manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. IFO
  6. •
  7. Toilet
  8. •
  9. IFO Sign Art 6775 Manual

IFO Sign Art 6775 Manual

www.ifosanitar.com
Drift- och skötselinstruktion ...........................................................
Montering, Drifts og vedligeholdelsesanvisning ..........................
Monterings-og vedlikeholdsanvisning ..........................................
Operating and maintenance instruction ........................................
Herjdjlcndj gj j,cke;bdfyb/ ................................................
Paigaldus- ja hooldusjuhend ..........................................................
Naudojimo ir priežiūros instrukcija ................................................
Montāžas un apkopes instrukcija ...................................................
RU
EE
LT
LV
SE
DK
NO
GB
7-14
IföSign Art
6775
SE WC-stol DK Toilet NO Klosett GB WC-Unit
RU Унитаз EE WC-pott LT Klozetas LV Tualetes pods
95300
Spare parts
2
Tools
12
1
12
2
In c h
1 m
3
4
56
7
346789
10
1
234
6
78
5
5
9
2
8101112
1
3
3
246
5
789
30
1234
5
1
X 2
avva
3
Pos Benevnelse Ifö nr. NRF
1 Monteringssett Z98975 604 72 48
2 Vannfordeler Z96368 604 72 47
Pos Designation Ifö no.
1 Installation kit Z98975
2 Water distributor Z96368
Позиция Наименование Номер Ifö
1 Монтажный комплект Z98975
2 Водораспределитель Z96368
Positsioon Nimetus Ifö nr
1 Paigalduskomplekt Z98975
2 Vee jagaja Z96368
Pozicija Pavadinimas Ifö Nr.
1 Montavimo rinkinys Z98975
2 Vandens skirstytuvas Z96368
Poz. Nosaukums Ifö Nr.
1 Montāžas komplekts Z98975
2 Ūdens dalītājs Z96368
Pos Benämning Ifö nr RSK
1 Monteringssats Z98975 792 51 35
2 Vattenfördelare Z96368 792 51 29
Nr. Navn Ifö-nr. VVS
1 Monteringssæt Z98975 609 446.881
2 Vandfordeler Z96368 609 445 521
Reservdelar Reservedele
SE DK
Reservedeler Spare parts
NO GB
Запасные части Tagavaraosad
RU EE
Atsarginës dalys
Rezerves da∫as
LV LT
avva
4
Tack för att du valde Ifö Sign Art.
Du har valt en miljöriktig, rengöringsvänlig och elegant designad WC-stol.
För att garantera en korrekt och säker installation av produkten uppmanar vi dig att följa monterings-
anvisningen. Ifö ansvarar inte för skador som uppkommit till följd av felaktigt utförd installation.
SE
Tak fordi du valgte Ifö Sign Art.
Du har valgt et miljøvenligt, rengøringsvenligt og elegant toilet. For at garantere korrekt og sikker
installation af produktet opfordrer vi dig til at følge monteringsvejledningen.
Ifö påtager sig ikke ansvaret for skader, der er opstået som følge af fejlagtige udført installation.
DK
Takk for at du har valgt Ifö Sign Art.
Du har valgt et miljøriktig, rengjøringsvennlig og elegant designet klosett. For å garantere en korrekt
og sikker installering av produktet, oppfordrer vi deg til å følge monteringsanvisningen. Ifö er ikke
ansvarlig for skader som har oppstått som følge av feilaktig utført installering.
NO
Thank you for choosing Ifö Sign Art.
You have chosen an environmentally friendly, easy to clean and elegantly designed WC unit.
To guarantee correct and reliable installation of this product we urge you to follow the installation
instructions. Ifö cannot accept liability for damage that occurs as a result of faulty installation.
GB
Vs ,kfujlfhbv dfc pf nj> xnj ds ds,hfkb Ifö Sign Art.
"nj hfpevysq ds,jh prjkjubxtcrb ghjlevfyyjuj> kturj vj/otujcz b pktufynyjuj eybnfpf.
Lkz gjkextybz jgnbvfkmyjuj htpekmnfnf df;yj> xnj,s vjynf; b ecnfyjdrf jceotcndkzkbcm
cjukfcyj yfibv erfpfybzv. "nj j,tcgtxbn dfv yflt;ysq b ghjcnjq d j,cke;bdfybb eybnfp d
ntxtybt vyjub[ ktn.
RU
Täname teid, et valisite Ifö Sign Art.
Otsustades selle keskkonnasõbraliku, kergesti puhastatava ja elegantse WC-komplekti kasuks, olete teinud
hea valiku. Et saaksite tema häid omadusi täiel määral nautida, on väga oluline, et komplekti kokkupanek ja
paigaldamine toimuks meie instruktsioonide kohaselt. Siis on teil töökindel ja praktiline WC-komplekt, mis
rahuldab teie vajadusi pikka aega.
EE
Dėkojame Jums, kad pasirinkote „Ifö Sign Art” gaminį.
Pasirinkote tausojantį aplinką ir lengvai prižiūrimą elegantiško dizaino unitazą. Norint užtikrinti tinkamą ir
patikimą pritvirtinimą, labai svarbu, kad montavimo darbai būtų atliekami pagal pateiktas instrukcijas.
„Ifö” negali prisiimti atsakomybės už žalą, kilusią dėl netinkamo sumontavimo.
LT
Paldies, ka esat izvïlïju‰ies Ifö Sign Art izstrÇdÇjumu.
Izveloties ‰o apkartejai videi nekaitigo, viegli tiramo un eleganto tualetes aprikojumu, Jus esat
izdariju‰i veiksmigu izveli. Lai tas darbotos nevainojami, ir btiski ievïrot msu uzstÇd¥‰anas un
lieto‰anas norÇd¥jumus. Tas nodro‰inas Jums uzticamu un praktisku tualetes aprikojumu un sniegs
maksimalu labsajutu daudzus gadus.
LV
5
Denna wc-stol har godkänd provning enligt NT VVS 120 för
användning vid hel spolning ner till 3.5 liter.
Även godkänd enligt EN 997 klass 1 typ 4 för hel spolning 4
liter.
Två liter räcker för att spola ut urin och enstaka papper. Vid
behov kan dock justering till annan spolvolym göras, på Ifö
WC-element.
Spolvattenmängd
SE
Dette toilet er testet og godkendt i henhold til NT VVS 120 til
brug ved dobbeltskyl ned til 3,5 liter.
Det er desuden godkendt i henhold til EN 997 klasse 1 type 4
til dobbeltskyl på 4 liter.
To liter er tilstrækkeligt til skyl af urin og enkelte stykker papir.
Hvis det er nødvendigt, kan skyllemængden dog justeres på
Ifö WC-elementet.
Skyllevandsmængde
DK
Dette toalettet er prøvd og godkjent i henhold til NT VVS 120
for bruk ved full spyling ned til 3,5 liter.
Det er også godkjent i henhold til EN 997 klasse 1, type 4, for
full spyling på 4 liter.
To liter er tilstrekkelig til å spyle ut urin og litt papir.
Ved behov kan man justere spylevolumet, på Ifö-toalettelement.
Spylevannsmengde
NO
This WC unit is test approved according to NT VVS 120 for use
at full ush down to 3.5 litres.
Also approved according to EN 997 class 1 type 4 for full ush-
ing 4 litres.
Two litres is sufcient for ushing out urine and single sheets of
paper.
If necessary, adjustments can be made for other ushing vol-
umes on the Ifˆ WC element.
Amount of ushing water
GB
Antud WC tool on katsetatud ja kinnitatud NT VVS 120 järgi ja
on mőeldud 3,5-liitrise veepaagi kasutamiseks.
Samuti on kinnitatud EN 997 järgi 1. klassi 4. tüübi 4-liitrise
täispaagi kasutamine.
Kahest liitrist piisab pissimise ja vähese tualettpaberi kasuta-
mise korral.
Vajaduse korral on vőimalik Ifö WC elemendid reguleerida muu
veelaskmise koguse peale.
Lastava vee kogus
EE
Этот унитаз протестирован согласно NT VVS 120 на пред-
мет его использования при объеме смыва до 3,5 литров.
Он также прошел тестирование согласно европейским
нормам EN 997 (класс 1, тип 4) для полного объема смыва
4 литра.
Половинного объема 2 литра достаточно для смыва мочи и
отдельных клочков бумаги.
При необходимости можно установить другой объем смыва
для элементов унитаза Ifö.
Объем смыва
RU
Đis WC pods pilnîbâ atbilst NT VVS 120 pârbaudes prasîbâm,
kas paredz űdens noskalođanas apjomu lîdz 3.5 litriem.
Tas atbilst arî Eiropas standarta EN 997 1. klases, 4. tipam -
pilna 4 litru űdens noskalođana.
Divi litri ir pietiekođi, lai noskalotu urînu un neliela papîra
gabalu.
Îpađas vajadzîbas gadîjumâ var uzstâdît citu űdens skalođanas
apjomu Ifo WC elementiem.
LV Űdens skalođanas daudzums
Nuleidţiamo vandens kiekis
LT
Đi WC këdë yra iđbandyta ir patvirtinta pagal NT VVS 120,
skirta visam nuo 3,5 litrř vandens bakeliui nuleisti.
Taip pat jis buvo pripaţintas pagal EN 997 1 klasć 4 tipŕ pilnam
4 litrř nuleidimui.
Dviejř litrř pakanka nuleisti đlapimui ir nedideliam tualetinio
popieriaus kiekiui.
Prireikus galima nureguliuoti kitŕ nuleidţiamo vandens kieká
„Ifö“ WC elementams.
Vanliga WC-stolar, bidér och tvättställ har en glaserad yta.
Glaserade ytor är lätta att hålla rena och är beständiga mot de
esta kemikalier. Gör rent ofta så uppstår aldrig rengöringspro-
blem. Använd vanliga rengöringsmedel.
Vid reperation eller köp av reservdelar anlitar Du en VVS-
entreprenör eller VVS-butik. De nns på Gula
Sidorna i telefonkatalogen under rubrik “Rörarbeten”.
I hus som står ouppvärmt vintertid skall WC-stolens spolcistern
tömmas och torkas torr. Häll 3-4 deciliter frostskyddsvätska i
vattenlåset och täck vattenspegeln med matolja eller plastfolie
för att förhindra avdunstning.
Porcelæn er naturens smukke og praktiske materiale. Den
glaserede overade er både stærk og robust og tåler derfor de
este rengøringsmidler. Toiletrensemidlet skal ikke blot holde
toiletkummen ren, men skal også kunne holde glasuren fri for
kalk og rust.
Skötselråd och rengöring
SE
DK Vedligeholdelsesvejledning
WC-pottidel, bideedel ja valamutel on tavaliselt glasuurpind.
Glasuuri on kerge puhastada ja selline pind peab tavalistele
kemikaalidele hästi vastu. Puhastage pindasid sageli, siis on
puhastada kerge. Kasutage tavalist puhastusainet.
Puhastamiseks ei tohi kasutada kulutavaid (abrasiivseid) va-
hendeid, nagu näiteks terasnuustikut või rohelist hõõrdekäsna.
Kasutada ei tohi ka kangeid happeid, näiteks soolhapet ja vää-
velhapet, ja kangeid leeliseid, nagu näiteks seebikivi. Tilkuvad
kraanid ja WC-potid tuleb kiiresti parandada.
Varuosade hankimiseks või parandustööde tellimiseks pöörduge
sanitaartehnika kauplusesse või sanitaartehnika ettevõtete
poole. Andmeid nende kohta leiate telefoniraamatust (vt. alajao-
tust ”Sanitaartehnilised tööd”).
Kui hoone jääb talveks kütmata, tuleb seal paiknevatest
WC-pottidest vesi välja lasta ja WC-potid kuivatada. Kallake
haisulukku paar klaasitäit tosooli ja katke vedeliku pind toiduõli
kihiga või plastkilega, et vedelik ära ei aurustuks.
Įprasti unitazai, bidė ir praustuvai turi glazūros paviršių.
Glazūruotus paviršius lengva prižiūrėti, ir jie yra atsparūs
daugumai chemikalų. Dažnai valant niekada neiškils valymo
sunkumų. Naudokite įprastas valymo priemones.
Draudžiama naudoti tokias valymo priemones, kurios braižo
paviršių, pavyzdžiui, plieninius šveitiklius bei plaušines kempi-
nes. Nereikėtų naudoti stiprių rūgščių, pvz., druskos bei sieros
rūgšties ir stiprių šarmų, pvz., natrio hidroksido. Lašančius
čiaupus bei pratekančius unitazus būtina kuo greičiau taisyti.vv
Darydami remontą arba pirkdami atsargines dalis pasik-
liaukite šildymo įrangos bei santechnikos įmonėmis arba
parduotuvėmis. Jas rasite telefonų knygos „Geltonuosiuose
puslapiuose”, skyrelyje „Santechnika”.
Jei namas žiemos metu nėra šildomas, reikia iš unitazo bakelio
išleisti vandenį ir vidų sausai iššluostyti.
Į hidraulinį užtvarą reikia įpilti 0,3-0,4 litro nuo užsalimo
apsaugančio skysčio, o vandens lygis turi būti uždengtas mais-
tiniu aliejumi arba skaidria folija, kad negaruotų.
6
Indvendig rengøring af wc. skåle med almindelig glasur.
For at holde den almindelige glasur ren og fri for kalk og rust,
er det vigtigt at anvende de rette rengøringsmidler.
Til renholdelse af toiletkummen indvendig, er det nødvendigt at
anvende et rengøringsmiddel som indeholder syre ( citronsyre,
eddikesyre eller fosforsyre ), ellers vil det kalkholdige vand
afsætte kalkaejringer, som med tiden bliver svære at fjerne.
Spred rengøringsmidlet på glasuroveraden, under skylleran-
den og i vandlåsen. Lad midlet virke nogle minutter, hvorefter
der anvendes en stiv børste eller skuresvamp til at rense af
med. Skyl derefter skålen ren med vand. Rengøring af Ifö’s
standard glasur, bør foretages mindst en gang om ugen.
Vanlige toaletter, bidéer og servanter har glasserte overater.
Glasserte overater er lette å holde rene, og tåler de este
kjemikalier. Ved hyppig rengjøring oppstår det aldri rengjørings-
problemer. Bruk vanlige rengjøringsmidler.
Rengjøringsredskap som inneholder harde slipemidler, for ek-
sempel stålull eller grønn bersvamp, må ikke brukes. Sterke
syrer, for eksempel saltsyre eller svovelsyre, og sterke alkalier
som kaustisk soda bør ikke brukes. Kraner som drypper og
toaletter som renner bør repareres snarest mulig.
Kontakt en VVS-entreprenør eller VVS-butikk for repa-
rasjoner eller kjøp av reservedeler. Du kan nne dem i
telefonkatalogens gule sider under ”Rørleggertjenester,
varme og sanitær”.
I hus som står uoppvarmet om vinteren, må toalettets
spylesisterne tømmes og tørkes. Hell 3–4 desiliter frost-
væske i vannlåsen, og dekk vannspeilet med matolje
eller plastfolie for å forhindre fordampning.
Normal WC units, bidets and wash basins have a glazed sur-
face. Glazed surfaces are easy to keep clean and are resistant
against most chemicals. Clean regularly to prevent cleaning
problems. Use normal cleaning agents.
Cleaning utensils, which contain abrasive agents, such as wire
wool and green scouring pads, must not be used. Strong acids,
e.g. hydrochloric acid and sulphuric acid and strong alkalines,
e.g. caustic soda should not be used. Dripping taps and run-
ning WC units must be repaired immediately.
For repair or to purchase spare parts, contact a plumbing
contractor or plumbing centre. They can be found in the Yellow
Pages.
In houses that are unheated during the winter, the WC unit’s
ush cistern must be drained and dried out. Pour 3-4 decilitres
of anti-freeze into the water trap and cover the water mirror
with cooking oil or cling lm to prevent evaporation.
воздействию большинства химикатов. Регулярно очищайте
их, и у Вас никогда ни возникнет проблем, связанных с
загрязнениями. Используйте обычные чистящие средства.
Нельзя применять приспособления для очистки, содержащие
твёрдые шлифовальные вещества, такие как стальная стружка
(стальное «волокно») и металлическую губку. Не следует
использовать для очистки концентрированные кислоты,
например, соляную или серную кислоту и
концентрированные щёлочи, например, каустическую соду.
Необходимо немедленно ремонтировать подтекающие краны
и сливные бачки, не держащие воду.
Для ремонта или покупки запасных частей обращайтесь к
специалистам VVS или в магазины VVS.
Если дом не отапливается в зимнее время, необходимо
слить воду из бачка унитаза и насухо протереть его. Налейте
в сифон 3-4 дл антифриза. На поверхность антифриза
налейте столовое растительное масло или закройте её
полиэтиленовой плёнкой, чтобы избежать испарения.
Råd om vedlikehold og
rengjøring
NO
Maintenance advice and
cleaning
GB
Советы по обслуживанию
и очистке
RU
Hooldamine ja puhastamine
EE
Patarimai priežiūrai ir
valymui
LV
Обычные унитазы, биде и умывальники имеют
глазурованную поверхность. Глазурованные поверхности
легко поддерживать в чистоте, они также не поддаются
7
Kop‰anas un t¥r¥‰anas
padomi
Parastiem WC podiem, bidï un izlietnïm ir glazïta virsma.
GlazïtÇs virsmas ir viegli uzturït t¥ras un tÇs ir notur¥gas pret
daÏÇdÇm saimniec¥bas ˙¥miskÇm vielÇm. Veiciet t¥r¥‰anu bieÏÇk
un Js nekad nesaskarsities t¥r¥‰anas problïmu. Izmantojiet
parastos t¥r¥‰anas l¥dzek∫us.
Neizmantojies t¥r¥‰anas r¥kus, kuri paredzïti cietu virsmu
sl¥pï‰anai, piem., cietmetÇla sarus, kas varïtu bojÇt virsmu.
Spïc¥gas skÇbes, piem., sÇlskÇbi, sïrskÇbi vai spïc¥gus
alk¥dus, piem., kauãuka sodu. Teko‰u krÇnus vai WC podus
vajadzïtu saremontïjiet pïc iespïjas atrÇk.
Apr¥kojuma labo‰anai izmantojiet santehnikas uz¿ïmumu vai
veikalu pakalpojumus. Tos Js atrad¥siet tÇlru¿a katalogÇ
”DzeltenÇs lapas” rubrikÇ ”Santehnikas darbi”.
Tualetes podu cisternas ir jÇiztuk‰o un jÇizslauka, ja telpas
ziemas laikÇ tiek atstÇtas bez apkures. Ielejiet 30 vai 40 gr.
pretaizsal‰anas ‰˙idrumu sifonÇ un pÇrklÇjiet dens virsmu ar
pÇrtikas e∫∫u vai foliju, lai ierobeÏotu aizsprosto‰anos.
1. Anpassa anslutningsrörens samt WC-bultarnas längd.
2. Kapa spolrör 20 mm utanför vägg dock ej innanför kap
symbol.
3. Kapa WC-adaptern enligt anvisning.
4a. Anpassa/kontrollera bultarnas längd.
4b. Vid avsaknad av kakel runt bultar använd muttrar som
mothåll. Justera in muttrarna i nivå med kaklen.
5. Montera väggskenan och brickorna.
6. Positionera och montera väggskenan med vingmuttrar.
Observera utgångsläge för brickorna (se bild).
7. Trä på distanser
8. För på o-ringar och bygel
9. Mät upp avstånd mellan bakkant och sitsbulthål.
10. Justera in bygeln så att avståndet är samma mellan sit
sens fastsättningshål och vägg.
11. Montera den bipackade vattenfördelaren i WC-skålen.
Montera gummitätning och läpptätning på WC-adaptern
och för in i WC-skålen.
12. Montera gummimanschetten på avloppsböjen, smörj
gummimanschetten och WC-adapterns tätningar med tvål
lösning eller siliconfett. Lyft och skjut in WC-skålen mot
väggen.
13. Välj monteringsmetod beroende på sitsvariant.
SE Denna montering sker då vägg med beklädnad
(kakel etc.) färdigställts.
Denne montering sker, når væg med beklædning
(iser etc.) er færdiggjort.
DK
LT
1. Adjust the lengths of the connecting pipes and the bolts for
the toilet.
2. Cut the ush pipe 20 mm away from the wall, but not within
the cutting symbol.
3. Cut the toilet adapter as shown in the instructions.
4a. Adjust/check the lengths of the bolts.
4b. If there are no tiles around bolts, use nuts as counterholds.
Adjust the nuts in line with the tiles.
5. Fit the wall rail and washers.
6. Position the wall rail and wing nuts and t these. Note the
initial position of the washers (see illustration).
7. Thread on spacers
8. Apply O-rings and clamps
9. Measure the distance between the rear edge and the seat
bolt holes.
10. Adjust the clamp so that the seat bolt holes and the wall
are the same distance apart.
11. Install the supplied water distributor in the WC bowl.
Install the rubber seal and lip sealing on the WC adapter
and insert in the WC bowl.
12. Fit the rubber sleeve on the outlet bend, then lubricate the
rubber sleeve and toilet adapter seals using a soap
solution or silicone grease. Lift and slide the WC bowl
against the wall.
13. Select an installation method depending on the seat
variant
This installation cannot take place until the wall
covering (tiles etc.) is complete.
GB
1. Tilpas tilslutningsrørets og WC-boltenes længde.
2. Afkort spulerøret 20 mm uden for væggen, dog ikke inden
for afkortningssymbolet.
3. Afkort WC-adapteren i henhold til anvisningen.
4a. Tilpas/kontroller boltenes længde.
4b. Hvis der mangler iser rundt om bolte, skal der anvendes
møtrikker som modhold.
Juster møtrikkerne i niveau med iserne.
5. Monter vægskinnen og skiverne.
6. Anbring og monter vægskinnen med vingemøtrikker.
Bemærk udgangsstillingen for skiverne (se billede).
7. Bemærk afstande
1. Tilpass lengden på tilførselsrørene og toalettboltene.
2. Kapp spylerør 20 mm utenfor vegg, men ikke innenfor kap
pesymbolet.
3. Kapp toalettadapteren som anvist.
4a. Tilpass/kontroller lengden på boltene.
4b. Hvis det ikke er iser rundt boltene, brukes mutrer som
motholdere. Juster mutrene så de er i nivå med isene.
5. Monter veggskinnen og skivene.
6. Posisjoner og monter veggskinnen med vingemutrene.
Pass på at skivene er i riktig posisjon (se bilde).
7. Sett på avstandsstykker.
8. Sett på o-ringer og bøyle.
9. Mål avstanden mellom bakkant og setebolthull.
10. Juster bøylen slik at det er samme avstand mellom sete
bolthull og vegg.
11. Monter den medfølgende vannfordeleren i toalettskålen
Monter gummitetning og leppepakning på toalettadapter
og før inn i toalettskålen.
12. Monter gummimansjetten på avløpsbøyen, smør gum
mimansjetten og toalettadapterens tetninger med såpeløs
ning eller silikonfett. Løft og skyv toalettskålen inn mot
veggen.
13. Monteringsmetode er avhengig av setevariant.
8. Påfør o-ringe og bøjle
9. Opmål afstand mellem bagkant og sædeboltens hul.
10. Juster bøjlen ind, så afstanden er den samme mellem
sædeboltens hul og væggen.
11. Monter den medfølgende vandfordeler i toiletkummen.
Monter gummipakningen og tætningsring.
12. Monter gummimanchetten på aøbsbøjningen, smør
gummimanchetten og WC-adapterens tætninger med
sæbeopløsning eller silikonefedt. Løft og skub WC-skålen
mod væggen.
13. Vælg monteringsmetode afhængig af sædevariant.
NO Denne monteringen skjer når vegg med kledning
(iser osv.) er ferdigstilt.
8
Antud monteerimine tehakse siis, kui tagasein
on lőpetatud (kaetud keraamiliste plaatidega jne.)
EE
LV Đî montâţa var notikt, kad siena ir noklâta
(îzes u.c.).
Montuojama, kai siena yra uţbaigta (padengta
plytelëmis ar pan.).
LT
RU Установка возможна в случае, если
поверхность стены обработана (плитка и т.д.)
1. Parinkite reikiamą jungiamųjų vamzdžių ir unitazo
varžtų ilgį.
2. Vandens nuleidimo vamzdžius nupjaukite 20 mm atstumu
nuo sienos, tačiau ne arčiau nupjovimo simbolio.
3. Unitazo adapterį nupjaukite pagal instrukciją.
4a. Pritaikykite / patikrinkite varžtų ilgį.
4b. Jei aplink varžtus nėra plytelių, atramai naudokite veržles.
Veržlės turi būti viename lygyje su plytelėmis.
5. Sumontuokite sieninį bėgelį ir poveržles.
6. Nustatykite reikiamą sieninio bėgelio padėtį ir priveržkite
sparnuotosiomis veržlėmis. Atkreipkite dėmesį į pradinę
poveržlių padėtį (žr. paveikslą).
7. Uždėkite skėtiklius.
8. Uždėkite sandarinimo žiedus ir apkabą.
9. Išmatuokite atstumą tarp užpakalinio krašto ir dangčio
varžtų skylių.
10. Apkabos padėtį nustatykite taip, kad atstumas tarp dangčio
varžtų skylių ir sienos būtų vienodas.
11. Prijunkite atskirai supakuotą vandens skirstytuvą prie klozeto
Prijunkite gumines tarpines ir guminį žiedą ant WC adapte
rio ir įdėkite į klozetą.
12. Ant nuotekų alkūnės sumontuokite guminius manžetus,
juos ir unitazo adapterio sandariklius ištepkite
muilo tirpalu arba silikono tepalu. Unitazo puodą pakelkite
ir pristumkite prie sienos.
13. Montavimo būdą pasirinkite atsižvelgdami į dangčio
variantą.
1. Nosakiet savienojuma caurules un WC bultskrūvju
garumu.
2. Nogrieziet skalošanas cauruli 20 mm atstatumā no sienas,
tikai ne pirms griešanas simbola.
3. Nogrieziet WC adapteri atbilstoši norādījumam.
4a. Nosakiet/pārbaudiet bultskrūvju garumu.
4b. Ja ap bultskrūvēm nav īžu, izmantojiet uzgriežņus kā
balstu. Ieregulējiet uzgriežņus vienā līmenī ar īzēm.
5. Uzstādiet sienas sliedi un paplāksnes.
6. Pozicionējiet sienas sliedi un nostipriniet ar
spārnuzgriežņiem. Ņemiet vērā paplākšņu izvada vietu
(skatīt attēlu).
7. Uzbīdiet atstarpinātājus.
8. Uzstādiet blīvgredzenus un apskavu.
9. Izmēriet attālumu starp aizmugurējo malu un sēdekļa
bultskrūvju atverēm.
10. Ieregulējiet apskavu tā, lai attālums starp sēdekļa
bultskrūvju atverēm un sienu būtu vienāds.
11. Montējiet iesaiņoto ūdens sadalītāju tualetes podā.
Montējiet gumijas blīvi un o-gredzenu ap tualetes adapteri
un tualetes podā.
12. Uzstādiet gumijas uzmavu uz notekas līkuma, ieziediet
gumijas uzmavu un WC adaptera blīves ar ziepju
šķīdumu vai silikona ziežvielu. Paceliet un piebīdiet WC
podu pie sienas.
13. Izvēlieties uzstādīšanas metodi atbilstoši sēdekļa versijai.
1. Подгоните соединения труб и длину болтов унитаза.
2. Отрежьте трубу подачи воды на расстоянии 20 см от
стены, но не перед знаком обрезки.
3. Отрежьте адаптер унитаза в соответствии с
указаниями.
4a. Подгоните / проверьте длину болтов.
4b. Пока нет плитки вокруг болтов, в качестве
поддержки используйте гайки.
Выровняйте гайки так, чтобы они были на одном
уровне с плиткой.
5. Смонтируйте настенные планки и уложите плитку.
6. Разместите и смонтируйте настенные планки с
помощью крыльчатых гаек.
Наблюдайте за исходным положением плиток (см.
рисунок).
7. Выдерживайте расстояние.
8. Вденьте уплотнительное кольцо и скобу.
9. Измерьте расстояние от заднего края до отверстия
для болта сидения.
10. Выровняйте скобу так, чтобы между отверстиями для
болта сидения и стеной было одинаковым.
11. Установите упакованный распределитель воды на
унитазе. Установите резиновую прокладку и
о-образное кольцо на туалетном адаптере и унитазе.
12. Резиновую манжету прикрепите к сливному колену,
смажьте резиновую манжету и уплотнитель адаптера
унитаза мыльным раствором или силиконовой
смазкой. Поднимите и поставьте унитаз к стене.
13. Способ сборки выберите в зависимости от вида
сидения.
1. Määrake ühendustorude ja WC-poltide pikkus.
2. Lõigake loputustoru maha vähemalt 20 mm seinast eemal,
kuid mitte enne lõikekoha sümbolit.
3. Lõigake WC adapterit vastavalt juhistele.
4a. Määrake / vaadake üle poltide pikkus.
4b. Keraamiliste plaatide puudumisel poltide ümber kasutage
mutreid toena. Reguleerige mutrid keraamiliste plaatidega
samale tase mele.
5. Paigaldage seinaraam ja alusplaadid.
6. Asetage seinaraam oma kohale ja paigaldage tiibmutritega.
Jätke meelde alusplaatide alguspunkt (vt joonist).
7. Pange peale katted.
8. Paigaldage o-rõngad ja võru.
9. Mõõtke ära vahekaugus tagaserva ja istme kinnituspoltide
vahel.
10. Reguleerige võru nii, et istme kinnituspoltide ja seina vahe
line vahekaugus oleks võrdne.
11. Paigaldage kaasapakitud veejaotur WC-potti.
Paigaldage kummitihend ja o-rõngas WC-adapterile ning
asetage potti.
12. Paigaldage kummist äravoolumuhv äravoolupõlve külge,
määrige äravoolumuv ja WC-adapteri tihendid seebila
husega või silikoonrasvaga. Tõstke ja lükake WC-pott
vastu seina.
13. Valige paigaldusmeetod sõltuvalt istme mudelist.
9
13-100 mm
20 mm
min 60 mm
55 mm
1
2
20 mm
OBS! 20 mm
SE/ Kapa spolrör 20 mm utanför vägg dock
ej innanför kapsymbol.
DK/ Skær skyllerøret af i en afstand på
20 mm fra væggen, dog ikke inden for
skæremærket.
NO/ Kapp spylerør 20 mm utenfor vegg,
men ikke innenfor kappsymbolet.
GB/ Cut the ush pipe 20 mm outside the
wall, however, not inside the cut symbol.
RU/ Отрежьте ополаскивательную
трубу на расстоянии мин. 20 мм от
стены, а не перед символом,
обозначающим резку.
EE/ Lõigake loputustoru maha vähmalt 20
mm seinast eemal, kuid sealjuures mitte
seespool lõikekoha sümbolit.
LT/ Nupjaukite nuleidžiamąjį vamzdį,
kad liktų ne mažiau kaip 20 mm iki
sienos, bet nepjaukite už pjovimo
nuorodos(simbolio).
LV/ Nogrieziet noskalošanas cauruli
vismaz 20 mm attālumā no sienas, nevis
pirms griešanas simbola.
Ifö Sign Art
80
340
335
520
20
420
240
155
355
180
230
155
100
35
102
4a
75 mm
3
5
10
7 8
6
4b
0+3
-3
min
60 mm
11
910
12
11
13
Sign top x Sign Quick Release
XX
Pressalit Sign Art
SE/För enkel tillgång till reservdelar, spara anvisningen!
DK/Gem vejledningen, hvis du senere skulle få brug for reservedele.
NO/For enkel tilgang til reservedeler, ta vare på bruksanvisningen!
GB/For simple access to spare parts, save these instructions!
RU/Сохраните инструкцию, чтобы было легче найти запасные части
EE/Varuosade hankimise lihtsustamiseks hoidke see juhend alles!
LT/Kad būtų lengviau gauti atsarginių dalių, išsaugokite šią instrukciją!
LV/Saglabājiet šo instrukciju, lai varētu viegli piekļūt rezerves daļām!
Installatör/Installatør/Installer/Слесарь-сантехник/Paigaldaja/Montuotojas/Uzstādīja
Datum/Dato/Date/ Дата/Kuupäev/Data/Datums
Huvudkontor och tillverkning: Ifö Sanitär AB, SE-295 22 Bromölla, 0456-480 00, www.ifosanitar.com
Tillverkning: Ifö Sanitär AB, S-375 85 Mörrum, 0456-480 00
Distriktskontor: Stockholm 08-772 21 40
Norge: Ifø Sanitær, 22 07 20 40.
Danmark: Max Sibbern A/S, 44 50 04 04

Other IFO Toilet manuals

IFO SPIRA 6293 User manual

IFO

IFO SPIRA 6293 User manual

IFO Spira Art 6240 User manual

IFO

IFO Spira Art 6240 User manual

IFO Spira Art 6245 Operating manual

IFO

IFO Spira Art 6245 Operating manual

IFO Spira 99494 Operating manual

IFO

IFO Spira 99494 Operating manual

IFO Sign 6820 Operating manual

IFO

IFO Sign 6820 Operating manual

IFO Sign 6875 Manual

IFO

IFO Sign 6875 Manual

IFO Spira 6260 Manual

IFO

IFO Spira 6260 Manual

IFO Spira 6260 Operating manual

IFO

IFO Spira 6260 Operating manual

IFO 96963 User manual

IFO

IFO 96963 User manual

IFO Sphinx ATLANTIC 1632 User manual

IFO

IFO Sphinx ATLANTIC 1632 User manual

IFO Cera 3875 Operating and maintenance instructions

IFO

IFO Cera 3875 Operating and maintenance instructions

IFO 6832 User manual

IFO

IFO 6832 User manual

IFO 3860 User manual

IFO

IFO 3860 User manual

IFO Spira 6275 Manual

IFO

IFO Spira 6275 Manual

IFO Sign 6860 User manual

IFO

IFO Sign 6860 User manual

IFO 8710080 User manual

IFO

IFO 8710080 User manual

IFO Sign User manual

IFO

IFO Sign User manual

IFO iCON 40400 Manual

IFO

IFO iCON 40400 Manual

IFO Cascade 3180 Installation instructions

IFO

IFO Cascade 3180 Installation instructions

Popular Toilet manuals by other brands

GoodHome Cavally 3663602690566 manual

GoodHome

GoodHome Cavally 3663602690566 manual

Sanela SLWN 05 Mounting instructions

Sanela

Sanela SLWN 05 Mounting instructions

Raritan Crown Head CW912 Installation, operation and maintenance instructions

Raritan

Raritan Crown Head CW912 Installation, operation and maintenance instructions

American Standard Vormax 7381426-100.0070A instructions

American Standard

American Standard Vormax 7381426-100.0070A instructions

enware Ifo Sign Junior Toilet-S Trap Installation and maintenance instructions

enware

enware Ifo Sign Junior Toilet-S Trap Installation and maintenance instructions

American Standard Optum VorMax 707AA.101 owner's manual

American Standard

American Standard Optum VorMax 707AA.101 owner's manual

Sanela 94090 Mounting instructions

Sanela

Sanela 94090 Mounting instructions

Wirquin CLUB Fitting instructions

Wirquin

Wirquin CLUB Fitting instructions

noken NK CONCEPT quick start guide

noken

noken NK CONCEPT quick start guide

Kohler K-3797 Installation and care guide

Kohler

Kohler K-3797 Installation and care guide

Caroma Smart One Piece 989100 Installation instruction

Caroma

Caroma Smart One Piece 989100 Installation instruction

Dometic CT 3050 installation instructions

Dometic

Dometic CT 3050 installation instructions

L&T Electrical & Automation Duomatic installation instructions

L&T Electrical & Automation

L&T Electrical & Automation Duomatic installation instructions

Kohler K-4195 installation guide

Kohler

Kohler K-4195 installation guide

Franke CMPX502N Installation and operating instructions

Franke

Franke CMPX502N Installation and operating instructions

agape PEAR 2 Assembly instructions

agape

agape PEAR 2 Assembly instructions

YitaHome BFTLPT-1007 Assembly instructions

YitaHome

YitaHome BFTLPT-1007 Assembly instructions

Sun-Mar CENTREX 3000 series owner's manual

Sun-Mar

Sun-Mar CENTREX 3000 series owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.