HQ BAT-LEAD-C10HQ User manual

BAT-LEAD-C10HQ
AUTOMATIC CHARGER
FOR 2V / 6V / 12V
LEAD ACID BATTERIES
READ INSTRUCTION BEFORE USE!
English Deutsch Français
Nederlands
Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky
MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUALE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUKSANVISNING
ANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE USO
KÄYTTÖOHJE
NÁVOD K POUŽITÍ

Česky Svenska Suomi
Magyar
Español Italiano
Nederlands
Français Deutsch English
DESCRIPTION
This charger charges all 2 / 6 / 12V DC sealed lead acid batteries
between 2.2Ah and 10Ah automatically. When connected battery is
fully charged, charging current is reduced to prevent overcharging.
Automatic voltage and current control ensures that the connected
battery stays completely charged and overcharging as well as gas
development is prevented. Provided with short circuit and wrong
polarity protection
OPERATING INFORMATION
In contrast to simple chargers the charging current of this automatic
charger is not constant and depends on some components, for
example the actual charging level of the battery, the age, type and
capacity of the battery. Also it is important how much the battery has
been discharged before.
If the battery has been discharged with high currency, then charging
will also start with high current (max. 0,6mA). This means that with
rising of the battery voltage, the charging current decreases.
Towards the end of the charging process normally the green light
diminishes, indicating that the battery is fully charged. With old
batteries sometimes there might be a small current flowing (leakage
current of the battery). Here the green light might stay on, depending
on the strength of this leakage current.
This charger can charge batteries of capacities between 2.2Ah and
10Ah. The bigger the capacity, the longer the charging time will be.
For charging it is not important if the battery is partly or completely
discharged. The battery can stay connected for the charger for a long
period.
In case of connecting the battery with wrong polarity, the red LED will
burn and charging current will be cut off.
1

USING THE CHARGER IN 4 STEPS
1. Choose right charging voltage (2V, 6V or 12V DC). Wrong voltage
can destroy the charger and/or battery!
2. Connect red pin of the charger to (+) terminal of the battery and the
black pin to the (-) terminal of the battery.
3. connect the chager to a 230V AC mains outlet socket.
4. After charging, remove charger from mains outlet socket, then
remove battery connection.
CAUTION!
• This product is short-term short circuit protected! Short circuits last
ing longer than 1 minute must be prevented under all circumstances,
otherwise parts of the charger might be overloaded and damage
the charger!
• This charger is for charging the described sealed lead acid batteries
only! Attempts to charge other type batteries might result in personal
injuries and damage to the charger
• If the supply chord is damaged it must be replaced by the
manufacturer or it’s service agent to avoid hazard
• Pay attention to the right polarity!
• Never deeply discharge the battery during charging
• During charging the battery must be placed in a well ventilated
area
• Always check the charging instructions on the battery
• This charger is not intended for use by young children or infirm
persons without supervision. Young children should be supervised
to ensure that they not play with the appliance
• Open cells of lead acid batteries before charging
• Check the acid of the battery for longer charging
• Check acid of the battery in between charging and make sure not
to have open fire, open light and glimmers close to the charged
batteries. (danger of explosion due to gas)
English Deutsch Français
Nederlands
Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky
2

Česky Svenska Suomi
Magyar
Español Italiano
Nederlands
Français Deutsch English
3

BAT-LEAD-C10HQ
AUTOMATISCHES LADEGERÄT
FÜR 2V / 6V / 12V
BLEISÄUREAKKUS
LESEN SIE DIE ANLEITUNG
VOR DER BENUTZUNG!
English Deutsch Français
Nederlands
Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky
MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUALE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUKSANVISNING
ANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE USO
KÄYTTÖOHJE
NÁVOD K POUŽITÍ

BESCHREIBUNG
Dieses Ladegerät lädt alle 2 / 6 / 12V DC versiegelten Bleisäureakkus
zwischen 2,2Ahund 10Ahautomatischauf.Wenn der angeschlossene
Akku vollständig geladen ist, wird der Ladestrom reduziert, um
ein Überladen zu verhindern. Eine automatische Spannungs-
und Stromkontrolle stellt sicher, dass der angeschlossene Akku
vollständig geladen bleibt und beugt Überladen und Gasentwicklung
vor. Ausgestattet mit einem Schutz vor Kurzschlüssen und falscher
Polarität.
BETRIEBSINFORMATIONEN
Im Gegensatz zu einfachen Ladegeräten ist der Ladestrom dieses
automatischen Ladegeräts nicht konstant und hängt von einigen
Faktoren ab, zum Beispiel vom aktuellen Ladestand des Akkus, dem
Alter, dem Typ und der Kapazität des Akkus. Es ist außerdem wichtig,
wie stark der Akku vorher entladen worden ist.
Wenn der Akku mit hohem Strom entladen worden ist, wird der
Ladevorgang auch mit einem hohen Strom gestartet (max. 0,6
mA). Das bedeutet, dass der Ladestrom sich mit steigender
Batteriespannung verringert.
Gegen Ende des Ladevorgangs wird das grüne Licht normalerweise
schwächer und kennzeichnet dadurch, dass der Akku vollständig
geladen ist. Bei alten Akkus kann manchmal ein kleiner Stromfluss
vorhanden sein (Leckstrom des Akkus). Dabei bleibt das grüne Licht
vielleicht weiterhin an, abhängig von der Stärke des Leckstroms.
Dieses Ladegerät kann Akkus mit Kapazitäten zwischen 2,2 Ah
und 10 Ah aufladen. Je größer die Kapazität ist, desto länger ist die
Ladezeit. Für das Aufladen ist es nicht wichtig, ob der Akku teilweise
oder vollständig entladen ist. Der Akku kann über einen langen
Zeitraum im Ladegerät bleiben.
Wenn der Akku mit einer falschen Polarität angeschlossen wird,
leuchtet die rote LED und der Ladestrom wird abgeschaltet.
1
Česky Svenska Suomi
Magyar
Español Italiano
Nederlands
Français Deutsch English

DAS LADEGERÄT IN 4 SCHRITTEN VERWENDEN
1. Wählen Sie die richtige Ladespannung (2V, 6V oder 12V DC).
Eine falsche Spannung kann das Ladegerät und/oder den Akku
beschädigen!
2. Schließen Sie den roten Kontaktstift des Ladegeräts an die (+)
Anschlussklemme des Akkus und den schwarzen Kontaktstift an
die (-) Anschlussklemme des Akkus an.
3. Schließen Sie das Ladegerät an eine 230V AC Steckdose an.
4.
Entfernen Sie das Ladegerät nach dem Ladevorgang von der
Steckdose, und entfernen Sie anschließend die Akkuverbindung.
Achtung!
• DiesesProduktistkurzzeitigkurzschlussgeschützt!Kurzschlüsse,die
länger als eine Minute dauern, müssen unter allen Umständen
verhindert werden, anderenfalls können Teile des Ladegeräts
überladen und das Ladegerät beschädigen!
• Dieses Ladegerät ist ausschließlich für das Aufladen der hier
beschriebenen versiegelten Bleisäureakkus geeignet! Versuche,
andere Akkutypen damit zu laden, können zu Personenschäden
und Schäden am Ladegerät führen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder
einem Servicetechniker ausgetauscht werden, um Gefahren zu
vermeiden.
• Achten Sie auf die richtige Polarität!
• Entladen Sie die Akkus während des Aufladens niemals tief
• Beim Aufladen muss der Akku in einem gut belüfteten Bereich
aufbewahrt werden
• Prüfen Sie immer die Ladeanweisung auf dem Akku
• Dieses Ladegerät darf von jungen Kindern und schwachen
Personen nicht ohne Aufsicht verwendet werden. Junge Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass diese nicht
mit dem Gerät spielen.
• Öffnen Sie die Zellen des Bleisäureakkus vor dem Aufladen
• Prüfen Sie die Säure des Akkus bei längerem Aufladen
• Prüfen Sie die Säure des Akkus zwischen den Ladevorgängen und
stellen Sie sicher, dass der geladene Akkku nicht in der Nähe von
offenem Feuer oder offenem Licht aufbewahrt wird. (Es besteht
Explosionsgefahr durch Gas)
2
English Deutsch Français
Nederlands
Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky

Česky Svenska Suomi
Magyar
Español Italiano
Nederlands
Français Deutsch English
3

BAT-LEAD-C10HQ
CHARGEUR AUTOMATIQUE
POUR ACCUMULATEURS AU
PLOMB 2V / 6V / 12V
A LIRE AVANT UTILISATION !
MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUALE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUKSANVISNING
ANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE USO
KÄYTTÖOHJE
NÁVOD K POUŽITÍ
English Deutsch Français
Nederlands
Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky

DESCRIPTION
Ce chargeur permet de recharger automatiquement tous les
accumulateurs au plomb scellés de 2 / 6 / 12V DC entre 2,2 Ah et
10 Ah. Lorsque l'accumulateur connecté est complètement chargé,
le courant de charge est réduit afin d'éviter la surcharge. Un contrôle
automatique de la tension et du courant garantit une charge complète
de l'accumulateur lorsqu'il reste connecté et évite également la
surcharge et le développement de gaz. Fourni avec une protection
contre les courts-circuits et les inversions de polarité
INFORMATIONS D'UTILISATION
A la différence des chargeurs simples, le courant de charge de ce
chargeur automatique n'est pas constant et dépend de certaines
composantes, comme le niveau de charge réel de l'accumulateur,
l'âge, le type et la capacité de l'accumulateur. Le nombre de décharges
précédentes de l'accumulateur est également un facteur important.
Si l'accumulateur a été déchargé très fréquemment, le chargement
débutera avec un courant fort (max. 0,6 mA). Cela signifie que le
courant de charge diminuera au fur et à mesure de l'augmentation de
la tension de l'accumulateur.
Vers la fin du processus de charge, l'intensité du témoin lumineux
vert diminue, indiquant que l'accumulateur est complètement chargé.
Avec des accumulateurs âgés, il peut parfois y avoir une faible fuite
de courant (courant de fuite de l'accumulateur). Dans ce cas, le
témoin lumineux vert peut rester allumé en fonction de la force de la
fuite de courant.
Ce chargeur peut charger des accumulateurs dont la capacité est
comprise entre 2,2 Ah et 10 Ah. Plus la capacité est importante, plus
le temps de charge sera long. Pour la charge, il n'est pas important
que l'accumulateur soit partiellement ou complètement déchargé.
L'accumulateur peut rester connecté au chargeur pendant une longue
période.
1
Česky Svenska Suomi
Magyar
Español Italiano
Nederlands
Français Deutsch English

En cas de connexion de l'accumulateur en inversant la polarité, le
témoin lumineux rouge s'allume et le courant de charge est coupé.
UTILISATION DU CHARGEUR EN 4 ETAPES
1. Choisissez la tension de charge correcte (2V, 6V ou 12V DC). Une
mauvaise tension peut détruire le chargeur ou l'accumulateur!
2. Connectez la broche rouge du chargeur sur la borne (+) de
l'accumulateur et la broche noire du chargeur sur la borne (-) de
l'accumulateur.
3. Connectez le chargeur à une prise de courant de 230V AC.
4. Après la charge, retirez le chargeur de l'alimentation électrique,
puis retirez la connexion de l'accumulateur.
Attention!
• CE produit est protégé contre les courts-circuits à court terme! Les
courts-circuits durant plus de 1 minute doivent être évités dans tous
les cas, sinon les pièces du chargeur peuvent être surchargées et
endommager le chargeur!
• Ce chargeur est prévu pour charger uniquement les accumulateurs
au plomb scellés mentionnés! Toute tentative de charger d'autres
types d'accumulateur entraînera des lésions et des dégâts au
chargeur
•
Si le cordon d'alimentation fourni est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou par un agent de service afin d'éviter tout risque
• Faites attention à respecter la polarité!
•
Ne jamais décharger complètement l'accumulateur pendant la charge
• Pendant la charge, l'accumulateur doit être placé dans un lieu bien
ventilé
• Contrôlez toujours les instructions de chargement sur
l'accumulateur
• Ce chargeur ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou des
personnes infirmes sans surveillance. Surveillez les enfants pour
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Ouvrez les cellules des accumulateurs au plomb avant la charge
• Vérifiez l'acide de l'accumulateur pour les charges plus longues
• Vérifier l'acide de l'accumulateur entre les charges et assurez-vous
d'éviter toute flamme nue, ou autre lampe à incandescence allumée
à proximité des accumulateurs chargés (danger d'explosion dû au
gaz). 2
English Deutsch Français
Nederlands
Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky

Česky Svenska Suomi
Magyar
Español Italiano
Nederlands
Français Deutsch English
3

BAT-LEAD-C10HQ
AUTOMATISCHE OPLADER
VOOR 2 / 6 / 12 VOLT
LOODACCU'S
LEES VÓÓR GEBRUIK DE INSTRUCTIES!
MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUALE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUKSANVISNING
ANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE USO
KÄYTTÖOHJE
NÁVOD K POUŽITÍ
English Deutsch Français
Nederlands
Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky

BESCHRIJVING
Met deze oplader kunnen alle 2 / 6 / 12 volt DC dichte loodaccu's
met een capaciteit van 2,2 Ah tot 10 Ah automatisch opgeladen
worden. Wanneer de aangesloten accu volledig opgeladen is,
wordt de laadstroom gereduceerd om overladen te voorkomen.
De automatische spanning- en stroomregeling zorgt ervoor dat de
aangesloten accu volledig opgeladen blijft en dat overladen alsook
gasvorming voorkomen worden. De oplader is voorzien van een
beveiliging tegen kortsluiting en tegen het per ongeluk verwisselen
van de polariteit.
INFORMATIE OVER DE WERKING
In tegenstelling tot eenvoudige opladers, is de laadstroom van deze
automatische oplader niet constant en hangt deze af van bepaalde
parameters, bijvoorbeeld het actuele laadniveau van de accu,
de ouderdom, het soort en de capaciteit van de accu. Ook is het
belangrijk hoeveel de accu daarvoor ontladen is geweest.
Als de accu met een hoge stroomsterkte ontladen werd, dan zal het
opladen ook met een hoge stroomsterkte beginnen (max. 0,6 mA).
Dit betekent dat met het stijgen van de accuspanning, de laadstroom
afneemt.
Nadat het opladen voltooid is, zal het groene lampje normaal
gesproken uitgaan. Daarmee wordt aangegeven dat de accu volledig
opgeladen is. Bij oude accu's kan het soms voorkomen dat er nog
een zwakke stroom aanwezig is (lekstroom van de accu). Afhankelijk
van de sterkte van deze lekstroom kan in een dergelijk geval het
groene lampje blijven branden.
Met deze oplader kunnen accu's met een capaciteit van 2,2 Ah tot
10 Ah opgeladen worden. Hoe groter de capaciteit, des te langer zal
het opladen duren. Voor het opladen is het niet belangrijk of de accu
gedeeltelijk of geheel ontladen is. De accu mag voor langere tijd op
de oplader aangesloten blijven.
1
Česky Svenska Suomi
Magyar
Español Italiano
Nederlands
Français Deutsch English

Als de accu met een verkeerde polariteit op de oplader aangesloten
wordt, dan zal de rode LED gaan branden en zal de laadstroom
uitgeschakeld worden.
HET GEBRUIK VAN DE OPLADER IN 4 STAPPEN
1. Kies de juiste laadspanning (2, 6 of 12 volt DC).Door een verkeerde
spanning kan de oplader en/of de accu defect raken!
2. Verbind de rode aansluiting van de oplader met de (+) pool van de
accu en de zwarte aansluiting met de (-) pool van de accu.
3. Sluit de oplader aan op een 230 volt AC stopcontact.
4. Na het opladen haalt u de stekker van de oplader uit het stopcontact.
Verwijder daarna de verbindingen met de accu.
LET OP!
• Dit product is gedurende korte tijd beveiligd tegen kortsluiting!
Kortsluitingen die langer dan een minuut duren moeten onder
alle omstandigheden vermeden worden, anders kunnen bepaalde
onderdelen van de oplader te zwaar belast worden, waardoor de
oplader defect raakt!
• Deze oplader is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven
dichte loodaccu's! Het opladen van andere accu's kan leiden tot
lichamelijk letsel en schade aan de oplader.
• Als het netsnoer beschadigd is moet het door de fabrikant of haar
serviceagent vervangen worden. Dit om gevaren te voorkomen.
• Let op het aansluiten van de juiste polariteit!
• Zorg ervoor dat tijdens het opladen, de accu niet te zwaar belast
(ontladen) wordt.
• Tijdens het opladen van de accu moet deze zich in een goed
geventileerde ruimte bevinden.
• Controleer altijd de op de accu vermelde oplaadinstructies.
• Deze oplader is niet bedoeld voor gebruik door jonge kinderen of
minder begaafde personen zonder toezicht. Jonge kinderen dienen
het apparaat onder toezicht te gebruiken om er zeker van te zijn dat
zij niet met het apparaat spelen.
• Open de cellen van loodaccu's voordat u deze gaat opladen.
• Controleer het accuzuur voor langere laadtijden.
• Controleer het accuzuur tussen het opladen door en zorg ervoor
dat in de directe omgeving van de op te laden accu geen open
vuur, open licht en/of vonken aanwezig zijn. (explosiegevaar door
vrijkomend gas)
2
English Deutsch Français
Nederlands
Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky

Česky Svenska Suomi
Magyar
Español Italiano
Nederlands
Français Deutsch English
3

BAT-LEAD-C10HQ
CARICABATTERIE AUTOMATICO
PER BATTERIE PIOMBO-ACIDO
DA 2 V / 6 V / 12 V
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO!
MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUALE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUKSANVISNING
ANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE USO
KÄYTTÖOHJE
NÁVOD K POUŽITÍ
English Deutsch Français
Nederlands
Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky

DESCRIZIONE
Questo caricabatterie ricarica automaticamente tutte le batterie al
piombo acido 2 / 6 / 12 V DC tra 2,2 Ah e 10 Ah. Quando la batteria
è completamente carica, la corrente di carica viene ridotta per
evitare il sovraccaricamento. Il controllo automatico della tensione e
della corrente assicura il mantenimento della carica completa della
batteria e la prevenzione del sovraccaricamento e dello sviluppo di
gas. Dotato di protezione da corto circuito e da polarità invertita.
INFORMAZIONI PRATICHE
A differenza dei semplici caricabatterie, la corrente di carica di questo
dispositivo non resta costante, ma dipende da alcuni elementi, ad
esempio l'effettivo livello di carica della batteria, l'età, il tipo e la
capacità delle batterie. Inoltre, è importante quanto la batteria sia
stata scaricata prima.
Se la batteria è stata scaricata ad alta corrente, il caricamento inizierà
con alta corrente (max. 0,6 mA). In pratica, elevando la tensione della
batteria, la corrente di carica si riduce.
Verso la fine del processo di caricamento, normalmente la spia verde
si attenua, indicando il caricamento completo della batteria. A volte,
nel caso di batterie vecchie, potrebbe verificarsi una limitata fuga di
corrente (coefficiente di perdita della batteria). In questo caso la spia
verde resterà accesa, in base alla potenza di tale corrente.
Questo caricabatterie può caricare batterie con capacità tra 2,2
Ah e 10 Ah. Il tempo di carica sarà proporzionale alla capacità. Ai
fini del caricamento, è indifferente se la batteria sia parzialmente o
completamente esaurita. La batteria può restare collegata a lungo al
caricabatterie.
Nel caso di connessione della batteria a polarità invertita, si accenderà
il LED rosso e la corrente di carica sarà disinserita.
1
Česky Svenska Suomi
Magyar
Español Italiano
Nederlands
Français Deutsch English

USO DEL CARICABATTERIE IN 4 PASSAGGI
1. Scegliere la giusta tensione di carica (2 V / 6 V / 12 V) La tensione
errata può provocare danni irreparabili al caricabatteria e/o alla
batteria!
2. Collegare il pin rosso del caricabatteria al morsetto (+) della batterie
e il pin rosso al morsetto (-).
3. collegare il caricabatterie a una presa di uscita di corrente di rete a
230 V CA.
4. Dopo il caricamento, disinserire il caricabatterie dalla presa di
uscita della corrente di rete, quindi rimuovere il collegamento della
batteria.
ATTENZIONE!
• Questo prodotto è protetto da cortocircuito a breve termine!
Eventuali cortocircuiti superiori a 1 minuto devono essere evitati
in ogni caso, altrimenti è possibile il sovraccarico e danni ai
componenti del caricabatterie!
• Questo caricatore è progettato esclusivamente per caricare
batterie al piombo-acido sigillate descritte! Se si tenta di caricare
altri tipi di batterie, è possibile causare lesioni alle persone e danni
al caricabatterie.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituto dal
produttore da un suo agente, per evitare pericoli.
• Prestare attenzione alla polarità corretta!
• Non scaricare mai totalmente la batteria durante il caricamento
• Durante il caricamento, la batteria deve essere posta in una zona
ben ventilata
• Controllare sempre le istruzioni di carica sulla batteria
• Questo caricatore non è destinato all'uso da parte di bambini o
persone inferme senza sorveglianza. È necessario sorvegliare i
bambini per impedire che giochino con l'apparecchio.
• Aprire gli elementi delle batterie al piombo-acido prima del
caricamento
• Controllare l'acido della batteria per un caricamento più lungo
• Controllare l'acido della batteria tra le cariche e assicurarsi che
nelle vicinanza delle batterie caricate non siano presenti fiamme
libere, luci o bagliori accesi. (pericolo di esplosione a causa del
gas)
2
English Deutsch Français
Nederlands
Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky

Česky Svenska Suomi
Magyar
Español Italiano
Nederlands
Français Deutsch English
3
Table of contents
Languages:
Other HQ Batteries Charger manuals