iCandy ORANGE User manual

ORANGE
INSTRUCTION MANUAL
Manuel D’instructions
Gebrauchsanweisung
Manuale D’istruzione
Manual De Instrucciones
Handleiding
Keep these instructions for future reference. Read carefully • Conservez cette notice afin de vous y référer ultérieurement.
Lisez-la attentivement • Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch • Conservare le presenti
istruzioni per future referenze. Leggere attentamente • Guarde estas instrucciones como referencia para el futuro. Léalas detenidamente
• Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. Lees deze zorgvuldig.
IM-014-O-B2

ORANGE
Welcome to the world of iCandy
When unpacking your pushchair, please make sure that all plastic packaging is kept away from
babies and young children and please ensure your child is kept clear of all moving parts
during asembly. If you have any problems or queries, please contact your local stockist or read the
FAQ’s at www.icandyworld.com
Willkommen in der Welt von iCandy
Achten Sie beim Auspacken des Kinderwagens bitte darauf, dass das Verpackungsmaterial
von Babys und kleinen Kindern ferngehalten wird. Halten Sie Kinder während des Aufbaus
von allen beweglichen Teilen fern. Bei Problemen oder Fragen kontaktieren Sie Ihren
Händler oder lesen Sie die FAQs unter www.icandyworld.com
Benvenuti nel mondo iCandy
Nel disimballare il passeggino, assicurarsi che le parti in plastica dell’imballaggio non siano
a portata di neonati e bambini e che il bambino si trovi a debita distanza da tutte le parti
mobili durante il montaggio. Per qualsiasi problema o domanda, contattare il proprio
rivenditore locale o leggere le FAQ al’indirizzo www.icandyworld.com
Bienvenido/a al mundo de iCandy
Cuando saque el cochecito, asegúrese de mantener todas las piezas de embalaje de plástico fuera
del alcance de niños y bebés. Asimismo, asegúrese de que los niños no se acercan a la piezas móviles
durante el montaje. Si tuviera algún problema o consulta, póngase en contacto con su distribuidor
local o consulte el apartado de preguntas frecuentes de www.icandyworld.com
Welkom in de wereld van iCandy
Zorg bij het uitpakken van uw wandelwagen dat alle plastic verpakkingsmaterialen uit de b uurt van
baby’s en jonge kinderen worden gehouden en houd uw kind tijdens het in elkaar zetten van de wagen
uit de buurt van alle bewegende onderdelen.Mocht u problemen of vragen hebben, neem dan contact
op met uw lokale leverancier of lees de veelgestelde vragen op www.icandyworld.com
Bienvenue dans le monde d’iCandy
Lors du déballage de votre poussette, assurez-vous que tous les emballages en plastique sont tenus
hors de portée des bébés et des jeunes enfants. Veillez également à tenir votre enfant éloigné des
pièces mobiles durant l’assemblage. En cas de problème ou de question,
veuillez contacter votre revendeur local ou lisez le FAQ sur www.icandyworld.com
01

ORANGE
Symbols used in this guide and their meanings
KEY / CLÉ / SCHLÜSSEL / CHIAVE / CLAVE / SLEUTEL
Locked / Fermé / Verschlossen /
Bloccato / Bloqueado / Afgesloten
Finger entrapment risk, keep clear
/ Risque de se coincer les doigts,
attention / Vorsicht, es besteht die
Gefahr, dass Ihre Finger eingeklemmt
werden / Rischio di intrappolamento
delle dita, tenersi a distanza. / Peligro
de pillarse los dedos, tenga cuidado
/ Risico op beknelling van vingers,
bewaar afstand.
Unlocked / Déverrouillé / Entriegelt /
Sbloccato / Desbloqueado / Ontgrendeld
Click / Cliquez / Klick / Click /
Click / Klik
Important / Important / Wichtig /
Importante / Importante / Belangrijk
www.icandyworld.com
Contact your stockist / Contactez votre
stockiste / Wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler / Contattare il proprio
grossista / Contacte con su distribuidor
/ Neem contact op met uw dealer
Check Instructions / Consultez les
instructions / Kontrollanweisungen /
Controllare le istruzioni / Consulte las
instrucciones / Bekijk de aanwijzingen
Warning / Avertissement / Warnung /
Avviso / Advertencia / Waarschuwing
No, incorrect / Non, incorrect / Nein,
falsch / No, errato / No, incorrecta /
Nee, Onjuist
Yes, Correct / Oui, Correct / Ja,
Richtig / Sì, Corretto / Sí, Correcto /
Ja, Correct
Symboles utilisés dans ce guide et leurs significations / Symbole in dieser Anleitung
und deren Bedeutungen verwendet / Simboli utilizzati in questa guida e il loro
significato / Símbolos utilizados en esta guía y sus significados / Symbolen die in deze
handleiding en hun betekenis
Swivel, Rotate, Movement, Direction Indicators / Pivotantes, tourner, mouvement, Indicateurs de direction /
Schwenken, Drehen, Bewegung, Richtungsanzeiger / Girevoli, ruotare, Movimento, indicatori di direzione / Swivel, rotar,
Movimiento, indicadores de dirección / Swivel, Roteren, Beweging, richtingaanwijzers
02

ORANGE
The iCandy Orange is tested to comply with BS EN 1466 : 2014 BS EN
1888:2012 AND AS/NZS2088:2000, 2013 and Consumer Protection
Notice No.8 of 2007 and is tested to ensure compliance with the
Furniture and Furnishings (Fire) (Safety) Regulations.
L’iCandy Orange a été testé pour respecter les normes BS EN 1466 :
2014 BS EN 1888:2012 et AS/NZS2088:2000, 2013 ainsi que la
Notification de protection des consommateurs Nº 8 de 2007 mais
aussi pour s’assurer de sa conformité avec la réglementation relative
aux meubles et fournitures (Incendie) (Sûreté).
Der iCandy Orange wurde auf Konformität mit den Standards
BS EN 1466 : 2014 BS EN 1888:2012 UND AS/NZS2088:2000, 2013
und der Verbraucherschutzmitteilung Nr. 8 von 2007 geprüft und auch
hinsichtlich der Erfüllung der (Brandschutz-/Sicherheits-)Vorschriften für
Möbel und Einrichtungsgegenstände getestet.
L’iCandy Orange è testato per essere conforme alla norma
EN 1466 : 2014 EN 1888:2012 E AS/NZS2088:2000,
2013 e l’Avviso per la tutela dei consumatori n.8 del 2007 ed è
testato per garantire la conformità con i regolamenti “Furniture
and Furnishings (Fire) (Safety) Regulations”.
iCandy Peach ha sido probado para cumplir con BS EN 1466 : 2014 BS EN
1888:2012 Y AS/NZS2088:2000, 2013 así como con el Comunicado sobre
protección al consumidor Núm. 8 de 2007 y además ha sido probado para
asegurar su cumplimiento con las normativas (de incendios y seguridad)
sobre mobiliario y enseres.
De iCandy Peach is getest om te voldoen aan
BS EN 1466 : 2014 BS EN 1888:2012 EN AS/NZS2088:2000,
2013 en Kennisgeving Consumentenbescherming nr. 8 van 2007 en
isgetest om compatibiliteit te verzekeren met (brand-) (veiligheids-)
regelgevinginzake meubilair en stoffering
ORANGE
IMPORTANT: Components of your
pushchair may differ slightly from images shown for
compliance requirements. The operation of any such
parts is not affected.
IMPORTANT: Les composants de votre
poussette peuvent légèrement différer des illustrations
de ce manuel. Le fonctionnement de ces pièces n’en est
pas affecté.
WICHTIG: Verschiedene Teile Ihres
Kinderwagens können leicht von den Abbildungen
abweichen. Diese dienen nur zur Veranschaulichung
und die Funktionsweise dieser Teile ist dadurch nicht
beeinträchtigt.
IMPORTANTE: I componenti del
passeggino possono differire leggermente dalle immag-
ini riportate per requisiti di conformità. Il funzionamen-
to di tali parti non è compromesso in alcun modo.
IMPORTANTE: Los componentes del
cochecito pueden diferir ligeramente de las imágenes
mostradas debido a requisitos de conformidad. No
variará el funcionamiento de esas partes.
BELANGRIJK: Onderdelen van je
kinderwagen kunnen licht afwijken van de getoonde af-
beeldingen. dit zal onder geen beding de goede werking
van de kinderwagen beinvloeden.
03

ORANGE
What’s in the box / Contenu / Im Lieferumfang
enthalten / Cosa c’è nella confezione / Contenido de la
caja / Wat zit er in de doos
=/
x2
x2
x1
x1
x1
x1
x1
04
x1
x1
x1 x1
x2
*
iCANDY PUSHCHAIR
www.icandyworld.com
*Available to purchase separately / Disponible à l’achat séparément / Kann separat erworben werden / Disponibile per
l’acquisto separatamente / Disponible para comprar por separado / Beschikbaar om afzonderlijk te kopen

ORANGE
1. Attach back wheels to frame
2. Open Chassis
3. Attach front wheels
4. Operate brake and lock front wheels
5. Attach converter Brackets
6. Adjust handle height
7. How to fold chassis
8. Attach risers
9. Attach elevators
10. Seat unit set up
11. Attach seat - single
12. Recline function
13. Attach / remove bumper bar
14. Adjust handle bar
15. Insert/adjust hood
16. How to operate harness
17. Carrycot set up
18. Attach cot - Single
19. Double Modes
20. Attach Car Seat Adaptors
21. Car Seat Modes
22. Ride on Board modes
Safety First: Correct use and maintenance of your pushchair is essential. Please take the time to fully and
carefully read this instruction manual. If you require any further advice or assistance
when using your pushchair, please contact the place of purchase.
Useful tips: New products are sometimes stiff to engage and operate. We recommend ALL adaptors
(sold separately) and connector parts be lightly lubricated with a silicone based furniture polish.
This is best achieved by spraying polish onto a soft cloth and applying to relevant parts.
1. Fixation des roues arrière au cadre
2. Ouverture du châssis
3. Fixation des roues avant
4. Actionnement du frein et blocage
des roues avant
5. Fixation des freins de convertisseur
6. Ajustement de la hauteur de
la poignée
7. Pliage du châssis
8. Fixation des prolongateurs
9. Fixation des élévateurs
10. Mise en place d’unité de siège
11. Fixation du siège unique
12. Fonction d’inclinaison
13. Fixation - retrait de la barre de
pare-chocs
14. Ajustement du guidon
15. Insertion /ajustement de la capote
16. Mode d’emploi du harnais
17. Mise en place de la nacelle
18. Fixation du lit unique
19. Modes doubles
20. Fixation des adaptateurs de
siège auto
21. Modes siège auto
22. Modes porté
La sécurité avant tout:Utiliser et entretenir correctement votre poussette est essentiel. Prenez le temps de lire
entièrement et attentivement ce manuel d’instructions. Si vous avez besoin de conseils supplémentaires ou d’aide
concernant votre poussette, veuillez contacter le lieu d’achat.
Conseils utiles Les produits neufs sont parfois durs à monter et à utiliser. Nous vous recommandons de lubrifier
légèrement TOUS les adaptateurs (vendus séparément) et les embouts avec une cire à base de silicone. Le meilleur
moyen est de vaporiser la cire sur un chiffon doux et de l’appliquer sur les pièces en question.
1. Befestigen Sie die Hinterräder
am Rahmen.
2. Klappen Sie den Rahmen auf
3. Befestigen Sie die Vorderräder
4. Betätigen Sie die Bremse und
blockieren Sie die Vorderräder
5. Bringen Sie die Feststellbremse an
6. Stellen Sie die Griffhöhe ein
7. Wie klappt man den
Rahmen zusammen
8. Bringen Sie die Neigungsvorrichtung an
9. Bringen Sie die Höhenvorrichtung an
10. Bauen Sie die Sitzeinheit auf
11. Befestigen Sie den Sitz -
Einsitzer modus
12. Verstellfunktion
13. Befestigen/entfernen Sie
den Sicherheitsbügel
14. Stellen Sie den Griff ein
15. Setzen/stellen Sie das Verdeck ein
16. Wie nutzt man den Gurt
17. Bauen Sie die Schale auf
18. Befestigen Sie die Schale -
Einsitzermodus
19. Doppelsitzermodus
20. Befestigen Sie den Autositzadapter
21. Autositzmodus
22. Kiddyboard-Modus
Sicherheit zuerst: Es ist wichtig, dass Sie Ihren Kinderwagen richtig benutzen und instand halten. Bitte nehmen
Sie sich die Zeit, um diese Gebrauchsanweisung durchzulesen. Wenn Sie weitere Tipps oder Hilfe zur Benutzung
Ihres Kinderwagens benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler.
Nützliche tipps: Neue Produkte sind manchmal etwas steif und schwerer zu handhaben. Wir empfehlen, ALLE
Adapter (separat erhältlich) und Verbindungsteile mit einer Möbelpolitur auf Silikonbasis leicht zu schmieren.
Sprühen Sie dazu ein wenig Politur auf ein weiches Tuch und reiben Sie die zu schmierenden Teile ein.
05

ORANGE
La seguridad es lo primero:El uso y mantenimiento correctos del cochecito son esenciales. Es importante que
dedique tiempo a leer y comprender perfectamente este manual de instrucciones. Si necesita algún consejo o ayuda
adicionales para usar el cochecito, póngase en contacto con su punto de compra.
Consejos ú tiles: En ocasiones, los productos nuevos pueden resultar un tanto rígidos al acoplarlos y accionarlos.
Recomendamos lubricar ligeramente TODOS los adaptadores (de venta por separado) con una cera para muebles con base
de silicona. Lo más recomendable es pulverizar un poco del lubricante en un trapo suave y aplicarlo a las piezas que sea
necesario.
1. Agganciare le ruote posteriori
al telaio
2. Aprire lo chassis
3. Agganciare le ruote anteriori
4. Azionare il freno e bloccare le
ruote anteriori
5. Azionare i freni a convertitore
6. Regolare altezza del maniglione
7. Come ripiegare lo chassis
8. Agganciare le alzate
9. Agganciare gli elevatori
10. Impostazione della seduta
11. Agganciare il sedile - singolo
12. Funzione reclinato
13. Agganciare / rimuovere la
barra paraurti
14. Regolare il maniglione
15. Inserire/regolare la cappa
16. Come gestire le cinghie
17. Impostazione della navicella
18. Agganciare la navicella - singolo
19. Modalità double
20. Agganciare gli adattatori per
seggiolino auto
21. Modalità seggiolino auto
22. Funzionamento in modalità a bordo
La sicurezza prima di tutto: Un uso corretto ed un’adeguata manutenzione del passeggino sono fondamentali.
Leggere con attenzione e integralmente il presente manuale d’istruzione. In caso di bisogno di ulteriori informazioni o
assistenza durante l’uso del passeggino, contattare il rivenditore di zona.
Consigli utili: I nuovi prodotti a volte sono duri da inserire ed utilizzare. Si consiglia di lubrificare leggermente
TUTTI gli adattatori (venduti separatamente) e i raccordi con un olio per mobili a base di silicone. Il modo più efficace
è spruzzare l’olio per mobili su un panno morbido ed applicarlo sulle parti interessate.
1. Fije las ruedas traseras al bastidor
2. Abra el chasis
3. Fije las ruedas delanteras
4. Accione el freno y bloquee las
ruedas delanteras
5. Fije los frenos del convertidor
6. Ajuste la altura del manillar
7. Cómo plegar el chasis
8. Fije las plataformas
9. Fije los elevadores
10. Configuración de la unidad de silla
11. Fije la silla: individual
12. Función de reclinaje
13. Fijar o retirar la barra de protección
14. Ajustar el manillar
15. Insertar o ajustar la capota
16. Cómo operar el arnés
17. Configuración del capazo
18. Fijar la cuna: individual
19. Modos dobles
20. Fijar los adaptadores de la silla
de coche
21. Modos de la silla de coche
22. Modos para subirse al carrito
1. Wielen aan het frame bevestigen
2. Onderstel uitklappen
3. Voorwielen bevestigen
4. De rem bedienen en de
voorwielen vergrendelen
5. Converter-remmen bevestigen
6. Hendelhoogte aanpassen
7. Het onderstel inklappen
8. Stootborden bevestigen
9. Elevators bevestigen
10. Zit-unit plaatsen
11. Enkele zitplaats bevestigen
12. Leunfunctie
13. Bumperbalk bevestigen/verwijderen
14. Handgreep aanpassen
15. Kap plaatsen/aanpassen
16. Tuigje gebruiken
17. Reiswieg plaatsen
18. Wieg bevestigen - enkele
19. Dubbele modi
20. Autostoeladapters bevestigen
21. Autostoelmodi
22. Meerijd-modi
Veiligheid voorop: Correct gebruik en onderhoud van uw wandelwagen is essentieel. Neem even de tijd om deze
instructies aandachtig door te lezen. Voor advies of hulp bij het gebruik van uw wandelwagen neemt u contact op
met uw leverancier.
Handige tips: Nieuwe producten kunnen soms een beetje stijf zijn bij het in elkaar zetten en gebruik.
We adviseren om alle adapters en alle verbindingsstukken lichtjes in te smeren met een meubelspray die siliconen
bevat. Je kunt het beste wat meubelspray op een zachte doek spuiten en het daarna op de relevante onderdelen
aanbrengen.
06

ORANGE
1. Attach back wheels to frame / Fixation des roues arrière au cadre / Befestigen
Sie die Hinterräder am Rahmen / Agganciare le ruote posteriori al telaio / Fije las ruedas traseras al
bastidor / Wielen aan het frame bevestigen
x2
2. Open chassis / Ouverture du châssis / Klappen Sie den Rahmen auf / Aprire lo chassis /
Abra el chasis / Onderstel uitklappen
01 02
01 02
07
03

ORANGE
4. Operate brake and lock front wheels / Actionnement du frein et blocage
des roues avant / Betätigen Sie die Bremse und blockieren Sie die Vorderräder / Azionare il freno e
bloccare le ruote anteriori / Accione el freno y bloquee las ruedas delanteras / De rem bedienen en de
voorwielen vergrendelen
3. Attach front wheels / Fixation des roues avant / Befestigen Sie die Vorderräder /
Agganciare le ruote anteriori / Fije las ruedas delanteras / Voorwielen bevestigen
01 02
01 02
03 04
08
AUSTRALIA ONLY

ORANGE
5. Attach converter brackets / Fixation des freins de convertisseur / Bringen Sie die
Feststellbremse an / Azionare i freni a convertitore / Fije los frenos del convertidor / Converter-remmen
bevestigen
6. Adjust handle height / Ajustement de la hauteur de la poignée / Stellen Sie die Griff-
höhe ein / Regolare altezza del maniglione / Ajuste la altura del manillar / Hendelhoogte aanpassen
01
09
02
01
03

ORANGE
7. How to fold chassis / Pliage du châssis / Wie klappt man den Rahmen zusammen /
Come ripiegare lo chassis / Cómo plegar el chasis / Het onderstel inklappen
01
02
03
10

ORANGE
8. Add risers / Fixation des prolongateurs / Bringen Sie die Neigungsvorrichtung an / Agganciare
le alzate / Fije las plataformas / Stootborden bevestigen
9. Add elevators / Fixation des élévateurs / Bringen Sie die Höhenvorrichtung an/Agganciare
gli elevatori / Fije los elevadores / Elevators bevestigen
x2
01 02
11

ORANGE
10. Seat unit set up / Mise en place d’unité de siège / Bauen Sie die Sitzeinheit auf /
Impostazione della seduta / Configuración de la unidad de silla / Zit-unit plaatsen
x2
x3
03 04
01 02
12

ORANGE
11. Attach seat - single / Fixation du siège unique / Befestigen Sie den Sitz - Einsitzer
modus / Agganciare il sedile - singolo / Fije la silla: individual / Enkele zitplaats bevestigen
01 02
12. Recline function / Fonction d’inclinaison / Verstellfunktion / Funzione reclinato /
Función de reclinaje / Leunfunctie
01
13

ORANGE
03
13. Attach / remove bumper bar / Fixation - retrait de la barre de pare-chocs /
Befestigen/entfernen Sie den Sicherheitsbügel / Agganciare / rimuovere la barra paraurti /
Fijar o retirar la barra de protección / Bumperbalk bevestigen/verwijderen
02 03
14
0201

ORANGE
15. Insert / adjust hood / Insertion /ajustement de la capote / Setzen/stellen Sie das
Verdeck ein / Inserire/regolare la cappa / Insertar o ajustar la capota / Kap plaatsen/aanpassen
01 02
14. Adjust handle bar / Ajustement du guidon / Stellen Sie den Griff ein / Regolare il
maniglione / Ajustar el manillar / Handgreep aanpassen
01
15

ORANGE
1
16. How to operate harness / Mode d’emploi du harnais / Wie nutzt man den Gurt /
Come gestire le cinghie / Cómo operar el arnés / Tuigje gebruiken
01
15. Insert / adjust hood / Insertion /ajustement de la capote / Setzen/stellen Sie das
Verdeck ein / Inserire/regolare la cappa / Insertar o ajustar la capota / Kap plaatsen/aanpassen
03 04
16
AUSTRALIA ONLY

ORANGE
17. Carrycot set up / Mise en place de la nacelle / Bauen Sie die Schale auf /
Impostazione della navicella / Configuración del capazo / Reiswieg plaatsen
02
05
01
03
06
04
17

ORANGE
x4 x4
07
08
18

ORANGE
x8
09 10
11
19
Table of contents
Other iCandy Stroller manuals

iCandy
iCandy ALL TERRAIN User manual

iCandy
iCandy strawberry 2 User manual

iCandy
iCandy PEACH ALL TERRAIN User manual

iCandy
iCandy peach User manual

iCandy
iCandy APPLE 2 PEAR User manual

iCandy
iCandy LIME User manual

iCandy
iCandy PEACH JOGGER User manual

iCandy
iCandy peach User manual

iCandy
iCandy Strawberry User manual

iCandy
iCandy PEACH7 User manual