HOFFEN FS40-14M User manual

WENTYLATOR PODŁOGOWY IFLOOR FAN
MODEL: FS40-14M
INSTRUKCJA OBSŁUGI IINSTRUCTION MANUAL

1. WPROWADZENIE........................................................................................................... 3
2. DANE TECHNICZNE...................................................................................................... 3
3. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM................................................................ 3
4. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA....................................................................................... 3
5. INSTRUKCJA BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA................................................... 4
6. OPIS PRODUKTU............................................................................................................ 6
7. CZĘŚCI WENTYLATORA.............................................................................................. 7
8. MONTAŻ........................................................................................................................... 8
9. OBSŁUGA.......................................................................................................................... 8
10. INSTRUKCJA CZYSZCZENIA I PRZECHOWYWANIA .....................................10
11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW..........................................................................10
12. GWARANCJA..............................................................................................................10
13. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI EUROPEJSKIMI ...........................11
14. UTYLIZACJA ZUŻYTEGO SPRZĘTU....................................................................11
15. WYJAŚNIENIE SYMBOLI.........................................................................................12
16. WYPRODUKOWANO DLA ........................................................................................13
SPIS TREŚCI
Kolory mogą się nieznacznie różnić od produktu przedstawionego na ilustracjach.
WENTYLATOR PODŁOGOWY
MODEL: FS40-14M
2

1. WPROWADZENIE
Dziękujemy za wybór produktu marki Hoffen. Wierzymy, że jego użytkowanie będzie
dla Państwa przyjemnością. Prosimy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi przed
rozpoczęciem korzystania zproduktu, a w szczególności z instrukcją bezpiecznego
użytkowania. Prosimy zachować tę instrukcję obsługi, aby móc korzystać z niej
w czasie użytkowania produktu.
2. DANE TECHNICZNE
Model: FS40-14M
Napięcie: 220-240V~
Częstotliwość: 50 Hz
Moc: 45W
Klasa ochrony: II
Poziomy prędkości: 3
Długość kabla bez wtyczki: 1,7 m
Maksymalny przepływ powietrza (F): 43,3 m3/min
Wydajność (SV): 1,01 (m3/min)W
Pobór mocy w trybie czuwania (PSB): 0,45W
Poziom mocy akustycznej wentylatora (LWA): 58 dB(A)
Maksymalna prędkość powietrza (c): 2,75 m/s
Norma pomiarowa wydajności: IEC 60879:1986 (kor. 1992)
Dane kontaktowe w razie potrzeby uzyskania dodatkowych informacji:
Joinco Polska sp. z o.o.,
ul. Cybernetyki 9,
02-677 Warszawa, Polska
3. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
Produkt przeznaczony tylko i wyłącznie do użytku domowego wewnątrz pomieszczeń.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z użycia niezgodnego
z przeznaczeniem.
Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczny montaż, instalację i użytkowanie produktu.
UWAGA! Nigdy nie nakrywaj czaszy wiatraka!
4. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Otwórz opakowanie i ostrożnie wyjmij zawartość opakowania. Sprawdź, czy zestaw
jest kompletny i bez uszkodzeń. Upewnij się, że żadna z części nie jest pęknięta,
porysowana. W przypadku, gdy brakuje części bądź są uszkodzone, nie używaj
produktu, lecz skontaktuj się ze sprzedawcą. Zachowaj opakowanie lub zutylizuj
zgodnie z lokalnymi przepisami.
3

Uwaga!
Dla bezpieczeństwa dzieci i zwierząt nigdy nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). Niebezpieczeństwo uduszenia!
Elementy opakowania: osłona przednia, osłona tylna, silnik, łopatka wentylatora, rura
teleskopowa, pierścień regulacji wysokości, rura podstawy, pilot zdalnego sterowania,
podstawa, instrukcja obsługi.
5. INSTRUKCJA BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi przed rozpoczęciem użytkowania.
Podczas obsługi należy ściśle przestrzegać poleceń zawartych w niniejszej instrukcji.
Proszę zachować opakowanie oraz instrukcję obsługi, gdyż zawiera ważne informacje.
Instrukcja jest dostępna również w wersji elektronicznej pod adresem poczty
elektronicznej: [email protected]
OSTRZEŻENIA
• Urządzenie może być używane przez dzieci
starsze niż 8 lat i osoby o ograniczonej
zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej
lub osoby o braku doświadczenia i wiedzy, jeśli
pozostają one pod nadzorem lub korzystają
z urządzenia bezpiecznie, zgodnie z instrukcją
obsługi oraz rozumieją zagrożenia.
• Należy zwracać uwagę na dzieci, by nie bawiły
się urządzeniem.
• Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie
mogą być wykonane przez dzieci bez nadzoru
osoby dorosłej.
4

• Zachowaj ostrożność podczas konserwacji
urządzenia. Urządzenie musi zostać odłączone
od źródła zasilania przed zdjęciem osłony.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony,
musi zostać wymieniony przez producenta,
autoryzowany serwis lub podobnie wykwalifi-
kowane osoby w celu uniknięcia zagrożenia.
1. Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie rozwinąć przewód sieciowy.
2. Kontrolować regularnie przewód sieciowy i wtyczkę pod względem ewentualnych
uszkodzeń.
3. Nie używać i nie naprawiać samodzielnie urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa
w sposób nieprawidłowy.
4. Nie należy używać urządzenia, jeśli wcześniej upadło ono z wysokości i wykazuje
widoczne oznaki uszkodzenia.
5. Nie wolno podejmować prób otwierania korpusu lub demontażu jakichkolwiek części
urządzenia. Wewnątrz nie znajdują się żadne części przeznaczone do naprawy.
6. Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest podłączone do sieci elektrycznej.
7. Nie przewieszaj przewodu na ostrych krawędziach.
8. Uwaga! Nie wolno zwijać przewodu zasilającego wokół urządzenia!
9. Jeżeli urządzenie przypadkowo wpadnie do wody lub zostanie zalane, należy natychmiast
wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
10. Nie ciągnij urządzenia ani nie przenoś go, trzymając za przewód, nie używaj przewodu
jako uchwytu, nie zamykaj drzwi, przytrzaskując przewód i nie przeciągaj przewodu nad
ostrymi krawędziami.
11. Trzymaj przewód zasilający z daleka od nagrzanych powierzchni.
12. Nie podłączaj wiatraka do gniazdka przed zakończeniem montażu.
13. Zawsze umieszczaj wiatrak na stabilnej, płaskiej powierzchni, gdy jest on stawiany
na podstawie.
14. Trzymaj dzieci z dala podczas montażu.
15. Przechowywać i rozkładać z dala od źródła ognia.
* Nie należy używać wiatraka bez osłony lub gdy osłona jest uszkodzona.
5

6. OPIS PRODUKTU
1. Osłony przednie i tylne
2. Silnik
3. Łopatka wentylatora
4. Panel sterowania
5. Rura teleskopowa
6. Pierścień regulacji wysokości
7. Rura podstawy
8. Pilot zdalnego sterowania
(wymaga 2 baterii AAA)
9. Podstawa
1
2
3
4
5
6
7
9
8
10. Wskaźnik ruchu obrotowego
11. Wskaźniki trybu:
nocny, naturalny, normalny
(domyślny, bez wskaźnika)
12. Wskaźniki prędkości wentylatora:
wysoka, średnia, niska
13. Wskaźniki sterownika czasowego:
0,5 godz., 1 godz., 2 godz., 4 godz.
14. Przycisk ON/OFF i SPEED
(wł./wył. i prędkości)
15. Przycisk MODE (wybór trybu)
16. Przycisk TIMER (sterownika czasowego)
17. Przycisk SWING (ruchu obrotowego)
Panel sterowania
14
16
10 11 12 13
15
17
6

18. Przycisk MODE (wybór tryb)
19. Przycisk TIMER (sterownika czasowego)
20. Przycisk ON/SPEED (wł./prędkości)
21. Przycisk OFF (wył.)
22. Przycisk SWING (ruchu obrotowego)
23. Przycisk DISPLAY
(podświetlenia wyświetlacza)
Pilot zdalnego sterowania
18
19
20
22
21
23
Wymiana baterii w pilocie zdalnego sterowania
•Wentylator jest wyposażony w pilot zdalnego sterowania zasilany bateriami
2 x 1,5 V AAA. Pokrywę baterii należy wysunąć, naciskając kciukiem pokrywę z tyłu pilota
zdalnego sterowania w oznaczonym miejscu. Baterie umieścić zgodnie z oznaczeniem
biegunów (+/-). Następnie należy założyć z powrotem pokrywę komory baterii.
•Wymieniając baterie należy zawsze wymieniać wszystkie baterie na nowe tego
samego rozmiaru i typu. Nie mieszać baterii zużytych z nowymi. Nie mieszać baterii
alkalicznych, standardowych (węglowo-cynkowych) lub akumulatorków (NiCd, NiMH).
Nie otwierać ani nie doprowadzać do zwarcia baterii.
•Jeżeli pilot zdalnego sterowania nie będzie używany przez dłuższy czas, należy
wyjąć baterie z komory baterii, aby uniknąć wycieku, który może uszkodzić pilot
zdalnego sterowania.
7. CZĘŚCI WENTYLATORA
1. Osłona przednia
2. Pierścień mocujący osłony przedniej i tylnej
3. Nasadka łopatki
4. Łopatka wentylatora
5. Nakrętka osłony
6. Osłona tylna
7. Obudowa silnika
8. Korpus wentylatora
9. Śruba regulacyjna
10. Pierścień regulacji wysokości
11. Rura podstawy
12. Podstawa
13. Podkładka zaciskowa
14. Śruba w kształcie litery L
7

8. MONTAŻ
1. Odkręcić śrubę w kształcie litery L i wyjąć ją wraz z podkładką zaciskową z końca
rury podstawy.
2. Poluzować pierścień regulacji wysokości u góry rury podstawy i wyciągnąć wysuwaną rurę
do pożądanej wysokości lub całkowicie, chcąc uzyskać maksymalną wysokość (może
być konieczne popchnięcie rury od dołu, jeśli jest ciasno spasowana lub zakleszczona). Na
wybranej wysokości obrócić pierścień regulacji wysokości w prawo, aby pierścień regulacji
wysokości zakleszczył i zabezpieczył rurę przed opadaniem.
3. Umieścić rurę podstawy w otworze w podstawie i zamocować ją za pomocą śruby
w kształcie litery L i podkładki zaciskowej. Dokręcić śrubę mocno, lecz nienadmiernie.
4. Ustawić podstawę na płaskiej, suchej powierzchni.
5. Lekko poluzować śrubę regulacyjną, nałożyć korpus wentylatora na górą część
rury teleskopowej. Wepchnąć korpus maksymalnie w dół, a następnie dokręcić
śrubę regulacyjną.
6. Na wale silnika znajduje się nasadka łopatki i nakrętka osłony. Należy odkręcić nasadkę,
obracając ją w prawo, oraz nakrętkę – obracając ją w lewo.
7. Umieścić tylną osłonę z przodu obudowy silnika, traając w dwie wypustki wąskimi
otworami znajdującymi się na osłonie. Należy upewnić się, że uchwyt znajduje się u góry.
Mocno docisnąć osłonę, aż dwie wypustki przejdą przez wąskie otwory. Zamocować tylną
osłonę, ponownie dokręcając nakrętkę osłony w prawo.
8. Jeżeli wał silnika jest zabezpieczony koszulką, zdjąć koszulkę. Nasunąć łopatkę
wentylatora na wał silnika, upewniając się, że występy na wale są ustawione równo
z wycięciami w łopatce. Dokręcić łopatkę nasadką, obracając nasadkę w lewo.
9. Sprawdzić wentylator obracając łopatkę rękami i uważając, aby część nie miała styczności
z nakrętką. Łopatka wentylatora powinna obracać się swobodnie.
10. Osłona przednia i tylna są ze sobą połączone pierścieniem osłony, który ma dwa
rowki po wewnętrznej stronie, po jednym dla każdej osłony. Należy poluzować
dużą śrubę w dolnej części pierścienia i upewnić się, że krawędź osłony jest
osadzona w odpowiednim rowku na całym obwodzie tylnej osłony. Następnie
przymocować osłonę przednią do osłony tylnej i upewnić się, że krawędź jest
prawidłowo osadzona w drugim rowku. Dokręcić śrubę, aby połączyć osłony.
Nowy wentylator stojący jest całkowicie zmontowany.
9. OBSŁUGA
Należy ustawić wentylator na suchej, stabilnej i równej powierzchni, podłączyć do
gniazda 220-240 V~, 50 Hz i doprowadzić zasilanie do gniazda. Wszystkie dostępne
opcje ustawień zaczną migać na panelu sterowania. Należy upewnić się, że w pilocie
zdalnego sterowania znajdują się dwie baterie AAA.
Obsługa pilota zdalnego sterowania
Wentylator ten posiada 3 prędkości, 3 tryby nawiewu, 7,5-godzinny sterownik czasowy
oraz pilot zdalnego sterowania umożliwiający wygodną obsługę. (Do włączania
i wyłączania wentylatora, wyboru prędkości, zmiany ustawień sterownika czasowego
i uruchamiania ruchu wahadłowego służy również panel sterowania.)
8

WŁĄCZANIE/PRĘDKOŚĆ
•Naciśnięcie przycisku ON/SPEED (wł./prędkość) (na pilocie zdalnego
sterowania lub na panelu sterowania) spowoduje włączenie wentylatora.
Przy pierwszym uruchomieniu wentylator uruchomi się ze średnią
prędkością. Przy kolejnych uruchomieniach wentylator włączy się z ostatnimi
wybranymi ustawieniami.
•Ponowne naciśnięcie przycisku ON/SPEED (wł./prędkość) spowoduje uruchomienie
WYSOKIEJ lub NISKIEJ prędkości.
WYŁĄCZANIE
•Naciśnięcie przycisku OFF (wyłącz) spowoduje wyłączenie wentylatora.
TRYB
•Przycisk MODE (trybu) (na pilocie zdalnego sterowania) służy do przełączania
pomiędzy różnymi trybami nawiewu wentylatora.
Normalny: W tym trybie wentylator pracuje ze stałą prędkością. Wskaźnik trybu
jest wyłączony.
Naturalny: W tym trybie wentylator symuluje naturalny tryb nawiewu, charakteryzujący
się cyklicznymi przerwami, tak jak w naturze. (Symbol palmy informuje
o trybie naturalnym.)
Nocny: W tym trybie wentylator symuluje delikatny, naturalny nawiew odpowiedni do
wykorzystania w porze nocnej. (Symbol półksiężyca informuje o trybie nocnym.)
RUCH WAHADŁOWY
•Naciśnięcie przycisku SWING (na pilocie zdalnego sterowania lub na panelu
sterowania) spowoduje uruchomienie funkcji ruchu wahadłowego w celu szerokiego
rozprowadzania nawiewu.
•Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje zatrzymanie ruchu wahadłowego, gdy
głowica wentylatora znajdzie się w wybranym położeniu.
STEROWNIK CZASOWY
•Naciśnięcie przycisku TIMER (na pilocie zdalnego sterowania lub na panelu
sterowania) pozwala ustawić sterownik czasowy w odstępach co 0,5 godziny
do maksimum 7,5 godziny. Po upływie zadanego czasu wentylator wyłączy
się automatycznie.
Dostępne są następujące diody sterownika czasowego:
0,5 godz., 1 godz., 2 godz., 4 godz.
Przykład:
* Podświetlona dioda 0,5 godz. oznacza, że sterownik czasowy wyłączy wentylator po
30 minutach.
* Podświetlone diody 0,5 godz. i 2 godz. oznaczają, że sterownik czasowy wyłączy
wentylator po 2,5 godziny.
* Podświetlone diody 0,5 godz., 1 godz., 2 godz. i 4 godz. oznaczają, że sterownik
czasowy wyłączy wentylator po 7,5 godziny.
9

PODŚWIETLENIE (wyświetlacz panelu sterowania)
Po podłączeniu wentylatora do zasilania panel sterowania podświetli się.
•Aby wyłączyć wyświetlacz, należy nacisnąć przycisk DISPLAY (podświetlenie) na
pilocie zdalnego sterowania.
•Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, należy nacisnąć przycisk DISPLAY, aby
podświetlić wyświetlacz.
Przechylanie głowicy wentylatora
Głowicę wentylatora można przechylić tak, aby nawiew powietrza był skierowany pod
określonym kątem.
•Przed przechyleniem głowicy wentylatora należy upewnić się, że wentylator jest
odłączony od zasilania.
•Należy ustabilizować obudowę silnika wentylatora jedną ręką, chwycić głowicę
wentylatora drugą ręką i ostrożnie przechylić głowicę wentylatora do osiągnięcia
wybranego nachylenia.
UWAGA: Nie przechylać głowicy wentylatora bardziej niż została do tego przeznaczona.
Doprowadzi to do uszkodzenia urządzenia.
10. INSTRUKCJA CZYSZCZENIA I PRZECHOWYWANIA
•Urządzenie można czyścić za pomocą miękkiej miotełki do kurzu lub suchej
ściereczki. Nie należy używać szorstkich lub ściernych środków czyszczących.
•W przypadku nagromadzenia się kurzu wewnątrz osłony wiatraka należy odłączyć
przewód sieciowy od źródła zasilania, otworzyć czaszę, a następnie przetrzeć
suchą ściereczką. Po zakończonym czyszczeniu zmontuj osłony.
•Nigdy nie czyść za pomocą mokrej szmatki, nigdy nie zanurzaj w wodzie.
•Jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy schować go w chłodnym
i suchym miejscu.
11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
1. W przypadku jakichkolwiek problemów zwróć urządzenie do dostawcy. Nie podejmuj sa-
modzielnych prób otwarcia obudowy urządzenia ani innych zaplombowanych elementów.
2. Sprawdzaj przewód w poszukiwaniu uszkodzeń i śladów zużycia. Uszkodzony przewód
musi zostać wymieniony przez wykwalikowanego elektryka. Stanowczo odradzamy ko-
rzystanie z urządzenia w przypadku uszkodzenia przewodu.
12. GWARANCJA
Aby dokonać reklamacji, należy dostarczyć zakupiony produkt do Punktu Obsługi Klienta w do-
wolnym sklepie sieci Biedronka. Pytania i problemy związane z funkcjonowaniem wyrobu pro-
simy kierować na poniższy adres e-mail: [email protected]
1. Gwarant niniejszego produktu udziela 36 miesięcy gwarancji od daty zakupu. W przypadku
10

wykrycia wady, urządzenie należy zareklamować w miejscu zakupu.
2. Za produkt uszkodzony uważa się taki produkt, który nie spełnia funkcji określonych
w instrukcji obsługi, a przyczyną tego stanu jest wewnętrzna właściwość urządzenia.
3. Uprawniony z gwarancji jest zobowiązany dostarczyć urządzenie do Punktu Obsługi
Klienta w danym sklepie w celu reklamowania sprzętu wraz z dowodem zakupu (paragon,
faktura). Należy także wskazać dokładny opis wady urządzenia.
4. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, które nie powstały z winy producenta
lub dystrybutora.
5. Gwarancją nie są objęte produkty, w których dokonano prób naprawy, przeróbek lub zmian
konstrukcyjnych.
6. Gwarancją nie są objęte podzespoły ulegające naturalnemu zużyciu podczas eksploatacji.
7. Przy składaniu reklamacji należy dostarczyć kompletne urządzenie w celu ułatwienia
werykacji usterki.
8. Serwis naprawczy dołoży wszelkich starań, aby dokonać naprawy w terminie 21 dni.
Termin ten może ulec przedłużeniu do 1 miesiąca w przypadku zaistnienia potrzeby
zakupu części zapasowych, którymi nie dysponuje aktualnie punkt naprawczy.
9. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy
sprzedanej zgodnie z postanowieniami Kodeksu Cywilnego z dnia 23 kwietnia 1964 roku
(Dz.U.2014.121).
10. Zasięg ochrony gwarancyjnej obejmuje terytorium Rzeczpospolitej Polskiej oraz produkty
zakupione wyłącznie w sieci sklepów Biedronka.
13. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI EUROPEJSKIMI
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom dyrektywy
kompatybilności elektromagnetycznej EMC i dyrektywy
niskonapięciowej LVD dlatego został na nie naniesiony znak
CE oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności
z normami europejskimi.
14. UTYLIZACJA ZUŻYTEGO SPRZĘTU
Ten symbol oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać razem
z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Polskie prawo
zabrania pod karą grzywny łączenia zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Można zapobiec
potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego
i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby wyniknąć z niewłaściwego
postępowania z odpadami powstałymi ze zużytego sprzętu
elektronicznego, jeśli produkt zostanie zutylizowany w należyty sposób.
11

15. WYJAŚNIENIE SYMBOLI
Zgodnie z dyrektywami europejskimi mającymi zastosowanie do
tego produktu.
Symbol przekreślonego, kołowego kontenera na odpady wskazuje,
że produkt należy utylizować oddzielnie od odpadów z gospodarstw
domowych. Produkt należy przekazać do recyklingu zgodnie z lokalnymi
przepisami środowiskowymi dotyczącymi utylizacji odpadów. Oddzielenie
oznaczonego produktu od odpadów z gospodarstw domowych pozwoli
ograniczyć ilość odpadów kierowanych do spalarni lub na składowiska
odpadów oraz zminimalizować ewentualne negatywne oddziaływanie
na zdrowie ludzi i na środowisko.
Symbol oznacza, że w opakowaniu znajduje się instrukcja obsługi,
z którą należy się zapoznać przed rozpoczęciem użytkowania.
Znak towarowy "Zielony Punkt" umieszczony na opakowaniu oznacza,
że importer wniósł wkład finansowy w budowę i funkcjonowanie
krajowego systemu odzysku i recyklingu odpadów opakowaniowych
zgodnie z zasadami wynikającymi z przepisów prawa polskiego i Unii
Europejskiej w sprawie opakowań i odpadów opakowaniowych.
Niniejszy produkt spełnia wymagania dyrektywy 2011/65/UE –
zwanej dyrektywą RoHS. Celem tej dyrektywy jest zbliżenie
ustawodawstwa Państw Członkowskich dotyczących ograniczenia
stosowania substancji niebezpiecznych w sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym oraz przyczynienie się do ochrony zdrowia ludzi
i przyjaznego dla środowiska odzysku i usuwania odpadów sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Dyrektywa RoHS obowiązuje od dnia 3 stycznia 2013 roku. Nowy
sprzęt elektryczny i elektroniczny wprowadzony do obrotu nie
zawiera ołowiu, rtęci, kadmu, sześciowartościowego chromu, Pol
bromowego difenylu lub polibromowego eteru fenylowego.
Oznaczenie materiału, z którego wykonane jest opakowanie –
tektura falista.
Klasa ochronności II - w urządzeniach tej klasy ochronności
bezpieczeństwo pod względem porażeniowym jest
zapewnione przez zastosowanie odpowiedniej izolacji -
podwójnej lub wzmocnionej - której zniszczenie jest bardzo
mało prawdopodobne.
12

Produkt do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Elementy opakowania należy wrzucić do dpowiednich kontenerów.
Oznacznie kontenera, do którego powinno być wrzucone
opakowanie – plastik/metal.
Oznacznie kontenera, do którego powinno być wrzucone
opakowanie – papier.
16. WYPRODUKOWANO DLA
Joinco Polska sp. z o.o.
ul. Cybernetyki 9
02-677 Warszawa, Polska
www.joinco.pt
Wyprodukowano w ChRL
Nr partii: 110/22
13

CONTENTS
The colours may slightly differ from those of the product presented in the images.
FLOOR FAN MODEL
MODEL: FS40-14M
1. INTRODUCTION ...........................................................................................................15
2. TECHNICAL SPECIFICATION ...................................................................................15
3. INTENDED USE.............................................................................................................15
4. CONTENTS ....................................................................................................................15
5. SAFE USE DIRECTIONS .............................................................................................16
6. PRODUCT SPECIFICATION .......................................................................................18
7. FAN COMPONENTS.....................................................................................................19
8. ASSEMBLY .....................................................................................................................20
9. USE...................................................................................................................................20
10. CLEANING AND STORAGE DIRECTIONS ...........................................................22
11. TROUBLESHOOTING................................................................................................22
12. WARRANTY .................................................................................................................22
13. DECLARATION OF CONFORMITY WITH EUROPEAN STANDARDS ...........23
14 WASTE EQUIPMENT UTILISATION .......................................................................23
15. EXPLANATION OF SYMBOLS ................................................................................23
16. MANUFACTURED FOR .............................................................................................25
14

1. INTRODUCTION
Thank you for choosing a Hoffen product. We are certain that you will enjoy it. Please
read this instruction manual before using the product, specifically the safe use
directions. Please save this instruction manual for future reference.
2. TECHNICAL SPECIFICATION
Model: FS40-14M
Voltage: 220-240V~ Frequency: 50 Hz
Input power: 45 W
Protection class: II
Speed settings: 3
Cord length (not including plug): 1.7 m
Maximum airflow (F): 43.3 m3/min
Output capacity (SV): 1.01 (m3/min)W
Power consumption in standby mode (PSB): 0,45 W
Fan sound power level (LWA): 58 dB(A)
Maximum air speed (c): 2.75 m/s
Output capacity measuring standard: IEC 60879:1986 (cor. 1992)
Contact details for additional information:
Joinco Polska sp. z o.o.,
ul. Cybernetyki 9,
02-677 Warsaw, Poland
3. INTENDED USE
The product is intended for personal use indoors only. The manufacturer is not
responsible for damages resulting from misuse of the product.
By following this instruction manual, you will ensure that the product is assembled,
installed, and used in a safe manner.
ATTENTION! Never cover the head of the fan!
4. CONTENTS
Open the packaging and carefully take out the contents. Make sure that nothing is
missing or damaged. Make sure that nothing is cracked or scratched. If anything is
missing or damaged, refrain from using the product and promptly contact the point
of purchase. Keep the packaging for future reference or utilise it in accordance with
local regulations.
15

Attention!
With consideration of the safety of children and pets, never leave the packaging
elements (plastic bags, cardboard, polystyrene foam, etc.) lying around.
Suffocation hazard!
Contents: front guard, rear guard, motor, fan blade, telescopic tube, height regulation
ring, base tube, remote control, base, instruction manual.
5. SAFE USE DIRECTIONS
Please read the instruction manual carefully before first use. Always follow the
recommendations of the instruction manual when using the device. It is recommended
to keep the packaging and instruction manual for future reference. The instruction
manual is also available in electronic format at [email protected]
WARNINGS
• The device can be used by children aged 8
and over and people with physical, mental, or
sensory restrictions or without the required
knowledge and experience as long as they are
supervised or have been instructed in scope
of using the device in a safe manner and ac-
cording to the instruction manual and under-
stand the potential hazards.
• Children should not treat the device as a toy.
• Children cannot perform cleaning and main-
tenance of the device unless they are under
adult supervision.
• Please maintain caution when performing
16

maintenance on the device. Remember to un-
plug the device from the power source before
removing the shield.
• If the power cord is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, authorised ser-
vicing point, or individuals with similar com-
petences in order to eliminate risks.
1. Please unwind the power cord completely before every use.
2. Regularly check the power cord and plug for potential damage.
3. Do not use and do not repair the device by yourself if it is damaged or malfunctioning.
4. Do not use the device if it has fallen from height and demonstrates signs of damage.
5. Do not open the case or disassemble any parts of the device. There are no components
suitable for repair inside.
6. Do not leave the device unattended when it is plugged into a power source.
7. Do not hang the power cord over sharp edges.
8. Attention! Do not wind the power cord around the device!
9. If the device should accidentally fall into water or be soaked, immediately unplug it from
the power outlet.
10. Do not tug or carry the device by the power cord, do not treat the power cord as a handle,
do not close the door on the power cord, and do not drag the power cord over sharp edges.
11. Keep the power cord away from hot surfaces.
12. Do not plug the fan into a power source outlet before it is completely assembled.
13. Always place the fan on a stable and at edge when it is standing on its base.
14. Keep children away during assembly.
15. Keep and assemble away from a source of re.
* Do not use the fan without the shield or with a damaged shield.
17

6. PRODUCT SPECIFICATION
1. Front and rear shields
2. Motor
3. Fan blade
4. Control panel
5. Telescopic tube
6. Height regulation ring
7. Base tube
8. Remote control (requires 2 AAA batteries)
9. Base
1
2
3
4
5
6
7
9
8
10. Swing mode indicator
11. Mode indicators: night, natural, normal
(default, no indicator)
12. Fan speed indicators: high, medium, low
13. Timer control indicators: 0.5 hour,
1 hour, 2 hours, 4 hours
14. ON/OFF and SPEED button
15. MODE button
16. TIMER button
17. SWING button
Control panel
14
16
10 11 12 13
15
17
18

18. MODE button
19. TIMER button
20. ON/SPEED button
21. OFF button
22. SWING button
23. DISPLAY button (backlight)
Remote control
18
19
20
22
21
23
Changing batteries in the remote control
•The fan is equipped with a remote control powered with two 1.5 V AAA batteries.
Remove the battery cover by pushing the cover in the back of the remote control in
the marked point. Insert the batteries according to terminal markings (+/-). Next,
reassemble the battery cover.
•When changing batteries, always change all batteries for new ones of the same size
and type. Do not combine new and used batteries. Do not combine alkaline, standard
(carbon zinc), or rechargeable (NiCd, NiMH) batteries. Do not open or short-circuit
the batteries.
•If the remote control is not used for an extensive period, please remove the
batteries from the chamber in order to prevent them from leaking and damaging the
remote control.
7. FAN COMPONENTS
1. Front shield
2. Ring tightening the front and rear ring together
3. Blade cap
4. Fan blade
5. Shield nut
6. Rear shield
7. Motor casing
8. Fan body
9. Adjusting screw
10. Height regulation ring
11. Base tube
12. Base
13. Washer
14. L-shaped screw
19

8. ASSEMBLY
1. Unscrew the L-shaped screw and remove it with the washer from the end of the base tube.
2. Loosen the height regulation ring at the top of the base tube and slide out the extendable
tube to the desired height or completely out if you desire the maximum height (you may
need to push the pipe from the bottom if it is tight or jammed). At the desired height, turn
the height regulation ring right to tighten it and secure the tube from sliding down.
3. Insert the base tube into the opening in the base and tighten it with the L-shaped screw
and washer. Tighten well, but not excessively.
4. Position the base on a at and dry surface.
5. Slightly loosen the adjusting screw and place the fan body onto the upper part of the
telescopic tube. Push the body down as far as possible and tighten the adjusting screw.
6. The blade cap and shield nut are located on the motor’s shaft. Unscrew the cap by turning
it right and the nut by turning it left.
7. Assemble the rear shield to the front of the motor’s case by aligning it with the two grooves
on the shield. Make sure that the grip is turned upwards. Clamp down on the shield until
the grooves lock with the element. Assemble the rear shield by turning the shield nut right.
8. If the motor shaft is secured with a sleeve, remove the sleeve. Slide the blade onto the
motor shaft making sure that the protrusions of the shaft are aligned with the grooves in
the blade. Tighten the blade with the cap by turning it left.
9. Check the fan by turning the blade manually and making sure that it has no contact with
the nut. The fan blade should rotate freely.
10. The front and rear shield are connected together with the shield ring, which has two
grooves on the inside, one for each shield. Loosen the large screw in the lower part of
the ring and make sure that the edge of the shield ts in the appropriate groove all the
way around the rear shield. Next, assemble the front shield to the back shield and make
sure that the edge ts in the second groove. Tighten the screw to assemble the shields
together. Your new oor fan is now assembled.
9. USE
Position the fan on a dry, stable, and even surface, connect to a 220-240 V~, 50 Hz
outlet, and connect power to the outlet. All of the available settings will start to flash on
the control panel. Make sure that there are two AAA batteries inside the remote control.
Using the remote control
The fan has three speeds, three airflow modes, a 7.5-hour timer, and remote control
for your convenience. You can also turn the fan on and off, choose the speed, set the
timer, and turn on the swing mode from the control panel).
ON/SPEED
•When you press the ON/SPEED button (on the remote control or control panel), you
will turn on the fan. When turned on for the first time, the fan will be set to average
speed. In subsequent instances, the fan will turn on in the most recent settings.
•When you press the ON/SPEED button again, you will turn on HIGH or LOW speed.
20
Table of contents
Languages:
Other HOFFEN Fan manuals

HOFFEN
HOFFEN FT-30A User manual

HOFFEN
HOFFEN SF-1283 User manual

HOFFEN
HOFFEN HMA0023 User manual

HOFFEN
HOFFEN TST08-RF User manual

HOFFEN
HOFFEN SF-1300 User manual

HOFFEN
HOFFEN RMX-2892 User manual

HOFFEN
HOFFEN FJ-15A User manual

HOFFEN
HOFFEN TST08-RD User manual

HOFFEN
HOFFEN USB01 User manual

HOFFEN
HOFFEN AD-1025 User manual
Popular Fan manuals by other brands

Greenheck
Greenheck TAUD Installation and operation manual

Colasit
Colasit CDVA 400 Operation manual

Maico
Maico ESR 12-2 Mounting and operating instructions

Hydro Crunch
Hydro Crunch Inline Duct Fan instruction manual

Vents
Vents VN Series user manual

One World Technologies
One World Technologies Arctic Cove MBF0181 Operator's manual