HQ HQ-CHAR-CAR01 User manual

HQ-CHAR-CAR01, 02, 03, 04
Car Battery Charger
1. FEATURES
• Aluminum extruded case (heat sink) with plastic molded end caps
(plastic must meet UL94V0)
See Design Concept
• Automatic cooling fan
• 3 x LED indicators
(„Power on“ -RED, „Charger“-ORANGE,“ Full“-GREEN)
• Power ON/OFF switch
• Heavy Duty DC output cable fitted with battery clips
• Reverse polarity connection protection
• Short circuit protection, no spark clamps
• Thermal and current overload protection
2. DESCRIPTION
ENGLISH
INSTRUCTIONS
Automatic Cooling Fan (temperature controlled)
Charger AC Input Plug
Battery Clips Compact aluminium housing
highly efficient cooling fins
On/Off Switch Full Light
Charging Light
Power On Light
Ventilation hole

3. CONNECTIONS
A. Please verify that the correct operating voltage for both input and
output battery chargers has been chosen
B. Please connect the red battery clip to the „+“ positive terminal
of battery, and connect the black battery clip to the „-“ negative
terminal of battery
C. Please plug the AC power cord into AC socket that is installed
earth wire
D. Ensure to screw down the screws in order to avoid loose con-
nection
4. 12 V CHARGER
Connect the AC input power cord to home main socket, then use
the RED battery cord to connect (+) of DC battery to (+) binding
post and use the black battery cord to connect (-) DC battery to (-)
binding post.
(BLACK)-
HOME MAIN SOCKET
+(RED)

5. VENTILATION IMPORTANT
A. During operation, make sure the fan keeps revolving. To check
the possible malfunctions of the battery charger if it does not
work when in use.
B. Make sure the fan is not blocked in order to avoid poor ventila-
tion.
6. CAUTION
In case of the DC output with trouble, e.g. short -circuit, overload,
etc ..... the protections circuit will automatically cut off the output.
In such cases:
(A) Switch off the power at once
(B) Disconnect all units
(C) Check the connected devices
(D) Use the units again as soon as any problems concerning the
connected devices have been solved
Always keep the battery charger in an environment which is:
(A) Well-ventilated
(B) Not exposed to direct sunlight or any other heat source
(C) Inaccessible to children
(D) Safe from water/moisture, oil or grease
(E) Safe from any flammable substance
If the battery charger is connected in the wrong way, this will void
the warranty.
BAD
GOOD

7. CHASSIS EARTHING
The chassis ear thing lug should be connected to an ear thing point,
which will be depending on where the battery charger is installed.
In a vehicle, connect the chassis ground lug to the chassis of the
vehicle. In a boat, connect to the boat‘s grounding systems.
In a fixed location, connect to earth.
8. NOTE
WARNING!
(A) DO NOT DISASSEMBLY THE UNIT. HAZARDOUS VOLTAGE!
DANGER!
(B) PLEASE RETURN TO THE DEALER IF TOU FIND ANY PROB-
LEM WITH THE UNIT
(C) IF THE SUPPLY CORD IS DAMAGED. IT MUST BE RE-
PLACED BIJ THE MANUFACTURER. IT‘S SERVICE AGENT
OR SIMILARLY QUALIFIED PERSONS IN ORDER TO AVOID
A HAZARD
(D) SPECIFY THE YPES, THE NUMBER OF CELSS AND THE
RATED CAPACITY OF THE BATTERIES THAT CAN BE
CHARGED
(E) INCLUDE A WARNING AGAINST RECHARGING NON-RE-
CHARGEABLE BATTERIES
(F) STATE THAT DURING CHARGING, THE BATTERY MUST BE
PLACED IN A WELL VENTILATED AREA (CHARGERS FOR
LEAD ACID BATTERIES)

9. SPECIFICATIONS
HQ-CHARGER- CAR01 CAR02
Voltage Input Range (AC) 160-270AC/50 Hz
Rated Input Power (W) 65 W 85 W
Nominal Output Voltage (DC) 122V DC
Charging Current 5 Amp 7 Amp
Nominal Output Wattage 60 W 84 W
Performance Micro-processing Switching Mode
Efficiency App.85%
Battery type Lead acid 12V DC versions
Thermal Protect 65 °C +/- -5 °C
Output Detection Short Circuit Detection /Reverse
Power Protection
LED Indicators RED-Power
Orange-Charging
Green-Full
Operating 0~40 °C
Operating Humidity 20~85 %
Operating Height (M) 0 - 3000

HQ-CHARGER- CAR03 CAR04
Voltage Input Range (AC) 160-270AC/50 Hz
Rated Input Power (W) 120 W 160 W
Nominal Output Voltage (DC) 12V DC
Charging Current 10 Amp 12 Amp
Nominal Output Wattage 120 W 144 W
Performance Micro-processing Switching Mode
Efficiency App. 85 %
Battery type Lead acid 12V DC versions
Thermal Protect 65 °C +/- -5 °C
Output Detection Short Circuit Detection /Reverse
Power Protection
LED Indicators RED-Power
Orange-Charging
Green-Full
Operating 0~40 °C
Operating Humidity 20~85 %
Operating Height (M) 0 - 3000
Charging Mode
1st stage-Bulk charging: Max. constant current until battery
reaches 14.7 Volts
2nd stage-Absorption: constant voltage 14.4 Volts until cur-
rent drops below 1000 Ma
3rd stage-Float: constant voltage 13.8 Volts, the Max
passing current is the rated current of
each charger itself

Declaration of conformity
We,
Nedis B.V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands
Tel.: 0031 73 599 1055
Email: [email protected]
Declare that product:
Name: HQ Car Battery Charger
Model: HQ-CHAR-CAR01, CAR02, CAR03, CAR04
Description: Car battery Charger
Is in conformity with the following standards
EMC: EN 61204-3°: 2000 + 2001
LVD: EN 60335-2-29°:2004 (see also EN 60335-
1°:2002+A11° :2004+A1°:2004)°;
EN 50366°:2003+A1°:2006
Following the provisions of the 2004/108/EC, 73/23/EEC and 93/68/
EEC directive.
‘s-Hertogenbosch,
Mrs. J. Gilad
Purchase Director

Safety precautions:
To reduce risk of
electric shock, this pro-
duct should ONLY be
opened by an autho-
rized technician when
service is required. Disconnect the product from mains and other
equipment if a problem should occur. Do not expose the product to
water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasi-
ves.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and
modifications of the product or damage caused due to incorrect use
of this product.
General:
Designs and specifications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered
trademarks of their respective holders and are hereby recognized
as such.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that
used electrical and electronic products should not be
mixed with general household waste. There is a separate
collections system for these products.
CAUTION
R I S K O F E L E C T R I C S H O C K
DO NOT OPEN

HQ-CHAR-CAR01, 02, 03, 04
KFZ-Batterieladegerät
1. MERKMALE
• Gehäuse aus stranggepresstem Aluminum (Kühlkörper) mit
Abschlusskappen aus Kunststoff (Kunststoff entspricht UL94V0)
Siehe Entwurfskonzept
• Automatischer Kühllüfter
• 3 x LED-Anzeigen
(„Betriebsanzeige“ -ROT, „Laden“-ORANGE,“ Voll“-GRÜN)
• EIN/AUS-Schalter
• Hochleistungsfähiges Gleichstrom-Ausgangskabel
mit Batterieklemmen
• Verpolungsschutz
• Kurzschlussschutz, keine Funkenklemmen
• Wärme- und Stromüberlastschutz
2. BESCHREIBUNG
DEUTSCH
ANWEISUNGEN
Automatischer Kühllüfter
(temperaturgesteuert)
Ladegerät
Wechselstromeingang-
Stecker Batterieklemmen
Kompaktes Aluminiumgehäuse
hochwirksame Kühllamellen
Ein/Aus-Schalter Voll-LED
Laden-LED
Betriebsanzeige-LED
Belüftungsöffnung

3. VERBINDUNGEN
A. Bitte überprüfen Sie, dass Sie die richtige Betriebsspannung
sowohl für den Eingang als auch für den Ausgang des
Batterieladegeräts gewählt haben.
B. Bitte schließen Sie die rote Batterieklemme an den „+“ Pluspol
der Batterie an und verbinden Sie die schwarze Batterieklemme
mit dem „-“ Minuspol der Batterie.
C. Bitte stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose, die geerdet
ist (Schutzkontakt).
D. Schrauben Sie die Schrauben fest, um lose Verbindungen zu
vermeiden.
4. 12 V LADEGERÄT
Stecken Sie das Netzkabel des Wechselstromeingangs in eine
Steckdose. Verwenden Sie anschließend das ROTE Batteriekabel,
um den (+)-Pol der Gleichstrombatterie mit der (+)-Polklemme zu
verbinden, und verwenden Sie das SCHWARZE Batteriekabel,
um den (-)-Pol der Gleichstrombatterie mit der (-)-Polklemme zu
verbinden.
(SCHWARZ)-
Steckdose
+(ROT)

5. BELÜFTUNG IST WICHTIG
A. Stellen Sie beim Betrieb sicher, dass sich der Lüfter dreht. Sie
können mögliche Funktionsstörungen des Batterieladegeräts
feststellen, wenn sich der Lüfter bei Nutzung des Gerätes nicht
dreht.
B. Stellen Sie sicher, dass der Lüfter nicht blockiert ist, um
schlechte Belüftung zu vermeiden.
6. ACHTUNG
Sollte der Wechselstromausgang eine Funktionsstörung aufweisen,
z.B. einen Kurzschluss, Überlast, usw., wird der Schutzkreislauf den
Ausgang automatisch abschalten.
In solchen Fällen:
(A) Schalten Sie die Stromversorgung sofort aus
(B) Klemmen Sie alle Einheiten ab
(C) Prüfen Sie die angeschlossenen Geräte
(D) Verwenden Sie die Einheiten erneut, wenn die Probleme
hinsichtlich der angeschlossenen Geräte gelöst worden sind.
Bewahren Sie das Batterieladegerät stets an einem Ort auf, der:
(A) Gut belüftet ist
(B) Keinem direkten Sonnenlicht oder einer anderen Wärmequelle
ausgesetzt ist
(C) Für Kinder nicht erreichbar ist
(D) Vor Wasser/Feuchtigkeit, Öl oder Schmiermittel geschützt ist
(E) Vor brennbaren Substanzen geschützt ist
Wenn das Batterieladegerät falsch angeschlossen wird, erlischt die
Garantie.
SCHLECHT
GUT

7. ERDUNG DES GEHÄUSES
Die Erdungsklemme des Gehäuses sollte an einen Erdungspunkt
angeschlossen werden, abhängig vom Installationsort des
Batterieladegeräts. In einem Fahrzeug können Sie den Masse-
anschlussklemme an die Karosserie des Fahrzeugs anschließen.
In einem Boot können Sie es an das Massesystem des Boots
anschließen.
Bei einem festen
Standort muss
geerdet
werden.
8. HINWEIS
WARNUNG!
(A) DEMONTIEREN SIE DIE EINHEIT NICHT. GEFÄHRLICHE
SPANNUNG! GEFAHR!
(B) BITTE BRINGEN SIE DIE EINHEIT ZUM HÄNDLER ZURÜCK,
WENN SIE PROBLEME FESTSTELLEN
(C) WENN DAS VERSORGUNGSKABEL BESCHÄDIGT IST,
MUSS ES VOM HERSTELLER, DESSEN SERVICEVERTRE-
TER ODER VERGLEICHSWEISE QUALIFIZIERTEN PER-
SONEN GEWECHSELT WERDEN, UM GEFAHREN ZU
VERMEIDEN.
(D) LEGEN SIE DIE TYPEN, ANZAHL DER ZELLEN UND DIE
NENNKAPAZITÄT DER BATTERIEN FEST, DIE AUFGELADEN
WERDEN KÖNNEN.
(E) BRINGEN SIE EINE WARNUNG AN, DIE VOR DEM AUFLA-
DEN NICHT AUFLADBARER BATTERIEN WARNT.
(F) LEGEN SIE FEST, DASS DIE BATTERIEN WÄHREND
DES AUFLADENS IN GUT BELÜFTETEN BEREICHEN
AUFGESTELLT WERDEN MÜSSEN (LADEGERÄTE FÜR
BLEISÄUREBATTERIEN)

9. TECHNISCHE DATEN:
HQ-Ladegerät- CAR01 CAR02
Spannungseingangsbereich
(Wechselstrom) 160-270 AC/50 Hz
Nenneingangsleistung (W) 65 W 85 W
Nennausgangsspannung
(Gleichstrom) 122 V DC
Ladestrom 5 A 7 A
Nennausgangsleistung in Watt 60 W 84 W
Leistung Mikroprozessorgesteuerter
Schaltmodus
Wirkungsgrad Ungefähr 85 %
Batterietyp Bleisäure 12 V DC Versionen
Wärmeschutz 65 °C +/- -5 °C
Ausgangserkennung Kurzschlusserkennung /
Verpolungsschutz
LED-Anzeigen ROT-Betriebsanzeige
Orange-Laden
Grün-Voll
Betrieb 0~40 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit 20~85%
Betriebshöhe (m) 0 - 3.000

HQ-Ladegerät- CAR03 CAR04
Spannungseingangsbereich
(Wechselstrom) 160-270 AC/50 Hz
Nenneingangsleistung (W) 120 W 160 W
Nennausgangsspannung
(Gleichstrom) 12 V DC
Ladestrom 10 A 12 A
Nennausgangsleistung in Watt 120 W 144 W
Leistung Mikroprozessorgesteuerter
Schaltmodus
Wirkungsgrad Ungefähr 85%
Batterietyp Bleisäure 12 V DC Versionen
Wärmeschutz 65 °C +/- -5 °C
Ausgangserkennung Kurzschlusserkennung /
Verpolungsschutz
LED-Anzeigen ROT-Betriebsanzeige
Orange-Laden
Grün-Voll
Betrieb 0~40 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit 20~85%
Betriebshöhe (m) 0 - 3.000
Lademodus
1. Stufe - Hauptladevorgang: Max. Konstantstrom, bis die Batterie
14.7 Volt erreicht
2. Stufe - Vertiefung: Konstantspannung 14,4 Volt, bis der
Strom unter 1.000 mA sinkt
3. Stufe - Puffer: Konstantspannung 13,8 Volt, der
max. Durchgangsstrom ist der
Nennstrom des jeweiligen
Ladegeräts

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
Nedis B.V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
Niederlande
Tel.: 0031 73 599 1055
Email: [email protected]
erklären, dass das Produkt:
Name: HQ-KFZ-Batterieladegerät
Modell: HQ-CHAR-CAR01, CAR02, CAR03, CAR04
Beschreibung: KFZ-Batterieladegerät
den folgenden Standards entspricht:
EMV: EN 61204-3°: 2000 + 2001
LVD: EN 60335-2-29°:2004 (siehe auch EN 60335-
1°:2002+A11° :2004+A1°:2004)°; DE
50366°:2003+A1°:2006
Befolgt die Vorschriften der Richtlinie 2004/108/EC, 73/23/EEC und
93/68/EEC.
‘s-Hertogenbosch,
J. Gilad
Einkaufsleiterin

Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines
elektrischen Schlags
zu verringern, sollte
dieses Produkt
AUSSCHLIESSLICH
von einem autorisierten Techniker geöffnet werden, wenn eine
Reparatur erforderlich ist. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz
und anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Sorgen
Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in
Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Lösungsmittel oder
Schleifmittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen
oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen
werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung
des Produkts entstanden sind.
Allgemein:
Konstruktionen und technische Daten können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Warenzeichen oder
registrierte Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden
hiermit als solche anerkannt.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet.
Es bedeutet, dass die verwendeten elektrischen
und elektronischen Produkte nicht im allgemeinen
Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese
Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur
Verfügung.
CAUTION
R I S K O F E L E C T R I C S H O C K
DO NOT OPEN

HQ-CHAR-CAR01, 02, 03, 04
Chargeur de batterie auto
1. CARACTERISTIQUES
• Boitier en aluminium extrudé (refroidisseur) avec des couvercles
d'extrémité en plastique moulé. (le plastique doit être conforme à la
norme UL94V0)
Voir Concept du design
• Ventilateur de refroidissement automatique
• 3 x Indicateurs LED („Mise sous tension“ - ROUGE, „Chargement“
- ORANGE, „Plein“ - VERT)
• Commutateur MARCHE/ARRET
• Câble de sortie CC „Haut rendement“ fixé sur les pinces de la batterie
• Protection contre les inversions de polarité
• Protection contre les court-circuits, aucune étincelle sur les colliers de
serrage
• Protection contre la surchauffe thermique et du courant
2. DESCRIPTION
FRANCAIS
MODE D'EMPLOI
Ventilateur de refroidissement
automatique (température
contrôlée)
Pris d'entrée
du chageur CA Pinces de la batterie
Boitier en aluminium compact
Ailettes de refroidissement hautement efficaces
Commutateur
MARCHE/ARRET
Voyant charge pleine
Voyant de mise
en marche
Orifice de
ventilation
Luimière de charge

3. CONNEXIONS
A. Veuillez vérifier que la tension de fonctionnement appropriée
pour l'entrée et la sortie des chargeurs de pile a été choisie
B. Connectez l'attache de la batterie rouge sur la borne „+“ positive
de la batterie et connectez l'attache noire sur la borne „-“
négative de la batterie
C. Branchez le cordon de l'alimentation sur la prise qui est installée
sur la prise de masse
D. Assurez-vous que vous serrez les vis afin d'éviter une connexion
desserrée
4. CHARGEUR 12 V
Branchez le cordon de l'alimentation d'entrée CA à la principale
prise, ensuite utilisez le cordon de la batterie ROUGE pour
connecter la borne (+) de la batterie CC au à la borne de
raccordement et utilisez le cordon de batterie NOIR pour connecter
la batterie DC (-) à la borne de raccordement (-).
(NOIR)-
PRINCIPALE PRISE DE LA MAISON
+(ROUGE)

5. VENTILATION IMPORTANTE
A. Au cours du fonctionnement, assurez-vous que le
ventilateur continue de tourner. Pour vérifier d'éventuels
dysfonctionnements du chargeur de pile s'il ne marche pas
lorsqu'il est en utilisation.
B. Assurez-vous que le ventilateur n'est pas bloqué pour éviter une
mauvaise ventilation.
6. ATTENTION
En cas de panne de la sortie continue, exemple: court-circuit,
surchauffe, etc .....la protection du circuit va automatiquement
couper la sortie.
Dans ce cas:
(A) Coupez immédiatement l'alimentation
(B) Déconnectez toutes les unités
(C) Vérifiez les appareils connectés
(D) Utilisez les unités à nouveau aussitôt que les problèmes relatifs
aux appareils connectés sont résolus
Tooujours conserver le chargeur de batterie dans un environnement
qui est:
(A) Bien ventilé
(B) Pas exposé directement aux rayons du soleil ou toute autre
source de chaleur
(C) Inaccessible aux enfants
(D) Eloigné de l'eau/humidité, huile ou la graisse
(E) Loin de toute substance inflammable
Si le chargeur de batterie est connecté de manière inappropriée,
cela va annuler la garantie.
ERREUR
BON

7. MISE A LA TERRE DU CHASSIS
Le tenon de la mise à la terre du chassis doit être connecté à un
point de mise à la terre qui dépendra du lieu où le chargeur est
installé. Dans un véhicule, raccordez le point de masse au châssis
du véhicule. Sur un bateau raccordez-la au système de mise à la
terre du bateau.
Pour une installation fixe, reliez la masse à la terre.
8. REMARQUE
AVERTISSEMENT!
(A) NE DEMONTEZ PAS L'APPAREIL. TENSION DANGEREUSE!
DANGER!
(B) VEUILLEZ RETOURNER L'APPAREIL AU VENDEUR SI VOUS
Y DETECTEZ UNE ANOMALIE
(C) SI LE CORDON D'ALIMENTATION EST ENDOMMAGE.
IL DOIT ETRE REMPLACE PAR LE FABRICANT, SON
REPRESENTANT OU DES PERSONNES SIMILAIRES
QUALIFIES AFIN D'EVITER DES ACCIDENTS
(D) PRECISEZ LES TYPES, LE NOMBRE DE CELLULES ET LA
CAPACITE NOMINALE DES PILES QUI PEUVENT ËTRE
CHARGEES
(E) INCLUEZ UN AVERTISSEMENT CONTRE LA RECHARGE DE
PILES NON RECHERGEABLES
(F) PRECISEZ QUE PENDANT LA CHARGE, LA BATTERIE
DOIT ETRE PLACEE DANS UNE ZONE BIEN VENTILEE
(CHARGEURS POUR BATTERIES D'ACCUMULATEUR AU
PLOMB)
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other HQ Batteries Charger manuals