iCandy peach User manual

PEACH
INSTRUCTION MANUAL
Manuel D’instructions
Gebrauchsanweisung
Manuale D’istruzione
Manual De Instrucciones
Handleiding
Keep these instructions for future reference. Read carefully • Conservez cette notice afin de vous y référer ultérieurement.
Lisez-la attentivement • Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch • Conservare le presenti
istruzioni per future referenze. Leggere attentamente • Guarde estas instrucciones como referencia para el futuro. Léalas detenidamente
• Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. Lees deze zorgvuldig.
IM-021-P-A1

PEACH
Welcome to the world of iCandy
When unpacking your pushchair, please make sure that all plastic packaging is kept away from
babies and young children and please ensure your child is kept clear of all moving parts
during asembly. If you have any problems or queries, please contact your local stockist or read the
FAQ’s at www.icandyworld.com
Willkommen in der Welt von iCandy
Achten Sie beim Auspacken des Kinderwagens bitte darauf, dass das Verpackungsmaterial
von Babys und kleinen Kindern ferngehalten wird. Halten Sie Kinder während des Aufbaus
von allen beweglichen Teilen fern. Bei Problemen oder Fragen kontaktieren Sie Ihren
Händler oder lesen Sie die FAQs unter www.icandyworld.com
Benvenuti nel mondo iCandy
Nel disimballare il passeggino, assicurarsi che le parti in plastica dell’imballaggio non siano
a portata di neonati e bambini e che il bambino si trovi a debita distanza da tutte le parti
mobili durante il montaggio. Per qualsiasi problema o domanda, contattare il proprio
rivenditore locale o leggere le FAQ al’indirizzo www.icandyworld.com
Bienvenido/a al mundo de iCandy
Cuando saque el cochecito, asegúrese de mantener todas las piezas de embalaje de plástico fuera
del alcance de niños y bebés. Asimismo, asegúrese de que los niños no se acercan a la piezas móviles
durante el montaje. Si tuviera algún problema o consulta, póngase en contacto con su distribuidor
local o consulte el apartado de preguntas frecuentes de www.icandyworld.com
Welkom in de wereld van iCandy
Zorg bij het uitpakken van uw wandelwagen dat alle plastic verpakkingsmaterialen uit de b uurt van
baby’s en jonge kinderen worden gehouden en houd uw kind tijdens het in elkaar zetten van de wagen
uit de buurt van alle bewegende onderdelen.Mocht u problemen of vragen hebben, neem dan contact
op met uw lokale leverancier of lees de veelgestelde vragen op www.icandyworld.com
Bienvenue dans le monde d’iCandy
Lors du déballage de votre poussette, assurez-vous que tous les emballages en plastique sont tenus
hors de portée des bébés et des jeunes enfants. Veillez également à tenir votre enfant éloigné des
pièces mobiles durant l’assemblage. En cas de problème ou de question,
veuillez contacter votre revendeur local ou lisez le FAQ sur www.icandyworld.com
01

PEACH
Symbols used in this guide and their meanings
KEY / CLÉ / SCHLÜSSEL / CHIAVE / CLAVE / SLEUTEL
Locked / Fermé / Verschlossen /
Bloccato / Bloqueado / Afgesloten
Finger entrapment risk, keep clear
/ Risque de se coincer les doigts,
attention / Vorsicht, es besteht die
Gefahr, dass Ihre Finger eingeklemmt
werden / Rischio di intrappolamento
delle dita, tenersi a distanza. / Peligro
de pillarse los dedos, tenga cuidado
/ Risico op beknelling van vingers,
bewaar afstand.
Unlocked / Déverrouillé / Entriegelt /
Sbloccato / Desbloqueado / Ontgrendeld
Click / Cliquez / Klick / Click /
Click / Klik
Important / Important / Wichtig /
Importante / Importante / Belangrijk
www.icandyworld.com
Contact your stockist / Contactez votre
stockiste / Wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler / Contattare il proprio
grossista / Contacte con su distribuidor
/ Neem contact op met uw dealer
Check Instructions / Consultez les
instructions / Kontrollanweisungen /
Controllare le istruzioni / Consulte las
instrucciones / Bekijk de aanwijzingen
Warning / Avertissement / Warnung /
Avviso / Advertencia / Waarschuwing
No, incorrect / Non, incorrect / Nein,
falsch / No, errato / No, incorrecta /
Nee, Onjuist
Yes, Correct / Oui, Correct / Ja,
Richtig / Sì, Corretto / Sí, Correcto /
Ja, Correct
Symboles utilisés dans ce guide et leurs significations / Symbole in dieser Anleitung
und deren Bedeutungen verwendet / Simboli utilizzati in questa guida e il loro
significato / Símbolos utilizados en esta guía y sus significados / Symbolen die in deze
handleiding en hun betekenis
Swivel, Rotate, Movement, Direction Indicators / Pivotantes, tourner, mouvement, Indicateurs de direction /
Schwenken, Drehen, Bewegung, Richtungsanzeiger / Girevoli, ruotare, Movimento, indicatori di direzione / Swivel, rotar,
Movimiento, indicadores de dirección / Swivel, Roteren, Beweging, richtingaanwijzers
02

PEACH
The iCandy Peach is tested to comply with BS EN 1466 : 2014 BS EN
1888:2012 AND AS/NZS2088:2000, 2013 and Consumer Protection
Notice No.8 of 2007 and is tested to ensure compliance with the
Furniture and Furnishings (Fire) (Safety) Regulations.
L’iCandy Peach a été testé pour respecter les normes BS EN 1466 : 2014
BS EN 1888:2012 et AS/NZS2088:2000, 2013 ainsi que la
Notification de protection des consommateurs Nº 8 de 2007 mais
aussi pour s’assurer de sa conformité avec la réglementation relative
aux meubles et fournitures (Incendie) (Sûreté).
Der iCandy Peach wurde auf Konformität mit den Standards
BS EN 1466 : 2014 BS EN 1888:2012 UND AS/NZS2088:2000, 2013
und der Verbraucherschutzmitteilung Nr. 8 von 2007 geprüft und auch
hinsichtlich der Erfüllung der (Brandschutz-/Sicherheits-)Vorschriften für
Möbel und Einrichtungsgegenstände getestet.
L’iCandy Peach è testato per essere conforme alla norma
EN 1466 : 2014 EN 1888:2012 E AS/NZS2088:2000,
2013 e l’Avviso per la tutela dei consumatori n.8 del 2007 ed è
testato per garantire la conformità con i regolamenti “Furniture
and Furnishings (Fire) (Safety) Regulations”.
iCandy Peach ha sido probado para cumplir con BS EN 1466 : 2014 BS EN
1888:2012 Y AS/NZS2088:2000, 2013 así como con el Comunicado sobre
protección al consumidor Núm. 8 de 2007 y además ha sido probado para
asegurar su cumplimiento con las normativas (de incendios y seguridad)
sobre mobiliario y enseres.
De iCandy Peach is getest om te voldoen aan
BS EN 1466 : 2014 BS EN 1888:2012 EN AS/NZS2088:2000,
2013 en Kennisgeving Consumentenbescherming nr. 8 van 2007 en
isgetest om compatibiliteit te verzekeren met (brand-) (veiligheids-)
regelgevinginzake meubilair en stoffering
PEACH
IMPORTANT: Components of your
pushchair may differ slightly from images shown for
compliance requirements. The operation of any such
parts is not affected.
IMPORTANT: Les composants de votre
poussette peuvent légèrement différer des illustrations
de ce manuel. Le fonctionnement de ces pièces n’en est
pas affecté.
WICHTIG: Verschiedene Teile Ihres
Kinderwagens können leicht von den Abbildungen
abweichen. Diese dienen nur zur Veranschaulichung
und die Funktionsweise dieser Teile ist dadurch nicht
beeinträchtigt.
IMPORTANTE: I componenti del
passeggino possono differire leggermente dalle immag-
ini riportate per requisiti di conformità. Il funzionamen-
to di tali parti non è compromesso in alcun modo.
IMPORTANTE: Los componentes del
cochecito pueden diferir ligeramente de las imágenes
mostradas debido a requisitos de conformidad. No
variará el funcionamiento de esas partes.
BELANGRIJK: Onderdelen van je
kinderwagen kunnen licht afwijken van de getoonde af-
beeldingen. dit zal onder geen beding de goede werking
van de kinderwagen beinvloeden.
03

PEACH
What’s in the box / Contenu / Im Lieferumfang
enthalten / Cosa c’è nella confezione / Contenido de la
caja / Wat zit er in de doos
=/
ICANDY PUSHCHAIR SYSTEM
www.icandyworld.com
04
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x1 x1
x1
x1
x1
AUSTRALIA ONLY

PEACH
1. Attach back wheels to frame
2. Open Chassis
3. Add Basket
4. Carrycot Set up
5. Seat unit set up
6. Canopy attachment
7. Insert / Adjust hood
8. Hood Features
9. Carrycot - single
10. Attach seat - single
11. Add elevators
12. Attach / remove bumper bar
13. Adjust Handle bar
14. Operate brake and lock front wheels
15. Adjust handle height
16. How to fold chassis
17. Recline function
18. How to operate harness
19. Adjust / remove harness
20. Attach Car Seat Adaptors
21. Car Seat Modes
22. Single modes
23. Attach converter brackets
24. Insert / remove frame plugs
25. Double modes
Safety First: Correct use and maintenance of your pushchair is essential. Please take the time to fully and
carefully read this instruction manual. If you require any further advice or assistance
when using your pushchair, please contact the place of purchase.
Useful tips: New products are sometimes stiff to engage and operate. We recommend ALL adaptors
(sold separately) and connector parts be lightly lubricated with a silicone based furniture polish.
This is best achieved by spraying polish onto a soft cloth and applying to relevant parts.
1. Fixation des roues arrière au cadre
2. Ouverture du châssis
3. Ajouter un panier
4. Mise en place de la nacelle
5. Mise en place d’unité de siège
6. Pièce jointe
7. Insertion /ajustement de la capote
8. Caractéristiques de capot
9. Fixation du lit unique
10. Fixation du siège unique
11. Fixation des élévateurs
12. Fixation - retrait de la barre de
pare-chocs
13. Ajustement du guidon
14. Actionnement du frein et blocage
des roues avant
15. Ajustement de la hauteur de la
poignée
16. Pliage du châssis
17.Fonction d’inclinaison
18. Mode d’emploi du harnais
19. Ajuster / retirer le harnais
20. Fixation des adaptateurs de
siège auto
21. Modes siège auto
22. Modes simples
23. Fixation des freins de convertisseur
24. Insérer / retirer les bouchons
d’image
25. Modes doubles
La sécurité avant tout:Utiliser et entretenir correctement votre poussette est essentiel. Prenez le temps de lire
entièrement et attentivement ce manuel d’instructions. Si vous avez besoin de conseils supplémentaires ou d’aide
concernant votre poussette, veuillez contacter le lieu d’achat.
Conseils utiles Les produits neufs sont parfois durs à monter et à utiliser. Nous vous recommandons de lubrifier
légèrement TOUS les adaptateurs (vendus séparément) et les embouts avec une cire à base de silicone. Le meilleur
moyen est de vaporiser la cire sur un chiffon doux et de l’appliquer sur les pièces en question.
1. Befestigen Sie die Hinterräder
am Rahmen.
2. Klappen Sie den Rahmen auf
3. Korb hinzufügen
4. Babywanne einrichten
5. Sitzeinheit eingerichtet
6. Baldachin-Aufsatz
7. Haube einführen / anpassen
8. Kapuze Eigenschaften
9. Babywanne - einzeln
10. Sitz anbringen - einzeln
11. Fügen Sie Aufzüge hinzu
12. Anbringen / Entfernen der Stoßstange
13. Lenker einstellen
14. Bremse betätigen und Vorderräder blockieren
15. Griffhöhe anpassen
16. Wie man ein Chassis faltet
17. Rückzugsfunktion
18. Wie man einen Kabelbaum bedient
19. Gurt anpassen / entfernen
20. Autositzadapter anbringen
21. Autositzmodi
22. Einzelne Modi
23. Befestigen Sie die Konverterhalterungen
24. Rahmenstopfen einsetzen /
entfernen
25. Doppelte Modi
Sicherheit zuerst: Es ist wichtig, dass Sie Ihren Kinderwagen richtig benutzen und instand halten. Bitte nehmen
Sie sich die Zeit, um diese Gebrauchsanweisung durchzulesen. Wenn Sie weitere Tipps oder Hilfe zur Benutzung
Ihres Kinderwagens benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler.
Nützliche tipps: Neue Produkte sind manchmal etwas steif und schwerer zu handhaben. Wir empfehlen, ALLE
Adapter (separat erhältlich) und Verbindungsteile mit einer Möbelpolitur auf Silikonbasis leicht zu schmieren.
Sprühen Sie dazu ein wenig Politur auf ein weiches Tuch und reiben Sie die zu schmierenden Teile ein.
05

PEACH
La seguridad es lo primero:El uso y mantenimiento correctos del cochecito son esenciales. Es importante que
dedique tiempo a leer y comprender perfectamente este manual de instrucciones. Si necesita algún consejo o ayuda
adicionales para usar el cochecito, póngase en contacto con su punto de compra.
Consejos ú tiles: En ocasiones, los productos nuevos pueden resultar un tanto rígidos al acoplarlos y accionarlos.
Recomendamos lubricar ligeramente TODOS los adaptadores (de venta por separado) con una cera para muebles con base
de silicona. Lo más recomendable es pulverizar un poco del lubricante en un trapo suave y aplicarlo a las piezas que sea
necesario.
1. Attaccare le ruote posteriori al telaio
2. Aprire lo chassis
3. Aggiungi cestino
4. Impostazione del Carrycot
5. Impostazione dell’unità sedile
6. Allegato baldacchino
7. Inserire / regolare la cappa
8. Caratteristiche del cappuccio
9. Navicella - singola
10. Attacca il sedile - singolo
11. Aggiungi ascensori
12. Attaccare / rimuovere la barra del
paraurti
13. Regolare la barra della maniglia
14. Azionare il freno e bloccare le ruote
anteriori
15. Regolare l’altezza della maniglia
16. Come piegare il telaio
17. Funzione reclinata
18. Come utilizzare il cablaggio
19. Regolare / rimuovere il cablaggio
20. Attaccare gli adattatori del
seggiolino auto
21. Modalità sedile auto
22. Modalità singole
23. Attaccare le staffe del convertitore
24. Inserire / rimuovere i tappi del telaio
24. Doppie modalità
La sicurezza prima di tutto: Un uso corretto ed un’adeguata manutenzione del passeggino sono fondamentali.
Leggere con attenzione e integralmente il presente manuale d’istruzione. In caso di bisogno di ulteriori informazioni o
assistenza durante l’uso del passeggino, contattare il rivenditore di zona.
Consigli utili: I nuovi prodotti a volte sono duri da inserire ed utilizzare. Si consiglia di lubrificare leggermente
TUTTI gli adattatori (venduti separatamente) e i raccordi con un olio per mobili a base di silicone. Il modo più efficace
è spruzzare l’olio per mobili su un panno morbido ed applicarlo sulle parti interessate.
1. Fije las ruedas traseras al marco
2. Chasis abierto
3. Añadir cesta
4. Configuración del carruaje
5. Configuración de la unidad del asiento
6. Accesorio de campana
7. Insertar o ajustar la capota
8. Características de la capilla
9. Carrycot - solo
10. Adjuntar asiento - solo
11. Agregar ascensores
12.Adjuntar / quitar barra de parachoques
13. Ajuste el manubrio
14. Operar el freno y bloquear las
ruedas delanteras
15. Ajustar la altura del mango
16. Cómo doblar el chasis
17. Función de reclinación
18. Cómo operar el arnés
19. Ajustar / quitar el arnés
20. Coloque adaptadores de asiento
para el automóvil
21. Modos de asiento de automóvil
22. Modos individuales
23. Coloque los soportes del convertidor
24. Insertar / quitar tapones de cuadro
25. Modos dobles
1. Bevestig de achterwielen aan
het frame
2. Open chassis
3. Voeg mand toe
4. Reiswieg instellen
5. Stoelunit ingesteld
6. Canopy bijlage
7. Plaats / stel de kap in
8. Hood-functies
9. Reiswieg - enkel
10. Bevestig stoel - enkel
11. Voeg liften toe
12. Bevestig / verwijder bumper bar
13. Stel de handgreep in
14. Bedien de rem en vergrendel de
voorwielen
15. Pas de hoogte van het handvat aan
16. Hoe het chassis te vouwen
17. Recline-functie
18. Hoe bedrading bedienen
19. Harnas aanpassen / verwijderen
20. Bevestig autostoeladapters
21. Autostoelmodi
22. Enkele modi
23. Bevestig converterbeugels
24. Monteer / verwijder framepluggen
25. Dubbele modi
Veiligheid voorop: Correct gebruik en onderhoud van uw wandelwagen is essentieel. Neem even de tijd om deze
instructies aandachtig door te lezen. Voor advies of hulp bij het gebruik van uw wandelwagen neemt u contact op
met uw leverancier.
Handige tips: Nieuwe producten kunnen soms een beetje stijf zijn bij het in elkaar zetten en gebruik.
We adviseren om alle adapters en alle verbindingsstukken lichtjes in te smeren met een meubelspray die siliconen
bevat. Je kunt het beste wat meubelspray op een zachte doek spuiten en het daarna op de relevante onderdelen
aanbrengen.
06

PEACH
1. Attach back wheels to frame / Fixation des roues arrière au cadre / Befestigen
Sie die Hinterräder am Rahmen / Agganciare le ruote posteriori al telaio / Fije las ruedas traseras al
bastidor / Wielen aan het frame bevestigen
x2
2. Open chassis / Ouverture du châssis / Klappen Sie den Rahmen auf / Aprire lo chassis /
Abra el chasis / Onderstel uitklappen
01 02
01 02
07
1
2
1
2
1
2
03

PEACH
08
3. Add basket / Ajouter un panier / Korb hinzufügen / Aggiungi cestino / Añadir cesta / Voeg
mand toe
01
x8
02

PEACH
09
x4
03 04
x2
4. Carrycot set up / Mise en place de la nacelle / Bauen Sie die Schale auf /
Impostazione della navicella / Configuración del capazo / Reiswieg plaatsen
01

PEACH
10
02
03
x2
04

PEACH
11
05
x4
06
07

PEACH
12
08
09
10
x4
1
2
3
4

PEACH
11 12
13
13

PEACH
14 15
16
5. Seat unit set up / Mise en place d’unité de siège / Bauen Sie die Sitzeinheit auf / Im-
postazione della seduta / Configuración de la unidad de silla / Zit-unit plaatsen
01
x2
02
14

PEACH
04
05 06
03
15

PEACH
07
16
6. Canopy attachment / Pièce jointe / Baldachin-Aufsatz / Allegato baldacchino /
Accesorio de campana / Canopy bijlage
01 02
03 04

PEACH
06
05
07 08
17

PEACH
7. Insert / adjust hood / Insertion /ajustement de la capote / Setzen/stellen Sie das
Verdeck ein / Inserire/regolare la cappa / Insertar o ajustar la capota / Kap plaatsen/aanpassen
01 02
1
2
09 10
18

PEACH
19
03 04
8. Hood features / Caractéristiques de capot / Haube Eigenschaften / Caratteristiche del
cappuccio / características del capó / kap functies
01 02
Other manuals for peach
2
Table of contents
Other iCandy Stroller manuals

iCandy
iCandy ORANGE User manual

iCandy
iCandy PEACH ALL TERRAIN User manual

iCandy
iCandy LIME User manual

iCandy
iCandy pear User manual

iCandy
iCandy ALL TERRAIN User manual

iCandy
iCandy PEACH JOGGER User manual

iCandy
iCandy MiPeach User manual

iCandy
iCandy APPLE 2 PEAR User manual

iCandy
iCandy peach User manual

iCandy
iCandy PEACH7 User manual
Popular Stroller manuals by other brands

Fisher-Price
Fisher-Price Animals of the Rainforest 10FP0505 user manual

BX Trailers
BX Trailers Y001001 owner's manual

William Kent
William Kent CANNE CITY Instructions for use

CANGAROO
CANGAROO LONDON instruction manual

Peg-Perego
Peg-Perego Centro Instructions for use

Mountain Buggy
Mountain Buggy Breeze Single-B1204 instructions