HOFFEN SF-1283 User manual

WENTYLATOR PODŁOGOWY Z PILOTEM | STANDING FAN WITH REMOTE CONTROL
INSTRUKCJA | INSTRUCTION MANUAL


33
SPIS TREŚCI
WENTYLATOR PODŁOGOWY Z PILOTEM
Model: SF-1283
1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM ................................................................................ 4
2. DANE TECHNICZNE .................................................................................................................... 4
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA ............................................................................ 5
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI ............................................................................................................ 7
5. BUDOWA ....................................................................................................................................... 8
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU ............................................................................................................ 10
7. UŻYTKOWANIE ............................................................................................................................ 11
8. CZYSZCZENIE .............................................................................................................................. 16
9. NAPRAWA ..................................................................................................................................... 16
10. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT ..................................................................................... 17
11. UTYLIZACJA .............................................................................................................................. 17
12. DEKLARACJA CE ...................................................................................................................... 18
13. GWARANCJA ............................................................................................................................. 18

34
1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
Wentylator stojący z pilotem marki Hoffen pomoże Ci przetrwać letnie upały i
wprowadzi do pomieszczenia przyjemny powiew chłodnego powietrza. Funkcja
oscylacji (obrót o 80 stopni), regulacja wysokości i wbudowany 7-godzinny timer
pozwalają na dostosowanie działania urządzenia do Twoich indywidualnych
potrzeb. Obsługa wentylatora jest prosta i może odbywać się na dwa sposoby:
poprzez panel na urządzeniu, a także możesz użyć dołączonego do zestawu
pilota, który działa z odległości do 5 metrów. Dzięki niemu wybierzesz m.in.
jedną z trzech prędkości nawiewu. Bezpieczeństwo użytkowania zapewnia
obudowa zabezpieczająca śmigła.
To urządzenie jest przeznaczone tylko do prywatnego użytku wewnątrz
pomieszczeń i nie może być używane do celów profesjonalnych.
Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczne użytkowanie urządzenia.
Nr partii POJM210283
Model SF-1283
Zasilanie wentylatora 220-240 V~, 50 Hz
Moc 40 W
Średnica czaszy 43,5 cm
Szerokość podstawy 70 cm
Regulowana wysokość 105-125 cm
Rekulowany kąt nachylenia nawiewu 3 stopniowy
Oscylacja 80°
Timer do 7 h
Zasilanie pilota 3 V (2 baterie AAA 1,5 V )
Zasięg sterowania pilotem do 5 m
Maksymalne natężenie przepływu wentylatora F34,51 m3/min
Moc wentylatora P33,8 W
Wartość eksploatacyjna SV 1,021 (m3/min)/W
Pobór mocy w trybie czuwania PSB 0,2 W
Poziom mocy akustycznej wentylatora LWA 56,3 dB(A)
2. DANE TECHNICZNE

35
OSTRZEŻENIA
• Urządzenie może być używane przez dzieci starsze niż
8 lat i osoby o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej
lub psychicznej, lub osoby o braku doświadczenia i
wiedzy, jeśli pozostają one pod nadzorem lub korzystają z
urządzenia bezpiecznie, zgodnie z instrukcją obsługi oraz
rozumieją zagrożenia.
• Należy zwracać uwagę na dzieci, by nie bawiły się
urządzeniem.
• Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być
wykonane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
• Zachowaj ostrożność podczas konserwacji urządzenia.
Urządzenie musi zostać odłączone od źródła zasilania
przed zdjęciem osłony, czyszczeniem, konserwacją.
• Uwaga: upewnij się, że przewód sieciowy odłączony jest
od źródła zasilania zanim zdejmiesz pokrywy śmigła!
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis
lub podobnie wykwalikowane osoby w celu uniknięcia
zagrożenia.
1. Przed użyciem należy przeczytać całą instrukcję.
2. Nie używaj urządzenia do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem.
3. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego wewnątrz
pomieszczeń.
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Maksymalna prędkość powietrza c2,17 m/s
Norma dla pomiaru wartości eksploatacyjnej IEC 60879:1986+C1:1992
Dodatkowych informacji udzielają:
Vershold Poland Sp. z o. o.,
ul. Żwirki i Wigury 16A,
02-092 Warszawa

36
4. Zachowaj ostrożność podczas użytkowania urządzenia.
5. Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie rozwinąć przewód
sieciowy.
6. Kontrolować regularnie przewód sieciowy i wtyczkę pod względem
ewentualnych uszkodzeń.
7. Nie ciągnij urządzenia ani nie przenoś go trzymając za przewód, nie
przytrzaskuj przewodu drzwiami i nie przeciągaj przewodu nad ostrymi
krawędziami. Trzymaj przewód z daleka od nagrzanych powierzchni.
8. Uwaga! Nie wolno zwijać przewodu zasilającego wokół urządzenia!
9. Nie należy używać urządzenia, jeśli wcześniej upadło ono z wysokości i
wykazuje widoczne oznaki uszkodzenia.
10. Nie używać i nie naprawiać samodzielnie urządzenia, jeśli jest uszkodzone
lub działa w sposób nieprawidłowy.
11. Nie wolno podejmować prób otwierania korpusu lub demontażu
jakichkolwiek części urządzenia. Wewnątrz nie znajdują się żadne części
przeznaczone do naprawy.
12. Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest podłączone do
sieci elektrycznej.
13. Gdy urządzenie nie jest używane i przed czyszczeniem, wyjmij wtyczkę
z gniazdka.
14. Nie podłączaj wiatraka do gniazdka przed zakończeniem montażu
15. Trzymaj dzieci z dala podczas montażu.
16. Po zamontowaniu osłona łopaty wirnika wentylatora powinna być
przykręcona śrubką, aby uniemożliwić jej przypadkowy demontaż
17. Ostrzeżenie! Aby uchronić się przed ryzykiem porażenia prądem, nie
zanurzać urządzenia, przewodu ani wtyczki w wodzie ani innych płynach.
18. Nie dotykaj urządzenia, jeśli wpadło do wody lub uległo zalaniu.
Natychmiast odłącz zasilanie, do którego podłączone jest urządzenie i
wyjmij wtyczkę z gniazda.
19. Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękami.
20. Chronić przed dostaniem się wody i innych płynów do środka urządzenia.
21. Nie używaj wentylatora w oknie, deszcz może spowodować zagrożenie
elektryczne.
22. Nigdy nie wkładaj palców, ołówków ani innych przedmiotów przez kratki,

37
Przeczytaj instrukcję.
Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej.
Urządzenie przeznaczone wyłącznie do użytku wewnątrz
pomieszczeń.
Klasa ochronności II – w urządzeniach tej klasy ochronności
bezpieczeństwo pod względem porażeniowym jest zapewnione
przez zastosowanie odpowiedniej izolacji - podwójnej lub
wzmocnionej - której zniszczenie jest bardzo mało prawdopodobne.
Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych – patrz punkt
UTYLIZACJA w niniejszej instrukcji.
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI
gdy wentylator pracuje, gdyz może to doprowadzić do porażenia prądem
lub pożaru i może spowodować uszkodzenie ciała lub urządzenia.
23. Nie wolno używać wentylatora bez osłony śmigła lub gdy pokrywy są
uszkodzone.
24. Nie wolno przykrywać niczym urządzenia. Nie używać do suszenia
odzieży.
25. Chronić urządzenie przed wibracjami i wstrząsami podczas transportu.
26. Upewnij się, że podczas pracy wentylator stoi na stabilnej powierzchni,
aby uniknąć jego przewrócenia.
27. Odłącz wentylator podczas przenoszenia z jednego miejsca do drugiego.
28. Przechowywać i rozkładać z dala od źródła ognia.
29. Nie czyścić przy użyciu silnych środków czyszczących, rozpuszczalników
lub podobnych.
30. Zachowaj instrukcję oraz, jeśli to możliwe, również opakowanie.
31. Jeśli urządzenie jest przekazywane innym osobom, instrukcja obsługi
również musi zostać przekazana.
32. Elektroniczna wersja instrukcji obsługi dostępna jest pod adresem: www.
instrukcje.vershold.com

38
5. BUDOWA
Utylizacja baterii – patrz punkt UTYLIZACJA w niniejszej instrukcji.
(baterie nie dołączone do zestawu).
Oznaczenie materiału, z którego wykonane jest opakowanie –
tektura falista.
Znak towarowy, który oznacza, że producent wniósł wkład
nansowy w budowę i funkcjonowanie systemu odzysku
i recyklingu odpadów opakowaniowych.
S
E
G
R
E
G
U
J
O
D
P
A
D
Y
Segreguj odpady – oznakowanie wskazujące potrzebę segregacji
odpadów.
P
A
P
I
E
R
Opakowanie papier – oznaczenie pojemnika, do którego powinien
trać odpad.
F
O
L
I
A
P
L
A
S
T
I
K
/
M
E
T
A
L
Oznaczenie pojemnika, do którego powinien trać odpad – plastik.
W wydruku monochromatycznym symbole tylko poglądowo.
1. Śrubka z nakrętką (do zabezpieczenia pokrywy śmigła)
2. Przednia pokrywa śmigła
3. Nakrętka śmigła
4. Śmigło
5. Nakrętka tylnej pokrywy śmigła
6. Tylna pokrywa śmigła
7. Oś silnika
8. Obudowa silnika
9. Przełącznik oscylacji
10. Obudowa panelu sterowania
11. Panel sterowania z wyświetlaczem
12. Śruba
13. Rurka wewnętrzna teleskopowej nogi
14. Pierścień blokady wysokości
15. Rura zewnętrzna teleskopowej nogi
16. Mocowanie podstawy
17. Ramiona podstawy

39
Wolny
Szybki
Średni
Ustawienia timera:
1 godz. –1h
2 godz. –2h
3 godz. –1h+2h
4 godz. –4h
5 godz. –1h+4h
6 godz. –2h+4h
7 godz. –1h+2h+4h
WYŚWIETLACZ
3 stopnie prędkości nawiewu:
4
3
2
5
6
8
7
9
16
17
15
14
13
12
10
11
1

310
PANEL STEROWANIA
1 Przycisk wyboru prędkości nawiewu
3 Przycisk ustawienia timera
2 Włącznik / wyłącznik
PILOT ZDALNEGO
STEROWANIA
WIDOK PILOTA Z TYŁU
Pokrywa komory
baterii
Komora baterii
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
1 x Silnik z przewodem zasilającym z wtyczką wraz z panelem sterowania w
obudowie
1 x Śmigło
2 x Elementy osłony śmigła – pokrywa tylna i przednia
4 x Ramiona podstawy
1 x Mocowanie podstawy
1 x Rura zewnętrzna z pierścieniem blokady
1 x Rurka wewnętrzna -cieńsza (wewnątrz rury zewnętrznej)
1 x Pilot zdalnego sterowania
1x Śrubka z nakrętką (do zabez pieczenia pokrywy śmigła)
1 x Instrukcja obsługi

311
Uwaga! Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian
itp.). Niebezpieczeństwo uduszenia!
Otwórz opakowanie i ostrożnie wyjmij urządzenie. Sprawdź, czy zestaw jest
kompletny i bez uszkodzeń. Upewnij się, że części z tworzyw sztucznych nie są
pęknięte, a przewód i zasilacz nie są uszkodzone. Jeśli stwierdzisz, że brakuje części
bądź są uszkodzone, nie używaj urządzenia, lecz skontaktuj się ze sprzedawcą.
Zachowaj opakowanie lub zutylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami.
7. UŻYTKOWANIE
7.1 MONTAŻ
1. Wyjmij produkt i akcesoria z opakowania. Odklej folie zabezpieczające jeśli są.
2. Połącz mocowanie podstawy (16) z czterema ramionami podstawy (17),
wciskając je w mocowanie aż do usłyszenia charakterystycznego klikniecia,
które oznacza, że pod spodem zostały zablokowane zatrzaski uniemożliwiające
przypadkowe wysunięcie się ramion podstawy z mocowania.
3. Sprawdź od spodu, czy wszystkie 4 elementy są dokładnie zabezpieczone
zaczepami.

312
4. Odkręć pierścień blokady regulacji wysokości (14) na rurce zewnętrznej
teleskopowej nogi (15) i górą wyciągnij z niej rurkę wewnętrzną (13),
a następnie dokręć pierścień blokady. Uważaj, aby rurka wewnętrzna nie wypadła
przypadkowo dołem. Jeśli jednak tak się stanie – włóż rurkę wewnętrzną z powrotem
do rurki zewnętrznej w ten sposób:
5. Włóż nogę wentylatora zewnętrzną rurą (15) w mocowanie podstawy (16).
6. Od góry, na rurkę wewnętrzną teleskopowej nogi (13), dołącz górną część
wentylatora (silnik w obudowie (8+9) wraz z panelem sterowania (10+11) i dokręć
mocno śrubę (12) umiejscowioną z tyłu u dołu obudowy panelu sterowania (10).

313
7. Odkręć i zdejmij nakrętkę śmigła (3) z osi silnika (7) oraz nakrętkę tylnej pokrywy
(5).
Wskazówka – nakrętkę śmigła odkręca się zgodnie z ruchem wskazówek zegara,
a przykręca z powrotem odwrotnie do ruchu wskazówek zegara. Nakrętka tylnej
pokrywy zaś odkręca się w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a
dokręca sie ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Na osi silnika znajdują się wystające metalowe bolce blokujące ustawienie śmigła,
które należy wpasować w wypustki w mocowaniu śmigła.
Uwaga – krawędzie bolców są ostre, istnieje ryzyko skaleczenia ciała!
8. Włóż tylną kratkę (6) na oś silnika (7) w odpowiedniej pozycji, zwracając uwagę
na to, aby dziurka na śrubkę zabezpieczającą pokrywę śmigła była u góry i
zabezpiecz pokrywę nakrętką (5).
9. Nałóż śmigło (4) na oś silnika (7) tak, aby dopasować je wypustkami do
metalowej blokady na osi silnika, a następnie przykręć nakrętką (3).

314
10. Zamontuj przednią kratkę (2), zwracając uwagę aby dziurka na śrubkę
zabezpieczającą pokrywę śmigła była u góry i dopasuj ją z dziurką tylnej
pokrywy.
11. Przykręć śrubkę zabezpieczającą pokrywe śmigła wraz z nakrętką (1) i dociśnij
wszystkie pozostałe zabezpieczenia pokrywy – zaciski mocujące.
7.2 PRZED URUCHOMIENIEM
Produkt ustawić na równej i stabilnej powierzchni z zachowaniem wolnej przestrzeni
wokół produktu wynoszącej co najmniej 10 cm.
Produkt ten nie jest przeznaczony do podłączenia lub zastosowania w szae lub na
wolnym powietrzu.
Rozwinąć przewód zasilający i podłączyć do sieci upewniając się, że napięcie jest
zgodne z oznaczeniami w niniejszej instrukcji oraz na tabliczce znamionowej
urządzenia (220-240 V~, 50 Hz).
7.3 REGULACJA WYSOKOŚCI
Ustawić żądaną wysokość wentylatora używając pierścienia blokady regulacji
wysokości (14):
Poluzować pierścień do ustawiania wysokości - w tym celu należy przekręcić go w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Przesunąć wewnętrzną rurkę do góry lub w dół i ustawić żądaną wysokość.
Jak tylko zostanie ustawiona pożądana wysokość, przykręcić pierścień w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
7.4 REGULACJA KĄTA NACHYLENIA NAWIEWU
Ustawić kąt nachylenia nawiewu poprzez pochylenie lub odchylenie czaszy
wentylatora (ostrożnie przechylić silnik do przodu lub do tyłu, aby ustawić żądany

315
kąt).
7.5 USTAWIANIE OSCYLACJI
Nacisnąć trzpień oscylacyjny, aby obracał się silnik (9).
Wskazówka: silnik porusza się sam w obszarze 80°.
Pociągnąć trzpień oscylacyjny w górę, aby silnik przestał się obracać.
7.6 WKŁADANIE / WYMIANA BATERII (NIE DOŁĄCZONE DO ZESTAWU)
Odsunąć pokrywę komory baterii, która znajduje się z tyłu pilota.
Włożyć nowe baterie lub wymienić zużyte na nowe. Należy stosować wyłącznie
baterie podanego typu (zobacz „Dane techniczne“).
Wskazówka: upewnić się, że baterie są założone zgodnie z prawidłową
biegunowością (jest ona pokazana w komorze na baterie) . Zasunąć pokrywę
komory baterii.
7.7 OBSŁUGA POPRZEZ PANEL STEROWANIA
Nacisnąć przycisk włącznik/wyłącznik w celu włączenia produktu .
Wentylator włącza się z automatycznie ustalonym najniższym poziomem prędkości
nawiewu.
Aby zmienić prędkość nawiewu - nacisnąć przycisk wyboru poziomu prędkości .
Wybrany poziom prędkości nawiewu zostanie zasygnalizowany na wyświetlaczu –
przy aktualnie wybranym poziomie prędkości zaświeci sie dioda LED.
Każdorazowe niciśnięcie przycisku zmiany prędkości powoduje zmianę prędkości
na kolejny poziom.
Aby wyłączyć produkt, nacisnąć przycisk włącznik/wyłącznik .
7.8 FUNKCJA TIMER
Po włączeniu urządzenia, nacisnąć przycisk ustawienia timera , aby produkt po
jakimś czasie sam się wyłączył. Po kilkukrotnym naciśnięciu przycisku wydłuża się
wybrany czas. Wybrany czas można odczytać na świecących się diodach LED na
panelu sterowania. Najkrótszy czas wynosi 1 godzinę, najdłuższy 7 godzin.
Ustawienia timera:
1 godz. – 1h
2 godz. – 2h
3 godz. – 1h+2h
4 godz. – 4h
5 godz. – 1h+4h
6 godz. – 2h+4h
7 godz. – 1h+2h+4h

316
Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo użytkowania oraz
przedłuża żywotność urządzenia.
Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Uwaga! Nie stosować do czyszczenia żadnych środków chemicznych,
alkalicznych, ściernych lub dezynfekujących, gdyż mogą szkodliwie wpływać
na powierzchnię urządzenia.
Nigdy nie czyść za pomocą mokrej szmatki.
Nigdy nie zanurzaj w wodzie ani innych płynach!
Przecierać suchą i miękką ściereczką. Można użyć miękkiej miotełki do kurzu.
W przypadku nagromadzenia się kurzu wewnątrz osłony wentylatora należy
otworzyć czaszę, a następnie przetrzeć śmigło suchą ściereczką.
Uwaga! Upewnij się, że przewód sieciowy odłączony jest od źródła zasilania
zanim zdejmiesz osłonę! Po zakończonym czyszczeniu zamontuj osłony
pamietając o śrubce zabezpieczającej!
8. CZYSZCZENIE
Urządzenie nie zawiera części serwisowanych przez użytkownika.
Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie. Zawsze zlecaj naprawę fachowcowi.
Nie podejmuj samodzielnych prób otwarcia obudowy urządzenia ani innych
zaplombowanych elementów.
Jeśli przewód jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta,
autoryzowanego serwisanta lub inny wykwalikowany personel w celu uniknięcia
zagrożenia.
9. NAPRAWA
7.9 OBSŁUGA PILOTEM
Analogicznie jak poprzez panel sterowania.

317
Właściwa utylizacja urządzenia:
1. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE symbolem przekreślonego
kołowego kontenera na odpady (jak obok) oznacza się wszelkie
urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegające selektywnej zbiórce.
2. Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego
produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać
do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informuje o tym symbol kołowego kontenera, umieszczony na produkcie,
instrukcji obsługi lub opakowaniu.
3. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia
zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu
materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą
Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska.
4. Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych udzieli Państwu administracja gminna
lub sprzedawca urządzenia.
5. Zużyte, całkowicie rozładowane baterie i akumulatory muszą być
wyrzucane do specjalnie oznakowanych pojemników, ddawane do
punktów przyjmowania odpadów specjalnych lub sprzedawcom sprzętu
elektrycznego.
Zalecane jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu.
Zawsze przechowuj urządzenie w suchym wentylowanym miejscu, niedostępnym
dla dzieci.
Chronić urządzenie przed wibracjami i wstrząsami podczas transportu.
Materiały z opakowania nadają się w 100 % do wykorzystania jako surowiec wtórny
i są oznakowane symbolem recyklingu. Utylizacji opakowania należy dokonać
zgodnie z przepisami lokalnymi.
Materiały z opakowania należy zabezpieczyć przed dziećmi, gdyż stanowią źródło
zagrożenia.
10. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
11. UTYLIZACJA

318
Urządzenie zostało zaprojektowane, wyprodukowane i wprowadzone na rynek zgodnie
z wymaganiami Dyrektyw “Nowego Podejścia” i dlatego wyrób został oznakowany
znakiem CE oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności udostępniana
organom nadzorującym rynek.
W celu reklamacji produktu należy dostarczyć urządzenie do Punktu Obsługi
Klienta w dowolnym sklepie sieci Biedronka.
Wszystkie pytania i problemy związane z funkcjonowaniem wyrobu, zgłosze-
niem reklamacji można kierować na poniższy adres e-mail.
• lub kontaktować się telefonicznie: +48 667 090 903
Informacje o statusie naprawy można uzyskać kontaktując się z serwisem.
Serwis gwarancyjny i pogwarancyjny urządzeń prowadzi rma
QUADRA-NET Sp. z o.o.
• tel. 61/853 44 44
• tel. kom. 664 44 88 00
• email: [email protected]
• www: www.quadra-net.pl
Twoja opinia jest dla nas ważna. Oceń nasz produkt pod adresem:
www.vershold.com/opinie
Producent (Gwarant):
Vershold Poland Spółka z o.o.
ul. Żwirki i Wigury 16A
02-092 Warszawa, Polska
Wyprodukowano w Chinach
12. DEKLARACJA CE
13. GWARANCJA

319
Karta gwarancyjna
1. Stempel .................................................................................
2. Data sprzedaży .......................................................................
3. Podpis ...................................................................................
4. Nazwa sprzętu .......................................................................
5. Model sprzętu ........................................................................
6. Nr seryjny lub nr partii ...........................................................
Ogólne warunki gwarancji
1. Gwarant niniejszego produktu gwarantuje, że w okresie 36 miesięcy od daty
zakupu produktu, potwierdzonej prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną,
produkt będzie, wedle uznania Gwaranta, podlegał:
a) bezpłatnej naprawie przez Gwaranta, z zastrzeżeniem, że zdemontowane,
uszkodzone lub wadliwe części produktu w celu zapewnienia bezpieczeństwa
Klienta stają się własnością Gwaranta,
b) wymianie produktu na nowy w miejscu zakupu produktu, w związku z czym
uszkodzony lub wadliwy produkt staje się własnością Gwaranta,
c) zwrotowi w zamian za zwrot ceny za zakupiony produkt, w związku z czym
uszkodzony lub wadliwy produkt staje się własnością Gwaranta.
2. Za produkt uszkodzony uważa się taki produkt, który nie spełnia funkcji
określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną tego stanu jest wewnętrzna
właściwość urządzenia.
3. Uprawniony do gwarancji jest zobowiązany dostarczyć urządzenie do Punktu
Obsługi Klienta w danym sklepie w celu reklamacji sprzętu. Przy realizacji
uprawnień z tytułu gwarancji należy okazać prawidłowo wypełnioną kartę
gwarancyjną lub paragon/fakturę zakupu oraz wskazać możliwie dokładny opis
wady urządzenia, w szczególności zewnętrzne objawy wady urządzenia.
4. Karta gwarancyjna bez pieczątki, daty sprzedaży, podpisu sprzedawcy jest
nieważna.
5. Gwarancja nie obejmuje produktów z uszkodzeniami mechanicznymi nie
powstałymi z winy producenta lub dystrybutora, a w szczególności z powodu
wadliwego użytkowania lub wynikłymi w następstwie działania siły wyższej.
6. Gwarancją nie są objęte produkty, w których usunięta została plomba
zabezpieczająca, chyba, że dokonał tego uprawniony pracownik serwisu.
7. Punkt naprawczy dołoży wszelkich starań, aby dokonać naprawy w terminie
21 dni. Termin ten może ulec przedłużeniu do 1 miesiąca w przypadku zaistnienia
potrzeby zakupu części zapasowych, którymi nie dysponuje aktualnie punkt
naprawczy.
8. Zaleca się reklamowanie sprzętu kompletnego celem usprawnienia działań
serwisowych.
9. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza

320
ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za
wady rzeczy sprzedanej zgodnie z postanowieniami Kodeksu Cywilnego z dnia
23 kwietnia 1964 roku (Dz.U.2014.121).
10. Terytorialny zasięg ochrony gwarancyjnej: terytorium Rzeczpospolitej Polskiej
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HOFFEN Fan manuals

HOFFEN
HOFFEN AD-1425 User manual

HOFFEN
HOFFEN AD-1025 User manual

HOFFEN
HOFFEN TST08-RD User manual

HOFFEN
HOFFEN AD-1325 User manual

HOFFEN
HOFFEN AD-1225 User manual

HOFFEN
HOFFEN TST08-RF User manual

HOFFEN
HOFFEN HMA0023 User manual

HOFFEN
HOFFEN USB01 User manual

HOFFEN
HOFFEN FS40-14M User manual

HOFFEN
HOFFEN F1-B User manual
Popular Fan manuals by other brands

Lasko
Lasko 4930 operating manual

Harbor Breeze
Harbor Breeze ARMITAGE CC52WW5C installation guide

Zehnder Rittling
Zehnder Rittling Centair CMEV.4e installation instructions

Greenheck
Greenheck SBCE Installation, operation and maintenance manual

FanFair
FanFair FSF-1610 instruction manual

LEGRAND
LEGRAND HPM EFTIL150SQWEKIT instruction manual