HQ HQ-CHARGER01 User manual

HQ-CHARGER01
AA/AAA BATTERY CHARGER FOR CAR USE
READ INSTRUCTION BEFORE USE!
ENGLISH
MANUAL

Please read this manual carefully. It contains important operating
instructions. This battery charger will quickly and efciently charge all
AA or AAA Nickel Metal-Hydride (Ni-MH) or Nickel-Cadmium (Ni-Cd)
batteries.
Warning:
• Charge only Ni-MH or Ni-Cd type batteries on this charger.
• Batteries may leak or explode causing personal injury if inserted
improperly, disposed of in re, mixed with other battery types or short
circuited.
Features:
• For charging pieces of AA or AAA Ni-MH/Ni-Cd batteries at a time.
• Designed to t in 1V DC car cigarette socket
• Microprocessor controlled - battery life is well protected by negative
delta V cut-off function and timer protection.
• Temperature sensors to avoid the battery from being damaged by
overheating
• LED display for rapid charge/ trickle charge/ bad cell detection
• red LED - rapid charge; green LED - trickle charge; ashing red LED
- Cells are not suitable for charging.
• Safety Features:
• Negative delta V cut-off function
• Safety timer to prevent over charge
• Thermal cut off
• Reverse-polarity protection
• Bad cell Detection
OPERATION INSTRUCTIONS:
1. Insert pieces of rechargeable AA/AAA size battery into the battery
compartment.
. Ensure correct polarity (+ and –); according to the diagram in the battery
compartment.
3. Plug the charger into your car cigarette lighter socket.
4. The Red LED will glow to indicate the proper charging. After the batteries
are fully charged, the red LED will turn off and the green LED will light up
indicating the trickle charge is on. The charged batteries are ready for
use.
Česky Svenska Suomi
Magyar
Español Italiano
Nederlands
Français Deutsch English

3
5. Unplug the charger and remove the batteries from the charger when not
in use.
Specications:
Power supply: 1V DC car battery power
Charge rate: AA size – 900mA
AAA size – 450mA
Trickle charge rate: AA size – 60mA
AAA size – 45mA
Charging time:
Size Charging current
AA 900mA
1300mAh 105 minutes
1500mAh 115 minutes
1800mAh 130 minutes
000mAh 140 minutes
100mAh 145 minutes
00mAh 150 minutes
300mAh 155 minutes
500mAh 165 minutes
700mAh 175 minutes
800mAh 180 minutes
AAA 450mA
550mAh 85 minutes
750mAh 105 minutes
800mAh 110 minutes
900mAh 10 minutes
1000mAh 130 minutes
* Charge time will vary depending upon the brand, capacity and
condition of batteries being charged.
English Deutsch Français
Nederlands
Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky

4
Important Safety Instructions
1. Before charging, read instruction.
. This charger is intended for use with Nickel-Cadmium and Nickel-metal-
hydride rechargeable batteries only. Attempting to charge other types of
batteries may cause personal injury and damage to the charger.
3. Do not expose charger to rain or moisture. For indoor use only.
4. Remove from mains output socket when not in use.
5. Never use an extension cord or any attachment not recommended by
manufacturer, otherwise this may result in a risk of re, electric shock or
injury to persons.
6. Do not operate the charger if it has been subjected to shock or damage.
Take it to a qualied serviceman for repair.
7. Do not disassemble the charger. Incorrect reassembling may result in
a risk of electric shock or re.
8. Unplug the charger from outlet before attempting any maintenance of
cleaning.
9. The appliance is not intended for use by young children or inrm persons
without supervision. Young children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
10. Before disposing of your charger, remove batteries from the unit and
make sure they are disposed of in an environmentally safe way.
Česky Svenska Suomi
Magyar
Español Italiano
Nederlands
Français Deutsch English

HQ-CHARGER01
AA/AAA-BATTERIELADEGERÄT FÜR AUTOS
LESEN SIE VOR DER ANWENDUNG
DIE ANWEISUNGEN DURCH!
DEUTSCH
ANLEITUNG

6
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Es enthält wichtige
Betriebsanweisungen. Dieses Batterieladegerät lädt alle Nickel-
Metallhydrid (Ni-MH) und Nickel-Cadmium (NiCd) Batterien vom Typ AA
oder AAA schnell und effektiv auf.
Warnung:
• Laden Sie nur Ni-MH- oder Ni-Cd-Batterien mit diesem Ladegerät auf.
• Batterien können auslaufen oder explodieren, wodurch Verletzungen
entstehen können, wenn sie nicht richtig eingelegt werden, im Feuer
entsorgt werden, mit anderen Batterietypen gemischt werden oder
kurzgeschlossen werden.
Merkmale:
• Zum gleichzeitigen Laden von Ni-MH/Ni-Cd-Batterien vom Typ AA
oder AAA.
• Passt in die 1 V GS-Autozigarettenanzünderbuchse.
• Mikroprozessorgesteuert - die Batterie ist gut geschützt durch die
Negativdreiecksspannungs-Abschaltfunktion und den Timerschutz.
• Temperatursensoren, damit die Batterie nicht durch Überhitzung
beschädigt wird.
•
LED-Display für Schnellladung/Pufferladung/Erkennung fehlerhafter Zellen.
• rote LED - Schnellladung; grüne LED - Pufferladung; blinkende rote LED
- die Zellen sind nicht zum Auaden geeignet.
• Sicherheitsmerkmale:
• Negative Dreiecksspannung-Abschaltfunktion
• Sicherheitstimer, um Überladung zu verhindern
• Thermische Abschaltung
• Verpolungsschutz
• Erkennung fehlerhafter Zellen
BEDIENANWEISUNGEN:
1. Legen Sie wiederauadbare Batterien der Größe AA/AAA in das
Batteriefach ein.
. Sorgen Sie für die richtige Polarität (+ und -) gemäß dem Diagramm im
Batteriefach.
3.
Stecken Sie das Ladegerät in die Zigarettenanzünderbuchse Ihres Autos.
4.
Die rote LED erglüht und zeigt damit das richtige Auaden an. Nachdem
die Batterien voll geladen sind, wird die LED ausgeschaltet und die grüne
LED angeschaltet, womit angezeigt wird, dass die Pufferladung an ist. Die
geladenen Batterien sind betriebsbereit und können verwendet werden.
Česky Svenska Suomi
Magyar
Español Italiano
Nederlands
Français Deutsch English

7
5. Ziehen Sie das Ladegerät heraus und entfernen Sie die Batterien aus
dem Ladegerät, wenn sie nicht genutzt werden.
Technische Daten:
Stromversorgung: 1 V GS-Autobatterie
Ladestromstärke: Größe AA – 900 mA
Größe AAA – 450 mA
Pufferladung Nennstrom: Größe AA – 60 mA
Größe AAA – 45 mA
Ladezeit:
Größe Ladestrom
AA 900 mA
1.300 mAh 105 Minuten
1.500 mAh 115 Minuten
1.800 mAh 130 Minuten
.000 mAh 140 Minuten
.100 mAh 145 Minuten
.00 mAh 150 Minuten
.300 mAh 155 Minuten
.500 mAh 165 Minuten
.700 mAh 175 Minuten
.800 mAh 180 Minuten
AAA 450 mA
550 mAh 85 Minuten
750 mAh 105 Minuten
800 mAh 110 Minuten
900 mAh 10 Minuten
1.000 mAh 130 Minuten
* Die Ladezeit hängt von der Marke, der Kapazität und dem Zustand der
Batterien ab.
English Deutsch Français
Nederlands
Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky

8
Wichtige Sicherheitsanweisungen
1. Lesen Sie vor dem Auaden die Anweisungen durch.
. Dieses Ladegerät ist ausschließlich für die Nutzung mit wiederauadbaren
Nickel-Cadmium- und Nickel-Metallhydrid-Batterien vorgesehen. Der
Versuch, andere Batteriearten aufzuladen, kann Personenverletzungen
zur Folge haben und das Ladegerät beschädigen.
3. Setzen Sie das Ladegerät nicht dem Regen oder Feuchtigkeit aus. Es
ist nur für die Innennutzung geeignet.
4. Trennen Sie es von der Netzsteckdose, wenn es nicht benutzt wird.
5. Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel oder anderes
Zubehörteil, welches nicht vom Hersteller empfohlen wurde; anderenfalls
besteht das Risiko eines Feuers, elektrischen Schlags oder Verletzungen
von Personen.
6. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es einem Schlag ausgesetzt
oder beschädigt wurde. Bringen Sie es zu einem qualizierten
Wartungstechniker und lassen Sie es reparieren.
7. Demontieren Sie das Ladegerät nicht. Der falsche Wiederzusammenbau
kann zu StromschIag- und Brandgefahr führen.
8. Ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose heraus, bevor Sie eine
Wartung oder Reinigung durchführen.
9. Dieses Gerät darf von jungen Kindern und schwachen Personen nicht
ohne Aufsicht verwendet werden. Kleine Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass diese nicht mit dem Gerät spielen.
10. Bevor Sie Ihr Ladegerät entsorgen, nehmen Sie die Batterien heraus
und überzeugen sich davon, dass sie umweltsicher entsorgt werden.
Česky Svenska Suomi
Magyar
Español Italiano
Nederlands
Français Deutsch English

HQ-CHARGER01
CHARGEUR DE PILES AA/AAA POUR VEHICULE
A LIRE AVANT UTILISATION!
FRANçAIS
MODE D´EMPLOI

10
Lisez ce manuel avec attention. Il contient des instructions d'utilisation
importantes. Ce chargeur de piles permet de recharger rapidement et
efcacement toutes les piles AA ou AAA au Nickel Métal-Hydrure (Ni-
MH) ou Cadmium-Nickel (Ni-Cd).
Attention :
• Ne rechargez que des piles Ni-MH ou Ni-Cd dans ce chargeur.
• Les piles peuvent couler ou exploser en provoquant des blessures
graves si elles ne sont pas correctement insérées, si elles sont mises
au feu, si elles sont mélangées à d'autres types de piles ou si elles sont
mises en court-circuit.
Caractéristiques :
•
Prévu pour le rechargement de piles AA ou AAA Ni-MH/Ni-Cd à la fois.
• Conçu pour être branché dans une prise allume-cigare 1V cc.
• Commandé par microprocesseur – La durée de vie des piles est bien
protégée grâce à la fonction Chute de tension Delta et à la minuterie.
• Les capteurs de température évitent la détérioration des piles par
surchauffe.
• Afchage par LED pour indiquer un rechargement rapide, une charge
lente ou un problème lié aux piles.
• Voyant rouge - charge rapide; Voyant vert - charge lente; Voyant rouge
clignotant – Les piles ne sont pas compatibles avec le rechargement.
• Caractéristiques de sécurité :
• Fonction de coupure en cas de tension Delta négative
• Minuterie de sécurité pour éviter les surcharges
• Coupure thermique
• Protection contre l'inversement des polarités
• Détection des piles non compatibles
INSTRUCTIONS D'UTILISATION :
1. Insérez piles rechargeables AA/AAA dans le compartiment à piles.
. Respectez la polarité (+ et –) en suivant le marquage situé dans le
compartiment à piles.
3. Branchez le chargeur dans la prise allume-cigare.
4. Le voyant rouge s'allume pour indiquer que le rechargement s'effectue
correctement. Une fois les piles complètement rechargées, le voyant
rouge s'éteint et le voyant vert s'allume, indiquant que la charge lente
est en cours. Les piles rechargées peuvent alors être utilisées.
Česky Svenska Suomi
Magyar
Español Italiano
Nederlands
Français Deutsch English

11
5. Débranchez le chargeur et retirez-en les piles si vous ne l'utilisez pas.
Caractéristiques techniques :
Alimentation électrique : Alimentation 1V cc par batterie
de véhicule
Taux de charge : Taille AA – 900mA
Taille AAA– 450mA
Taux de charge lente : Taille AA – 60mA
Taille AAA– 45mA
Durée de la charge :
Taille Courant de charge
AA 900mA
1300mAh 105 minutes
1500mAh 115 minutes
1800mAh 130 minutes
000mAh 140 minutes
100mAh 145 minutes
00mAh 150 minutes
300mAh 155 minutes
500mAh 165 minutes
700mAh 175 minutes
800mAh 180 minutes
AAA 450mA
550mAh 85 minutes
750mAh 105 minutes
800mAh 110 minutes
900mAh 10 minutes
1000mAh 130 minutes
* La durée du rechargement varie en fonction de la marque, de la capacité et
de l'état des piles.
English Deutsch Français
Nederlands
Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky

1
Consignes de sécurité importantes
1. Avant d'effectuer le rechargement de vos piles, veuillez lire les
instructions.
. Ce chargeur est conçu pour être utilisé avec des piles rechargeables
Cadmium Nickel et Métal-Hydrure uniquement. Toute tentative de
rechargement de piles d'un autre type peut provoquer des blessures et
la détérioration du chargeur.
3. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à l'humidité. Il n'est pas prévu
pour être utilisé à l'extérieur.
4. Débranchez la prise d'alimentation principale lorsqu'il n'est pas utilisé.
5. N'utilisez jamais de rallonge ou toute autre accessoire non recommandé
par le fabricant, il y aurait sinon risque d'incendies, de chocs électriques
ou de dommages corporels.
6. Ne faites pas fonctionner le chargeur s'il a subi un choc ou s'il est abîmé.
Amenez-le à un réparateur qualié pour qu'il soit réparé.
7. Ne démontez pas le chargeur. Un remontage incorrect pourrait
engendrer des chocs électriques ou des incendies.
8. Débranchez le chargeur du secteur avant toute intervention de
maintenance ou de nettoyage.
9. L'appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes
inrmes sans surveillance. Surveillez les enfants pour qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
10. Avant de mettre votre chargeur au rebut, retirez-en les piles et
assurez-vous de jeter l'ensemble de façon écologique en respectant
l'environnement.
Česky Svenska Suomi
Magyar
Español Italiano
Nederlands
Français Deutsch English

HQ-CHARGER01
AA/AAA ACCULADER VOOR GEBRUIK IN DE AUTO
LEES VÓÓR GEBRUIK DE INSTRUCTIES!
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING

14
Lees deze handleiding a.u.b. zorgvuldig. Deze handleiding bevat
belangrijke bedieningsinstructies. Met deze acculader kunnen alle AA of
AAA nikkel metaal hydride (Ni-MH) of nikkel-cadmium (Ni-Cd) accu's snel
en efciënt opgeladen worden.
Waarschuwing:
• Laad alleen accu's van het type Ni-MH of Ni-Cd met deze lader op.
• Wanneer accu's verkeerd geplaatst, in vuur gegooid, met andere
soorten accu's gemengd of kortgesloten worden, kunnen deze gaan
lekken of exploderen, met als mogelijk gevolg lichamelijk letsel.
Eigenschappen:
• V
oor het tegelijkertijd opladen van stuks AA of AAA Ni-MH/Ni-Cd accu's.
• Geschikt voor het aansluiten op een 1 volt sigarettenaansteker-
aansluiting.
• Microprocessor bestuurd - de levensduur van de accu's wordt goed
beschermd door de "negative delta V cut-off" functie en timerfunctie.
• Temperatuursensoren voorkomen dat de accu's door oververhitting
beschadigd raken
•
LED display voor snelladen /ndruppelladen/ detectie van slechte batterij.
• Rode LED - snelladen; groene LED - druppelladen; knipperende rode
LED - accu's zijn niet geschikt om opgeladen te worden.
• Veiligheidseigenschappen:
• Negatieve delta V cut-off functie
• Veiligheidstimer om overladen te voorkomen
• Thermische uitschakelbeveiliging
• Bescherming tegen omgekeerde polariteit
• Detectie van slechte batterij
BEDIENINGSINSTRUCTIES:
1. Plaats oplaadbare AA/AAA accu's in het accucompartiment.
. Let op de juiste polariteit (+ en –); zie aanduiding in het
accucompartiment.
3. Steek de oplader in de sigarettenaansteker-aansluiting van uw auto.
4. De rode LED geeft aan dat de accu's opgeladen worden. Nadat de
accu's volledig opgeladen zijn, zal de rode LED uitgaan en gaat de
groene LED branden waarmee het druppelladen aangegeven wordt. De
opgeladen accu's zijn nu gereed voor gebruik.
Česky Svenska Suomi
Magyar
Español Italiano
Nederlands
Français Deutsch English

15
5. Wanneer u de oplader niet gebruikt, koppel deze dan los en haal de
batterijen uit de oplader.
Specicaties:
Voeding: 1 volt DC autoaccu
Oplaadvermogen: AA type – 900mA
AA type – 450mA
Laadstroom druppelladen: AA type – 60mA
AA type – 45mA
Oplaadtijd :
Afmeting Laadstroom
AA 900mA
1300mAh 105 minuten
1500mAh 115 minuten
1800mAh 130 minuten
000mAh 140 minuten
100mAh 145 minuten
00mAh 150 minuten
300mAh 155 minuten
500mAh 165 minuten
700mAh 175 minuten
800mAh 180 minuten
AAA 450mA
550mAh 85 minuten
750mAh 105 minuten
800mAh 110 minuten
900mAh 10 minuten
1000mAh 130 minuten
* De oplaadtijd zal variëren afhankelijk van het merk, de capaciteit en
conditie van de accu's die opgeladen worden.
English Deutsch Français
Nederlands
Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky

16
Belangrijke veiligheidsinstructies
1. Lees vóór het opladen de instructies.
. Deze oplader is uitsluitend bedoeld voor het opladen van oplaadbare
nikkel-cadmium en nikkel metaal hydride batterijen. Het opladen van
andere soorten batterijen kan lichamelijk letsel veroorzaken en kan de
oplader beschadigen.
3. Stel de oplader niet bloot aan regen of vocht. Uitsluitend voor gebruik
binnenshuis.
4. Haal de stekker uit het contact wanneer u het apparaat niet gebruikt.
5. Gebruik nooit een verlengsnoer of enig accessoire dat niet door de
fabrikant aanbevolen is, er bestaat anders gevaar voor brand, een
elektrische schok of lichamelijk letsel.
6. Gebruik de oplader niet als deze beschadigd is of aan schokken
blootgesteld geweest is. Breng het apparaat naar een gekwaliceerd
servicebedrijf voor reparatie.
7. Demonteer de oplader niet. Verkeerde montage kan leiden tot het krijgen
van een elektrische schok of tot brand.
8. Koppel de oplader van de voedingsspanning los voordat het apparaat
gereinigd of geservicet wordt.
9. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door jonge kinderen of
minder begaafde personen zonder toezicht. Jonge kinderen dienen het
apparaat onder toezicht te gebruiken om er zeker van te zijn dat zij niet
met het apparaat spelen.
10. Als uw oplader uitgediend heeft, verwijder dan de accu's uit het
apparaat en zorg ervoor dat alles op een milieuverantwoordelijke wijze
weggegooid wordt.
Česky Svenska Suomi
Magyar
Español Italiano
Nederlands
Français Deutsch English

CARICATORE HQ 01
CARICABATTERIA AA/AAA DA USARE IN AUTO
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO!
ITALIANO
MANUALE

18
Leggere attentamente il presente manuale, che riporta importanti
istruzioni di funzionamento. Questo caricabatterie carica in modo rapido
ed efciente tutte le batterie AA o AAA all'idruro di nickel metallico (Ni-
MH) o al nickel cadmio (Ni-Cd).
Avvertenza:
•
Su questo caricatore, caricare esclusivamente batterie Ni-MH o Ni-Cd.
• Le batterie non inserite nel modo corretto, gettate nel fuoco, mischiate
con altri tipi di batterie o in cortocircuito possono subire fuoriuscite
o esplodere, provocando lesioni personali.
Caratteristiche:
•
Per il caricamento di elementi di batteria AA o AAA Ni-MH/Ni-Cd alla volta.
• Progettate per adattarsi alla presa dell'accendisigari a 1 V CC
dell'auto.
• Controllato con microprocessore - la durata delle batterie sono protette
dalla funzione interruttore delta V negativo e dalla protezione a timer.
• Sensori di temperatura per evitare alla batteria danni da
surriscaldamento
• Visualizzazione con LED per rilevare carica rapida/mantenimento
carica/problema pile.
• LED rosso - carica rapida; LED verde - mantenimento carica; LED rosso
lampeggiante - elementi non adatti alla carica.
• Funzioni di sicurezza:
• Funzione di interruzione Delta V negativo
• Timer di sicurezza per prevenire il sovraccarico
• Interruttore termico
• Protezione da polarità inversa
• Rilevazione problema pile
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO:
1. Inserire elementi di batterie AA/AAA nel vano delle batterie.
. Vericare la corretta polarità (+ e -), secondo lo schema presente nel
vano delle batterie.
3. Inserire la spina del caricatore nella presa dell'accendisigari dell'auto.
4. Il LED rosso lampeggiante indicherà la carica correttamente in corso.
Al termine della ricarica completa, il LED ROSSO si spegnerà e si
accenderà il LED VERDE per indicare che è attivo il mantenimento
carica. Le batterie caricate sono pronte per l'uso.
Česky Svenska Suomi
Magyar
Español Italiano
Nederlands
Français Deutsch English

19
5. Disinserire il caricabatterie e estrarre le batterie dal dispositivo non in
uso.
Caratteristiche tecniche:
Alimentazione: alimentazione batteria auto 1
V CC
Velocità di carica: AA – 900 mA
AAA – 450 mA
Tasso mantenimento carica: AA – 60 mA
AAA – 45 mA
Tempo di carica:
Dimensioni Corrente di carica
AA 900 mA
1300 mAh 105 minuti
1500 mAh 115 minuti
1800 mAh 130 minuti
000 mAh 140 minuti
100 mAh 145 minuti
00 mAh 150 minuti
300 mAh 155 minuti
500 mAh 165 minuti
700 mAh 175 minuti
800 mAh 180 minuti
AAA 450 mA
550 mAh 85 minuti
750 mAh 105 minuti
800 mAh 110 minuti
900 mAh 10 minuti
1000 mAh 130 minuti
* Il tempo di carica potrà variare in base alla marca, alla capacità e alle
condizioni delle batterie da caricare.
English Deutsch Français
Nederlands
Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky

0
Importanti istruzioni sulla sicurezza
1. Prima di effettuare la ricarica, leggere le istruzioni.
. Questo caricabatterie è destinato esclusivamente all'uso con batterie
ricaricabili all'idruro di nickel metallico e al nickel-cadmio. Se si tenta di
caricare altri tipi di batterie, è possibile causare lesioni alle persone e
danni al caricabatterie.
3. Non esporre il caricabatterie alla pioggia o all'umidità. Solo per uso
interno.
4. Rimuovere dalla presa di uscita di rete quando non viene utilizzato.
5. Non usare mai prolunghe o accessori non previsti dal produttore, per
evitare il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone.
6. Non far funzionare il caricabatterie, se ha subito urti o danni. Rivolgersi
a un operatore qualicato nell'assistenza per la riparazione.
7. Non smontare il caricabatterie. Il rimontaggio non corretto potrebbe
determinare rischi di scosse elettriche o incendi.
8. Disinserire il caricabatterie dalla presa prima di eseguire interventi di
manutenzione o pulizia.
9. L'apparecchio non è destinato all'uso da parte di bambini o persone
inferme senza sorveglianza. È necessario sorvegliare i bambini per
impedire che giochino con l'apparecchio.
10. Prima di gettare via il caricatore, estrarre le batterie dall'unità e vericare
che siano smaltite in modo sicuro per l'ambiente.
Česky Svenska Suomi
Magyar
Español Italiano
Nederlands
Français Deutsch English
Table of contents
Languages:
Other HQ Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Boston Scientific
Boston Scientific Vercise DB-64125 Handbook

Intos Electronic
Intos Electronic InLine Qi Powerstation Multiport operating instructions

Westinghouse
Westinghouse 20V Series user manual

Priorit
Priorit PRIOCAB-Li EI90 Assembly and operating manual

GOAL ZERO
GOAL ZERO SWITCH 10 user guide

PSPOWER
PSPOWER MT2000 user manual