania zabrudzeń i kurzu. Urządzenia należy przechowywać w miejscach suchych by chronić je przed wilgocią i korozją.

LISTA CZĘŚCI
Nr.
Opis
Ilość
Nr.
Opis
Ilość
1
Podstawa główna
1
33
Kołowrotek (45)
8
2
Główna rama tylna
1
34
Kołowrotek (50)
4
3
Baza
1
35
Uchwyt
2
4
Górna belka
1
36
Zatyczka Φ17
4
5
Krzyż ramy
2
37
Zatyczka Φ25
4
6
Ramię
1
38
Zatyczka 25*50
2
7
Krążek
1
39
Zatyczka 50*50
4
8
Rama siedziska
1
40
Śruba Hex M8*65
6
9
Ramię do wyprostów nóg
4
41
Śruba Hex M10*25
3
10
Pręty prowadzące
1
42
Śruba Hex M10*45
6
11
Talerz płaski
1
43
Śruba Hex M10*50
6
12
Wyciąg krążkowy
1
44
Śruba Hex M10*70
2
13
Podwójny wyciąg krążkowy
1
45
Śruba Hex M10*75
7
14
Poprzeczka
2
46
Śruba
2
15
Koło
1
47
Podkładka Φ8
6
16
Pierścień zabezpieczający
1
48
Podkładka Φ10
50
17
Szpila z pierścieniem
3
49
Nakrętki M10
26
18
Uchwyt
2
50
Kabel
1
19
Siedzisko
1
51
Kabel
1
20
Oparcie
1
52
Kabel nożny
1
21
Bufor odważnika
1
53
Łańcuch (krótki)
1
22
Główny talerz odważnika
1
54
Łańcuch (długi)
3
23
Talerz Odważnika
1
55
Łącznik
8
24
Podkłada Odważnika
1
56
Tuleje
2
25
Złącze Odważnika
1
57
Nakrętka
2
26
Szpila Odważnika
1
58
Rękaw
1
27
Poprzeczka Odważnika
1
59
Słupek modlitewnika
1
28
Trzpień
2
60
Modlitewnik
1
29
Zwijacz
2
61
Podkładka
4
30
Rolka piankowa - tuba
2
62
Śruba M6 * 16
4
31
Rolka piankowa
2
63
Zagłówek
1
32
Główna szpila
1
64
Zaślepka
2
65
Opaska na kostkę
1

Wykres

Wykres linek

Montaż
Uwaga:
1. Uszczelka powinna być przymocowana na obydwu końcach wszystkich śrub (na nasadzie śruby i nakrętki) jeśli
instrukcja nie wskazuje inaczej.
2. Należy złożyć wszystkie części ręcznie, a następnie przykręcić kluczem.
3. Niektóre części mogą być złożone fabrycznie.
4. Złożenie wymaga pomocy drugiej osoby.
Krok 1

Montaż
Krok 1
1. Przytwierdź zaślepkę (# 64 ) do podstawy bazowej (# 3).
2. Włóż pręty prowadzące (# 10 ) do otworów w podstawie bazowej (# 3). Zabezpiecz je przy pomocy ( 2 ) śrub M10 * 20 ( nr
46).
3. Połącz bazę (# 3) z tylną ramą główną (# 2) za pomocą śrub (2) M10 * 75 (# 45 ), ( 4 ) podkładek φ10 ( nr 48 ) i (2 ) nakrętek
M10( 49 ).
4. Nałóż zatyczkę 50 * 50 ( nr 39 ) na główny wspornik ( # 1).
5. Przymocuj główny wspornik ( nr 1 ) do głównej dolnej ramy (# 2), wykorzystując ( 2 ) podkładki φ10 ( nr 48 ) i (2 ) nylonowe
nakrętki M10 (# 49 ) .
Uwaga: Aby zamocować części (3, 10), należy dokręcić śruby M10*20 (# 46 ) i (2 ) śruby
Hex M10*75 (# 45 ). Następnie należy ręcznie dokręcić pozostałe śruby.

Montaż
Krok 2
Krok 2
1. Wsadź ( 2 ) bufory odważnika (# 21 ) na pręty prowadzące (# 10 ). Następnie wsuń poszczególne odważniki ( # 23 ) na pręty
prowadnicy( # 10 ).
Uwaga: Ostrożnie nakładaj odważniki ( # 23) na pręty prowadzące. Wsuwaj je jeden po drugim. Pamiętaj! Nie należy
podnosić więcej niż jesteś w stanie unieść.
2. Przesuń złącze odważnika (# 25 ) na poprzeczkę odważnika (# 27 ). Następnie wyrównaj całość. Zabezpiecz złącze
odważnika ( nr 25 ) na poprzecze odważnika ( # 27 ), wkładając trzpień odważnika( # 26 ) przez otwór w pierwszej części
ciężaru poprzeczki odważnika ( # 27 ).
3. Włóż porzeczkę odważnika ( nr 27 ) w otwory pośrodku talerza ( # 23 ). Wsadź trzpień (# 28 ) w otwór poprzeczki odważnika
( # 27 ).
4. Nałóż górny talerz ( # 22 ) na poprzeczkę odważnika (# 27 ) i złączę odważnika ( # 25). Na samej górze umieść podkładkę
odważnika( nr 24 ) w otworze głównego talerza odważnika ( # 22 ) .

Montaż
Krok 3
Krok 3
1. Zamontuj zatyczkę 50 * 50 i ( nr 39 ) do górnej belki ( # 4) .
2. Włóż zatyczki 25 * 50 ( nr 38 ) w otwory znajdujące się po bokach krzyża ramy ( # 5) .
3. Wkręć dwie główne szpile (# 32 ) do krzyża ramy (# 5 ) .
4. Włóż pręty prowadzące ( nr 10 ) do górnej belki ( # 4), a następnie zabezpiecz je ( 2 ) podkładami φ10 ( nr 48 ) i (2 ) śrubami
M10 * 25 sześciokątnym HEX ( nr 41 ) .
5. Zamontuj krzyż ramy (# 5 ) na podstawie głównej (# 1) przy pomocy śrub ( 2 ) M10 * 75 (# 45 ), ( 4 ) podkładek φ10 ( nr 48 ) i
(2 ) i nakrętek M10 ( 49 ) .
6. Połącz krzyż ramy (# 5) z górną belką (# 4) ( 2 ), nasadź podkładki φ10 ( nr 48 ) i (2 ) nakrętki M10 (# 49 ) .

Montaż
Krok 4
Krok 4
1. Nałóż 50 * 50 zatyczki ( nr 39 ) oraz wsuń element (# 58 ) do części ( 9 ) .
2. Zamontuj ramę siedziska (# 8) i talerz płaski (# 11 ) do głównego wspornika (# 1) ( 2 ) za pomocą śrub M10 * 75 (# 45 ), ( 4 )
podkładek φ10 ( nr 48 ) oraz ( 2 ) nakrętek M10 (# 49 ) .
3. Połącz ramię do wyprostów nóg ( 9 ) z ramąsiedziska (# 8) ( 1 ) za pomocą śrub M10 * 75 (# 45 ) , ( 2 ) podkładek φ10 ( nr
48 ) i ( 1 ) oraz nakrętek M10 ( 49 ).
4. Włóż szpilę z pierścieniem (# 17 ) do ramy siedziska (# 8 ) .
5. Nałóż zatyczkę φ25 ( # 37 ) na tubę rolki piankowej ( # 30 ) .
6. Następnie nasadź rolkę piankową ( # 31 ) na tubę rolki piankowej( # 30 ).
7. Wkręć śruby ( nr 45 ) w taki sposób aby część (# 9 ), aby mogła się swobodnie obracać, a następnie zamontuj nakrętki ( nr
57 ).

Montaż
Krok 5
Krok 5
1. Zamontuj modlitewnik ( nr 60 ) na części ( # 59 ). Następnie wkręć (4 ) śruby M6 * 16 ( nr 62 ) i ( 4 ) podkładki φ6 ( nr 61 ).
2. Nasadź część ( # 59 ) na elemencie (# 9 ) i przymocuj go za pomocą szpili z pierścieniem ( # 17 ).

Montaż
Krok 6
1. Przykręć oparcie ( # 20) do podstawy głównej (# 1) za pomocą śrub ( 2 ) M8 * 65 ( # 40) i ( 2 ) i podkładek φ8 (# 47 ).
2. Przykręć zagłówek( nr 63 ) do podstawy głównej (# 1) ( 2 ) za pomocą śrub M8 * 65 ( # 40) i ( 2 ) i podkładek φ8 (# 47 ) .
3. Przymocuj siedzisko (# 19 ) do ramy siedziska (# 8) ( 2 ) śrubami M8 *65 ( # 40) i ( 2 ) podkładek φ8 (# 47 ).

Montaż
Krok 7
LINKI NACIĄGAJĄCE
Po złożeniu urządzenia sprawdź czy linka ma dobre naprężenie. (Sugeruje się utrzymanie przerwy 3-5mm pomiędzy górną
płytą, a stosem, wtedy naprężenie linki będzie prawidłowe).
KABEL
Aby ułatwić instalację kabli włóż zatyczki φ17 (# 36 ) do otworów wydrążonych w elemencie (# 6 ).

Śruba regulacji
Montaż
KABEL
Jeśli kabel jest nieco luźny, dostosuj napięcie dokręcając śrubę na górze stosu.

Montaż
W przypadku, gdy kabel jest bardzo luźny, należy wyregulować długość łańcucha (# 53 ), wykorzystując łącznik ( # 55 ).
Należy dokręć wszystkie śruby i nakrętki przy pomocy klucza. Podstawowe elementy powinny być w pełni zmontowane. Przed
użyciem proszę sprawdzić, czy wszystkie śruby są dobrze dokręcone i kable są prawidłowo osadzone na wszystkich kołach
pasowych.
ZAKRES STOSOWANIA
Atlas TYTAN 22 jest urządzeniem przeznaczonym do ćwiczeń ogólnorozwojowych w warunkach domowych. Nie może być
używany w celach terapeutycznych, rehabilitacyjnych i komercyjnych

INSTRUKCJA TRENINGU
1. Rozgrzewka
Przed rozpoczęciem treningu sugerujemy wykonać ćwiczenia rozgrzewające przedstawione poniżej na rysunku. Każde ćwiczenie
powinno być wykonywane, co najmniej przez 30 sekund. Rozgrzewka
2. Ćwiczenia
1
ĆWICZENIA NA NAJNIŻSZYM DRĄŻKU
(TRAPEZIUS-LATISSIMUS DIRSIERECTOR
SPINAF)
ZAMOCUJ UCHWYT DO DOLNEGO DRĄŻKA I
USIĄDŻ TWARZĄ W KIERUNKU URZĄDZENIA.
UGNIJ LEKKO NOGI, ROZCIĄGAJ SIĘ W
KIERUNKU SIEDZENIA, WYGNIJ PLECY W
ŁUK I CIĄGNIJ W STORNĘ TALII.
2
UNOSZENIE KOLAN
(HIT FLEXORS-RECTUS ABDOMINIS)
PRZYMOCUJ UCHWYT DO DRĄŻKA , POŁÓŻ
SIĘ NA PLECACH Z NOGAMI PRAWIE
WYPROSTOWANYMI, PODCIĄGNIJ PALCE U
STÓP I UMIEŚĆ UCHWYT MIESZY STOPAMI.
PODNIEŚ KOLANA W KIERUNKU KLATKI
PIERSIOWEJ TAK WYSOKO, JAK POTRAFISZ .
3
ĆWICZENIA NA BICEPS
( BICEPS I ZGINACZ PRZEDRAMIENIA)
PRZYMOCUJ UCHWYT DO DRĄŻKA, CHWYĆ
UCHWYT I STAŃ Z WYPROSTOWANYMI
RAMIONAMI I ŁOKCIAMI PRZY TUŁOWIU.
WYCIĄGAJ UCHWYT PRZED SIEBIE, TAK
DALEKO JAK POTRAFISZ.
4
ĆWICZENIA NA GÓRNYM DRĄŻKU.
( BICEPS I ZGINACZ PRZEDRAMIENIA)
PRZYMOCUJ UCHWYT DO DRĄŻKA I
PODCIĄGNIJ UCWYT.. USIĄDŹ NA SIODEŁKU
U NACHYL SIĘ DO PRZODU NAD PRZEDNIK
DRĄŻEK. PODCIĄGAJ DRĄŻEK PO ŁUKU DO
GÓRY, TAK MOCNO, JAK POTRAFISZ.
5
ĆWICZENIA NA GÓRNYM DRĄŻKU DŁOŃMI DO
GÓRY.
(BICEPS Z MOCYM NACISKIEM NA MIĘSNIE
PRZEDRAMIENIA)
ĆWICZ TAK SAMO JAK W POPRZEDNIM
ĆWICZENIU, ALE ODWROTNĄ STRONĄ DŁONI.
TO ĆWICZENIE WZMOCNI MIĘŚNIE
PRZEDRAMIENIA.
6
ĆWICZENIA NADGARSTKÓW
(ZGINACZE PRZEDRAMIENIA)
PRZYMOCUJ UCHWYT DO DRĄŻKA I
PODCIĄGNIJ UCWYT. PODEPRZYJ
PRZEDRAMIONA NA GÓRNYM DRĄŻKU I
TRZYMAJĄC DRĄŻEK PODCIĄGAJ
NADGARSTKI TAK WYSOKO JAK POTRAFISZ
TRZYMAJĄC DŁONIE NA GÓRNEJ CZĘŚCIE
DRĄŻKA.
7
8
9

ĆWICZENIE MIĘŚNI NÓG.
(GRUPA MIĘŚNI OKOŁO KOLANOWYCH)
TO ĆWICZENIE WYKONUJE SIĘ JEDNĄ
NOGĄ. ZAMOCUJ GÓRNY DRĄŻEK DO
GÓRNEGO OTWORU. ZAHACZ KOLANO O
DRĄŻEK I CIĄGNIJ TAK MOCNO JAK
POTRAFISZ.
ROZIĄGANIE NÓG.
(MIĘSIEŃ CZWOROGŁOWY)
UMIEŚĆ GÓRNY DRĄŻEK W DOLNYM
OTWORZE. ZAHACZ NOGI O DOLNY DRĄŻEK I
CHWYĆ SIĘ PODSTAWY SIODEŁKA. POWOLI
PROSTUJ NOGI.
ĆWICZENIA MIĘŚNI GRZBIETU
(RECTUS ABDOMINIS-SERRATUS- NIŻSZY
LATISSI-MUS DORSI)
ZAMOCUJ DRĄŻEK NA GÓRNY KRĄŻEK I
CHWYĆ DRĄŻEK NAD GŁOWĄ, ZAHACZ
NOGAMI O DOLNY DRĄŻEK, ZEGNIJ TALIĘ
NACHYLAJĄC SIĘ DO PRZODU TAK MOCNO
JAK POTRAFISZ.
10
PODCIĄGANIE WYPROSTOWANYCH
RAMION.
ZAMOCUJ DRĄŻEK NA GÓRNY KRĄŻEK,
OPRZYJ PLECY O OPARCIE I CHWYĆ
DRĄŻEK WYPROSTOWANYMI RAMIONAMI.
CIĄGIJ DRĄŻEK W DÓŁPO ŁUKU TAK
DALEKO, JAK TO MOŻLIWE. POCHYL SIĘ DO
PRZODU ABY ZWIĘKSZYĆ ŁUK.
11
ĆWICZENIE MIĘSNI PŁASKICH PRZEDNIEJ
CZĘŚCI TUŁOWIA.
ZAMOCUJ DRĄŻEK NA GÓRNY KRĄŻEK I
CHWYĆ DRĄŻEK NAD GŁOWĄ. USIĄDŹ AHACZ
NOGI O DOLNY DRĄŻEK. WYGNIJ PLECY W
ŁUK I ICIĄGNIJ DRĄŻEK POCHYLAJĄC SIĘ DO
PRZODU.
12
MOTYLEK
(MIĘSNIE KLATKI PIERSIOWEJ)
USTAW RAMIONA MOTYLKA , OPRZYJ
PRZEDRAMIONA O UCHWYTY MOTYLKA I
PCHAJ ŁOKCIAMI, NIE DŁOŃMI.
13
PIONOWE
1) DOSTOSUJ WYSOKOŚĆ SIEDZENIA ABY
RAMIONA MOTYLKA ZNAJDOWAŁY SIĘ NA
WYSOKOŚCI KLATKI PIERSIOWEJ.
2) PRZY POMOCY MOTYLKA I ZESTAWU DO
ĆWICZEŃ NÓG. ĆWICZ NAPRZEMIENNIE
GÓRNĄ I DOLNĄ CZĘŚCIĄ ATLASU.
3) POWTARZAJ DOWOLNĄ ILOŚĆ RAZY.
.
Dział obsługi klienta: ABISAL Sp. z o.o.
ul. Św. Elżbiety 6
41–905 Bytom
www.abisal.pl www.hms-fitness.pl
abisal@abisal.pl

KARTA GWARANCYJNA
Nazwa artykułu: ………………………………………………………….
Kod EAN: …………………………………………………………………
Data sprzedaży: ………………………………………………………….
…………………………………....
(Pieczątka i podpis sprzedawcy)
WARUNKI GWARANCJI
1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży.
2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta:
- czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem sprzedawcy
- ważnego dowodu zakupu sprzętu z datą sprzedaży / rachunku /
- reklamowanego towaru
3. Ewentualne wady i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym będą naprawiane bezpłatnie w terminie nie dłuższym
niż 21 dni od daty dostarczenia towaru do sklepu lub serwisu.
4. W przypadku konieczności sprowadzenia części z importu okres gwarancji może się wydłużyć o czas niezbędny do jej
sprowadzenia jednak nie dłużej niż o 40 dni.
5. Gwarancją nie są objęte: - Uszkodzenia mechaniczne i wywołane nimi wady,
- uszkodzenia i wady wynikłe wskutek niewłaściwego z przeznaczeniem użytkowania i przechowywania,
- niewłaściwy montaż i konserwacja,
- uszkodzenia i zużycie takich elementów jak: linki, paski, elementy gumowe, pedały, uchwyty z gąbki, kółka, łożyska itp.
6. Gwarancja traci ważność w przypadku: - Upływu terminu ważności,
- samodzielnych napraw,
- nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji.
7. Duplikaty karty gwarancyjnej nie będą wydawane.
Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności
towaru z umową.
SPRZĘT NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTKOWANIA W SIŁOWNIACH, KLUBACH KULTURYSTYCZNYCH, CENTRACH
FITNESS ORAZ DO INNYCH CELÓW WYCZYNOWYCH
ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW
Lp.
Data
zgłoszenia
Data
wydania
Przebieg napraw
Podpis odbierającego
(sklep, właściciel)

OWNERS MANUAL
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
This product has been designed for home use only and built for optimum safety. Please note the following safety
precautions:
1. Before starting any exercise program you should consult your doctor to determine if you have any physical or
health conditions that could create a risk to your health and safety, or prevent you from using the equipment
properly. Your doctor's advice is essential if you are taking medication that affects your heart rate, blood
pressure or cholesterol level. This is especially important for persons over the age of 35, pregnant women, or
those with pre-existing health problems or balance impairments.
2. Before using this equipment to exercise, always do stretching exercises to properly warm up.
3. Be aware of your body's signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you
experience any of the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, extreme shortness of
breath, feeling light headed, dizzy or nauseous. If you do experience any of these conditions you should consult your
doctor before continuing with exercise program.
4. During exercises and after keep children and pets away from the equipment.
5. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or carpet. For safety, the
equipment should have at least 0.5 meter of free space all around it. Move all sharp objects to.
6. Before each use, visually inspect the unit including hardware and resistance bends.
7. Before using the equipment, check if the nuts, bolts and other bends are securely tightened.
8. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components whilst assembling or checking the
equipment, or if you hear any unusual noise coming from the equipment while using, stop. Do not use the equipment
until the problem has been rectified.
9. Do not insert any object into any openings.
10. Be aware of all regulation and constructions parts which may disturb during exercises.
11. The safety level of the equipment can only be maintained if it is regularly examined for damage and/or wear and tear.
12. Wear suitable clothing whilst using the equipment. Avoid wearing loose clothing which may get caught in the equipment
or that may restrict or prevent movement.
13. The equipment has been tested and certified according to EN 957 under class H. It is not suitable for
therapeutic use.
14. Care must be taken when lifting or moving the equipment so as not to injure your back. Always use proper lifting
techniques and/or use assistance.
15. The equipment is designed for adult use only. Adults should take care and responsibility for children.
16. Assemble this unit as described in this manual. Use only parts from the set. Check all parts with the part list.
WARNING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING ANY FITNESS EQUIPMENT. WE ASSUME NO RESPONSIBILITY
FOR PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE CAUSED BY OR THROUGH THE USE OF THIS PRODUCT
SPECIFICATIONS
Weight – 85 kg
Dimensions - 115 x 60 x 210 cm
Maximum weight - 45 kg
Maximum weight of user – 100 kg
MAINTENANCE
Your unit has been carefully designed to require minimum maintenance. To ensure this, we recommend that you do the following:
Keep your unit clean by wiping sweat, dust or other residue off with a soft, clean cloth after each use
Always make sure that the bands are secure and show no signs of wear
Regularly check the tightness of nuts and bolts.

PART LIST
Table of contents
Languages:
Other HMS Home Gym manuals
Popular Home Gym manuals by other brands

Impex
Impex MARCY MWB CR 4 owner's manual

Keys Fitness
Keys Fitness Power System Difference KPS-1550 Specification sheet

Weider
Weider Flex 109 Weight Bench manual

Weslo
Weslo Cadence Flex 3xt Treadmill manual

body Power
body Power BK-167 installation instructions

BH FITNESS
BH FITNESS L855 Instructions for assembly and use