manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. iGuzzini
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. iGuzzini B856 User manual

iGuzzini B856 User manual

1
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE
INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LASECUTIEDEL'APPAREILN'ESTGARANTIEQU'ENCASD'UTILISATION CORRECTEDES
INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
ATTENTIE:
DE VEILIGHEID VAN DE APPARATUUR IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS MEN DE
VOLGENDE INSTRUKTIES STRIKT OPVOLGT: DAAROM MOET MEN ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA
ANVISNINGAR RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR
FÖR FRAMTIDA KONSULTATION.
1.154.355.02 IS00151/02
art. 5570-5571
art. 5572 - 5573
5574 - 5575
art. 5576
art. 5577
art. 5578
B856
B857
B858
B859
5570
5574
K(mm)
265
265
ART.
5571
5575
K(mm)
600
600
5572
K(mm)
265
265
-
-
5573
K(mm)
-
-
600
600
5576
5577
K(mm)
400
400
800
800
678 ÷ 982
982 ÷ 1278
1278 ÷ 1578
1578 ÷ 1882
5578
K(mm)
LINEALUCE
DALI
INSTALLAZIONE DEI SUPPORTI MECCANICI
INSTALLATION OF THE MECHANICAL SUPPORTS
INSTALLATION DES SUPPORTS MECANIQUES
BEFESTIGUNG DER HALTEVORRICHTUNGEN
HET INSTALLEREN VAN DE MECHANISCHE STEUNEN
INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES MECÁNICOS
INSTALLATION AF MEKANISKE HOLDERE
INSTALLASJON AV DE MEKANISKE STØTTENE
INSTALLATION AV METALLHÅLLARE
TABELLA INTERASSI DI FORATURA
TABLE OF CENTRE TO CENTRE DISTANCES OF HOLING
TABLEAU DES ESPACEMENT DE PERCAGE
TABELLE DER BOHR - MITTENABSTÄNDE
TABEL VAN DE AFSTAND TUSSEN DE ASSEN VAN DE GATEN
TABLA INTER - EJES DE PERFORACION
TABEL OVER HULAFSTAND
TABELL OVER AVSTANDER PÅ HULLING SENTER TIL SENTER
TABELL FÖR HÅLDELNING
DISPOSITIVI DI FISSAGGIO - FIXING DEVICES
DISPOSITIFS DE FIXATION
HALTERUNGEN - ONDERDELEN VAN DE BEVESTIGING
DISPOSITIVOS DE FIJACIÓN
FASTGØRINGSELEMENTER
FESTEINNRETNINGER
FÄSTANORDNINGAR
-
ART.
2
37
art. 5578
Ø 6
art. 5576
K
art. 5577
G
art. 5572 - 5573
5574 - 5575
45
Ø 6
K
Ø 6
K
55
55
45
art. 5570
5571
Ø 6
K
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Dove possibile, si consiglia di installare gli articoli indicati ad almeno 100 mm dalla parete.
Where possible, we recommend that you install the articles indicated at least 100 mm away
from the wall.
Nous conseillons, si possible, d’installer les articles indiqués à au moins 100 mm du mur.
Wo es möglich ist, empfiehlt es sich, die Artikel mindestens 100 mm von der Wand entfernt
zu installieren.
Waar mogelijk raden wij aan de artikelen minstens 100 mm van de muur af te installeren.
Cuando posible, se recomienda instalar los artículos indicados a la distancia mínima de 100
mm de la pared.
Hvis det er muligt, anbefales det at installere elementerne mindst 100 mm fra væggen.
Der det er mulig anbefaler vi at du installerer artiklene som er indikert minst 100 mm fra
veggen.
Där det är möjligt rekommenderas att installera de markerade artiklar minst 100 mm från
väggen.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Per evitare torsioni o flessioni dei moduli, curare attentamente l'allineamento dei supporti
meccanici. Sull'articolo 5578 è possibile utilizzare i grani "G".
To prevent the modules from being twisted or bent, take particular care in aligning the
mechanical supports. On article 5578, you can use the "G" dowels.
Pour éviter des problèmes de torsion ou de flexion des modules, veillez à bien aligner les
supports mécaniques. Pour l’article 5578, vous pouvez utiliser les vis sans tête "G".
Umzuvermeiden,dasssichdieModuleverbiegenodernachgeben,müssenSiedaraufachten,
dass die Halterungen in einer vollkommen geraden Linie angebracht werden. Für den Artikel
5578 können Sie die Stifte "G" verwenden.
Teneindedearmaturenrechtlijnigtehoudenmoetgoedwordengeletophetinrechtelijnaanbrengen
van de mechanische steunen.
Para no torcer o flexionar los módulos, cuidar atentamente la alineación de los soportes
mecánicos. Para el artículo 5578 se pueden utilizar los tornillos sin cabeza "G".
For at undgå at vride eller bøje modulerne, skal man sørge for omhyggeligt at tilrette de
mekaniske holdere. På artikel 5578 kan man bruge dyvelerne "G".
For å forhindre at modulene vris eller bøyes, vær spesielt forsiktig ved innretningen av de
mekaniske støttene. På artikkel 5578 kan du bruke dyvlene "G".
Setillattinstallerametallhållarnailinjeförattundvikaattmodulernavridsellerböjs.Förartikel
5578 kan tapparna "G" användas.
"G".5578
"G".5578
3
art. L150
THHC LIGHTING
"RLC1285X"
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
EINSPEISUNG
VOEDING
ALIMENTACIÓN
STRØMFORSYNING
STRØMTILFØRSEL
ELFÖRSÖRJNING
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
CN
Le prestazioni fotometriche dichiarate a catalogo sono garantite usando le lampade
indicate.
The photometric performance indicated in the catalogue is guaranteed when using the
lamps shown.
Les performances photométriques reportées dans notre catalogue ne sont atteintes
qu'en montant les lampes indiquées.
Die im Katalog angegeben photometrischen Leistungen werden bei Einsatz der
veranschaulichten Lampen gewährleistet.
De in de catalogus vermeldde fotometrische prestaties worden gegarandeerd als de
lampen worden gebruikt die zijn aangegeven.
Las prestaciones fotométricas que declara el catálogo se garantizan al utilizar las
lámparas indicadas.
Denangivnelysnormaleydelseikatalogetgaranteres,hvismanbrugerdeangivnelysstofrør.
Den fotometriske ytelsen som indikeres i katalogen garanteres ved bruk av viste lamper.
Den fotometriska kapaciteten som uppges i katalogen garanteras under förutsättning att
rekommenderade lampor används.
GRIGIO
GREY
GRIS
GRAU
GRIJS
GRIS
GRÅ
MARRONE
BROWN
MARRON
BRAUN
BRUIN
MARRON
BRUN
SVART
AZZURRO
BLUE
BLEU
HELLBLAU
BLAUW
AZUL
BLÅ
90
mm
9
mm
6,5 ÷ 9,0
9,0 ÷ 11,0
D
( mm ) d
( mm )
d
D
10,5
8,0
D
OK NO
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Per esigenze di collaudo, il prodotto é stato munito dei cavi indicati in figura.
N.B.: Asportare tali cavi prima di effettuare il cablaggio del prodotto.
In order to test the product, it was fitted with the cables indicated in the figure .
N.B.: Remove these cables before wiring the product.
Pour des nécessités d'essai, le produit est fourni avec les câbles indiqués dans la figure.
N.B.: Enlevez ces câbles avant d'effectuer le câblage du produit.
AufgrundvonPrüfungserfordernissenwurdedasProduktmitdenaufderAbbildungersichtlichen
Kabeln bestückt.
N.B.: Diese Kabel sind vor der Verkabelung des Produkts abzunehmen.
Zoals voor de keuring vereist is het product voorzien van de in de afbeelding aangegeven
kabels.
N.B.: Verwijder deze voordat u het product gaat bedraden.
Debidoaexigenciasdeensayo,elproductohasidoprovistodeloscablesindicados enlafigura.
NOTA: Extraer dichos cables antes de realizar el cableo del producto.
Med henblik på afprøvning er produktet forsynet med ledningerne, som vist i figuren.
N.B.: Disse ledninger skal fjernes, inden produktet tilsluttes.
For å kunne teste produktet, ble dette montert med kablene som indikeres på figuren.
N.B.: Fjern disse kablene før produktet installeres.
På grund av provkörningsskäl har produkten försetts med kablarna som indikeras i figuren.
OBS! Ta bort dessa kablar innan ledningsdragningen för produkten görs.
OK NO
Ø MAX
11 mm
NERO
BLACK
NOIR
SCHWARZ
ZWART
NEGRO
SORT
SVART
"NON APRIRE -DO NOT OPEN
NE PAS OUVRIR - NICHT AUFMACHEN
NIET OPENEN -NO ABRIR
MÅ IKKE ÅBNES - IKKE ÅPNE
ÖPPNA INTE"
1
2
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Applicare l'etichetta " NON APRIRE " in corrispondenza del tappo di chiusura inutilizzato o
destinato al cablaggio passante.
Stick on the “ DO NOT OPEN “ label on the unused end cap or the one intended for the
feedthrough wiring.
Appliquez l’étiquette «NE PAS OUVRIR» au niveau du bouchon de fermeture inutilisé
ou destiné au câblage traversant.
Bringen Sie die Etikette „NON APRIRE - NICHT ÖFFNEN“ an der Verschlusskappe an,
die entweder unbenutzt ist oder für die Durchgangskabel dient.
Plaats het etiket “NIET OPENEN” bij het afsluitstuk dat niet wordt gebruikt of dat bestemd
is voor kabeldoorgang.
Aplicar la etiqueta «NO ABRIR» sobre la tapa de cierre no utilizada o destinada al
cableado pasante.
Sætmærkatet med "MÅ IKKEÅBNES" pådenikke anvendte endeprop ellerproppenmed
gennemgående kabelføring.
Sett på merket "SKAL IKKE ÅPNES" på det ubrukte endelokket eller den som er ment for
gjennomføring av kabling.
Fäst etiketten "ÖPPNA INTE" vid förslutningspluggen som inte används eller som
används för kabelgenomföringen.
GIALLO/VERDE
YELLOW/GREEN
JAUNE/VERT
GELB/GRÜN
GEEL/GROEN
AMARILLO/VERDE
GUL/GRØ
4
B
A
Primadibloccareilmoduloalsupportomeccanico, agganciareicavetti d'acciaio"A" come
indicato in figura. Utilizzare le clips "B" per sistemare i cavi elettrici perfettamente dietro al
modulo.
Before locking the module onto the mechanical support, hook on the steel cables "A" as
indicated in the figure. Use the clips "B" to tidy up the electric cables behind the module.
Avantdebloquerlemoduleàsonsupportmécanique,accrochezlesfilinsenacier"A"comme
illustré. Utilisez les clips "B" pour bien ranger les câbles électriques derrière le module.
BevorSie dasModulanderHaltevorrichtung festmachen, hakenSiedieStahldrähte "A"ein
(siehe Abbildung). Benützen Sie die Clips "B", um die Stromkabel ordentlich hinter dem
Modul festzumachen.
Voordathet armatuuraandemechanische steunwordtbevestigdmoetende staaldraden "A"
worden aangehaakt zoals aangegeven in de afbeelding.
Antes de fijar el módulo al soporte mecánico, enganchar los cables de acero "A" según
ilustrado en la figura. Utilizar las clips "B" para el perfecto alojamiento de los cables en el
módulo.
Indenmodulet fastgøres tildet mekaniske beslag,skal stålkablerne "A"hægtespå,somvist
i figuren. Brug klemmerne "B" til at samle de elektriske ledninger bag modulet.
Førmodulen låsespådenmekaniske støtten,festesstålkablene"A"sliksomvistpåfiguren.
Bruk klemmene "B" til å ordne de elektriske kablene bak modulen.
Haka fast ståltrådarna Aenligt figuren innan modulen sätts fast i den mekaniska hållaren.
Använd klämmorna Bför att placera elkablarna korrekt bakom modulen.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
N
S
N.B.: Ladistanza "J" non deveesseremai inferiore ai 5mm.
N.B.: The distance "J" must never be less than 5 mm.
N.B.: La distance "J" ne doit jamais être inférieure à 5 mm.
N.B.: Der Abstand "J" darf nie weniger als 5 mm betragen.
N.B.: De afstand "J" moet minstens 5 mm zijn.
NOTA: La distancia "J" no puede ser inferior a 5 mm.
N.B.: Afstanden "J" må aldrig være under 5 mm.
N.B.: Avstanden "J" skal aldri være mindre enn 5 mm.
OBS! Avståndet "J" ska aldrig vara mindre än 5 mm.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
JJ /2
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
N
S
Serrare le viti "V" passando da una vite a quella diametralmente opposta, accertandosi che
siano posizionate al centro delle rispettive sedi sul prodotto.
Tighten screws "V" goingfromone screw to the onewhich isdiametrically opposite, making
sure that they are located in the centre of their respective housings on the product.
Serrez les vis "V" dans l’ordre suivant: passez d’une vis à celle qui lui est diamétralement
opposée et contrôlez qu’elles sont bien centrées dans leurs logements respectifs prévus sur
le produit.
Ziehen Sie die Schrauben "V" zu, indem Sie immer erst eine Schraube, dann die ihr
gegenüberliegende fest ziehen und sich dabei vergewissern, dass sich die Schrauben genau
in der Mitte des auf dem Artikel vorgesehenen Loches befinden.
Draai de schroeven "V" aan, van een schroef naar de diametrisch tegenovergelegen, en let
erop dat ze in het midden van hun respectievelijke behuizingen op het apparaat worden
aangebracht.
Apretarlos tornillos "V" pasandode un tornilloal tornillo diametralmenteopuesto,asegurán-
dose de que los tornillos están colocados en el centro de sus sedes en el producto.
Spænd skruerne "V" i en diametral rækkefølge, og sørg for, at de sidder midt i deres sæder
på produktet.
Trekktilskruene"V" vedågåfraénskruetildensomerdiametriskmotsatt,slikatdeplasseres
i senter av respektive hus på produktet.
Dra åt skruvarna "V". Korsdra dem och försäkra dig om att de sitter i mitten i förhållande till
respektive säten på produkten.
1
2
M
C
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Dopoaverinstallatolalampada,reinserirelamontaturaelettrica"M",avendocuradicentrarla
rispetto al modulo. Se necessario, girarla in modo che i cavetti "C" si posizionino dal lato in
cui si alimenterà il modulo.
Afterhavingfittedonthelamp,reinserttheelectricalassembly"M",takingcaretocentreitwith
respect to the module. If necessary, turn it so that the cables "C" are positioned on the side
where the module will have its electricity input.
Après avoir installé la lampe, remontez l’équipement électrique "M" en veillant à bien le
centrer par rapport au module. Si besoin est, tournez-le de manière à ce que les câbles "C"
soient positionnés du côté de l’alimentation du module.
NachdemSie die Lampe eingesetzt haben, fügen SiedasStromgestell"M"wiederein;achten
Sie dabei darauf, dass es genau in der Mitte der Leuchte positioniert wird. Falls nötig, drehen
Sie es soweit, bis sich die Kabel "C" auf der Seite befinden, wo der Stromanschluss des
Moduls liegt.
Na het installeren van de lamp wordt de elektrische structuur "M" weer aangebracht,
nauwkeurig in het midden van het armatuur. Indien nodig draait u hem zodanig dat de draden
"C" aan de kant komen waar het armatuur wordt gevoed.
Unavezinstaladalalámpara,volverainsertar la estructura eléctrica"M" enposicióncentral
respecto al módulo. Si necesario, darle la vuelta para colocar los cables "C" en el lado de
alimentación del modulo.
Efterat haveinstalleretlysstofrøret,skalman genmonteredetelektriskebeslag"M"ogsørge
for, at det sidder centralt i forhold til modulet. Hvis det er muligt, skal man dreje den, så
ledningerne "C" placeres på den side, hvor modulet forsynes.
Ettermontering på lampen settes den elektriske monteringen"M"tilbake,setilåsentrereden
i forhold til modulen. Ved behov skal den vris slik at kablene "C" posisjoneres på siden der
modulen kommer til å ha den elektriske inngangen.
Sätt tillbaka den elektriska armaturen "M" efter att lampan har installerats. Var noga med att
centreraarmatureniförhållandetillmodulen.Vriddenomdetärnödvändigtsåatttrådarna"C"
hamnar på samma sida som modulen matas.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
N.B.: Reinserendo la montatura elettrica, evitare lo schiacciamento dei cavi passanti.
N.B.: Whenre-assembling theelectricinstallation,tryto avoidsquashingthepassingcables.
N.B.: Lors du remontage de l’installation électrique, veillez à ne pas écraser les câbles
traversants.
N.B.: AchtenSiebeiWiedereinsetzenderElektro-Fassungdarauf,dieDurchgangskabelnicht
einzuklemmen.
N.B.: Alsmen hetelectrischemontuurweerterugzet, moet menvoorkomendatdehier langs
lopende kabels worden platgedrukt.
NOTA: Al volver a introducir la montura eléctrica, evite el aplastamiento de los cables
pasantes.
N.B.: Når det elektriske beslag genmonteres, skal man passe på, at de gennemgående
ledninger ikke klemmes sammen.
N.B.: Prøv å unngå å klemme de passerende kablene ved remontering av den elektriske
installasjonen.
OBS! Undvik att klämma de passerande kablarna när den elektriska armaturen sätts in.
V
5
art. 5577
1
3
2
art. 5576
90°
48°
102°
36°
1
3
2
± 90°
art. 5576 - 5577
E
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Gli accessori indicati non possono essere utilizzati con il prodotto installato in posizione
verticale.
The accessories indicated cannot be used when the product is installed vertically.
Les accessoires indiqués ne peuvent pas être utilisés si le produit est installé à la verticale.
Das gekennzeichnete Zubehör darf nicht verwendet werden, wenn das Modell in vertikaler
Position angebracht wird.
Deaangegeven onderdelen kunnenniet worden gebruiktmet het apparaatinvertikale positie.
Los accesorios indicados no pueden utilizarse con el producto instalado en posición vertical.
Det viste tilbehør kan ikke anvendes, hvis produktet installeres i lodret position.
Tilbehøret som er indikert kan ikke brukes når produktet installeres vertikalt.
Demarkeradetillbehörenkaninteanvändasmedproduktenomdeninstallerasivertikaltläge.
art. 5504 -5505 - 5506 - 5507 - 5528 - 5529
5530 - 5531 - 5532 - 5533 - 5534
art. 5508 - 5509 - 5510 - 5511 - 5535 - 5536 - 5537
5538 - 5539 - 5540 - 5541
art. 5516 - 5517 - 5518 - 5519 - 5549 - 5550
5551 - 5552 - 5553 - 5555
NERO - BLACK
NOIR - SCHWARZ
ZWART - NEGRO
SORT - SVART
SVART
-
6
art. 5516 - 5517 - 5518
5519 - 5520 - 5521
5522 - 5523 - 5524
5525 - 5526 - 5527
5549 - 5550 - 5551
5552 - 5553 - 5555
5556 - 5557 - 5558
5559 - 5560 - 5562
5563 - 5564 - 5565
5566 - 5567 - 5569
art. 5504 - 5505
5506 - 5507 - 5528
5529 - 5530 - 5531
5532 - 5533 - 5534
In caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore per la
sua sostituzione.
Should the glass break, the product cannot be used. Contact the manufacturer about its
replacement.
Encas de cassureduverre,nepas utiliser leproduitetcontacteraussitôtle fabricant pourson
remplacement.
ImFalleeinerBeschädigungdesGlasesdarfdasProduktnichtverwendetwerden.SetzenSie
sich bitte mit dem Hersteller in Verbindung, der für den Ersatz sorgen wird.
In geval het glas gebroken is kan het product niet worden gebruikt. Neem contact op met de
fabrikant voor de vervanging van het glas.
Encasoderupturadelcristalnoutilizarelproductoycontactarelfabricanteparalasustitución.
Hvisproduktetsglasødelægges,kandetikkeanvendes. Kontaktforhandlerenmed henblikpå
udskiftning.
Itilfelle glasset går i stykker kan produktetikketasibruk,kontaktprodusentenforutskiftingav
det.
Omglasetgårsönder kan inte produkten användas.Kontakta tillverkaren föratt byta utglaset.
I
GB
F
D
NL
DK
N
S
RUS
CN
E
E
NERO
BLACK
NOIR
SCHWARZ
ZWART
NEGRO
SORT
SVART
SVART
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
In caso di installazione verticale, piegare leggermente le estremità "E" per evitare che
l'accessorio possa scorrere all'interno della sua sede.
In the case of vertical installations, bend the ends "E" slightly to prevent the accessory from
sliding around within its housing.
En cas d’installation à la verticale, pliez légèrement les extrémités "E" pour éviter que
l’accessoire ait du jeu à l’intérieur de son logement.
Falls Sie das Modell vertikal installieren, biegen Sie den Rand "E" ganz leicht, um zu
vermeiden, dass das Zubehör in die Schiene hinein rutscht.
Bij vertikale plaatsing worden de uiteinden "E" lichtelijk gebogen om te voorkomen dat het
onderdeel naar de binnenkant van de rail verschoven kan worden.
En caso de instalación vertical, doblar ligeramente las extremidades "E" para evitar el
deslizamiento del accesorio dentro de la guía.
Vedlodret installation skal man forsigtigt bøje enderne"E",foratundgå,attilbehøretkanglide
i dets sæde.
Itilfelle vertikale installasjoner bøyes endene "E" lett foråforhindreattilbehøretbevegerseg
rundt innen produkthuset.
Vid vertikal installation ska ändarna "E" böjas något för att undvika att tillbehöret glider inuti
dess säte.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Installandocontemporaneamente il filtro colorato e la grigliafrangiluce,inserireprimailfiltro
colorato, quindi, tenendo l'estremità dello stesso, la griglia frangiluce.
Wheninstallingthecolouredfiltersatthesametimeasthebafflegrid,insertthecolouredfilters
first and then, holding the end of the latter, insert the baffle grid.
Sivousinstallezàlafoislefiltrecoloréetlagrillededéfilement,montezd’abordlefiltrecoloré
puis, en tenant ce dernier par son extrémité, montez la grille de défilement.
WennSiegleichzeitigauchdenFarbfilterunddenWabenrasteranbringen, sofügenSiezuerst
denFarbfilterein;daraufhinhaltenSiedenRanddesselbenfestundsetzenSiedenWabenraster
ein.
Bij het gelijktijdig installeren van de gekleurde filter en het lichtscherm, wordt eerst de
gekleurdefiltergeplaatstenvervolgenshetlichtscherm,dataanhetuiteindewordtvastgehouden.
Alinstalarcontemporáneamenteelfiltrocromáticoyla rejilla antideslumbrante, introducir el
filtrocromáticoy luego, sujetando la extremidaddel filtromismo, la rejillaantideslumbrante.
Hvisman samtidig installererfarvefiltret og lyssprederen,skal man førstsættefarvefiltret i.
Hold om enden på filtret og sæt derefter lyssprederen i.
Ved installering av de fargede filtrene samtidig med lysskjermen, sett inn de fargede filtrene
først og deretter, samtidig som enden av disse holdes, settes lysskjermen inn.
Monteradetfärgadefiltretochljusspridargallretsamtidigt.Sättförstindetfärgade filtret. Håll
sedan i filtrets ände och sätt in ljusspridargallret.
art. 5520 - 5521 - 5522 - 5523 - 5556 - 5557
5558 - 5559 - 5560 - 5562
art. 5516 - 5517 - 5518 - 5519 - 5520 - 5521 - 5522
5523 - 5549 - 5550 - 5551 - 5552 - 5553 - 5555
5556 - 5557 - 5558 - 5559 - 5560 - 5560 - 5562
art. 5524 - 5525 - 5526 - 5527 - 5563 - 5564
5565 - 5566 - 5567 - 5569
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Posizionare il lato verniciato nero degli articoli indicati dal lato opposto a quello da illuminare.
Place the side painted in black of the articles indicated on the opposite side to the one to be
illuminated.
Positionnez le côté des articles indiqués, peint en noir, à l’opposé du côté à éclairer.
Richten Sie die schwarz lackierte Seite des Artikels in die Richtung aus, die der zu beleuch-
tenden Fläche entgegengesetzt ist.
Plaats de zwart geverfde kant van de aangegeven artikelen aan de kant die tegenovergesteld
is aan de verlichte kant.
Colocar el lado pintado negro de los artículos indicados en el lado opuesto al lado a iluminar.
Anbring den sortlakerede side på de angivne artikler på modsatte side af den side, der skal
oplyses.
Plasser den siden av de indikerte artiklene som er svartmalt på motsatt side av den som
skal lyses opp.
Placera den svarta lackerade sidan för de markerade artiklarna på motsatt sida i förhållande
till sidan som ska belysas.
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
NO
x 5
IT
EN
FR
DE
NL
ES
NO
DA
SV
RU
ZH
3”
ВНИМАНИЕ: при наличии этой ошибки соединения продукт может заблокироваться (РИС. 1).
Для восстановления нажмите на кнопку 5 раз за 3 секунды, как указано на РИС. 2, после того как был
устранен дефект.
注意:出现这种故障时,灯具可能停止运行(1号图表)。
要重新启动,排除故障之后,请按照2号图表按按钮五次,每次三秒钟。
NO
x 5
IT
EN
FR
DE
NL
ES
NO
DA
SV
RU
ZH
3”
ВНИМАНИЕ: при наличии этой ошибки соединения продукт может заблокироваться (РИС. 1).
Для восстановления нажмите на кнопку 5 раз за 3 секунды, как указано на РИС. 2, после того как был
устранен дефект.
注意:出现这种故障时,灯具可能停止运行(1号图表)。
要重新启动,排除故障之后,请按照2号图表按按钮五次,每次三秒钟。
NO
x 5
IT
EN
FR
DE
NL
ES
NO
DA
SV
RU
ZH
3”
ВНИМАНИЕ: при наличии этой ошибки соединения продукт может заблокироваться (РИС. 1).
Для восстановления нажмите на кнопку 5 раз за 3 секунды, как указано на РИС. 2, после того как был
устранен дефект.
注意:出现这种故障时,灯具可能停止运行(1号图表)。
要重新启动,排除故障之后,请按照2号图表按按钮五次,每次三秒钟。
NO
2.509.296.01
IS07392/01
x 5
3”
ONLY FOR DALI PRODUCT
ATTENZIONE: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (FIG. 1).
Per ripristinare, premere il pulsante 5 volte in 3 secondi come in FIG. 2, dopo che il difetto è stato
rimosso.
WARNING:with this connection error the product risks to get blocked (FIG. 1).
To restore, press the button 5 times in 3 seconds as shown in FIG. 2 after removing the defect.
ATENCIÓN: con este error de conexión existe un riesgo de bloqueo del producto (FIG. 1).
Pare restablecer, oprimir el pulsador 5 veces en 3 segundos según ilustrado en la FIG. 2, después de
eliminar el defecto.
I
GB
E
FIG. 1
1
FIG. 2
2
NO
2.509.296.01
IS07392/01
x 5
3”
ONLY FOR DALI PRODUCT
ATTENZIONE: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (FIG. 1).
Per ripristinare, premere il pulsante 5 volte in 3 secondi come in FIG. 2, dopo che il difetto è stato
rimosso.
WARNING:with this connection error the product risks to get blocked (FIG. 1).
To restore, press the button 5 times in 3 seconds as shown in FIG. 2 after removing the defect.
ATENCIÓN: con este error de conexión existe un riesgo de bloqueo del producto (FIG. 1).
Pare restablecer, oprimir el pulsador 5 veces en 3 segundos según ilustrado en la FIG. 2, después de
eliminar el defecto.
I
GB
E
FIG. 1
1
FIG. 2
2
NO
2.509.296.01
IS07392/01
x 5
3”
ONLY FOR DALI PRODUCT
ATTENZIONE: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (FIG. 1).
Per ripristinare, premere il pulsante 5 volte in 3 secondi come in FIG. 2, dopo che il difetto è stato
rimosso.
WARNING:with this connection error the product risks to get blocked (FIG. 1).
To restore, press the button 5 times in 3 seconds as shown in FIG. 2 after removing the defect.
ATENCIÓN: con este error de conexión existe un riesgo de bloqueo del producto (FIG. 1).
Pare restablecer, oprimir el pulsador 5 veces en 3 segundos según ilustrado en la FIG. 2, después de
eliminar el defecto.
I
GB
E
FIG. 1
1
FIG. 2
2
1
IS07237/00
Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare service operations
Instructions pour les opérations de service du luminaire
Wartungsanleitung für die Leuchte
Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado
Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur
Anvisninger for betjening av lysapparatet
Instruktioner för användning av belysningsanordningen
Инструкции по эксплуатации осветительного прибора
照明装置检修操作说明
Sostituire la lampada parzialmente esausta
Replace the partly exhausted lamp
Remplacer la lampe partiellement épuisée
Die teilweise erschöpfte Lampe austauschen
Vervang de gedeeltelijk lege lamp
Sustituir la lámpara parcialmente agotada
Udskift den delvist udtjente pære
Skifte ut den delvis utbrente lyspæren
Byt ut den delvis förbrukade lampan
Замена частично отработанной лампочки
更换部分老化的灯泡
Aprire l’apparecchio
Open the fixture
Ouvrir le luminaire
Das Gerät öffnen
Open het apparaat
Abrir el aparato
Åbn armaturet
Åpne apparatet
Öppna anordningen
Раскрыть прибор
打开装置
Rimuovere la lampada esausta
Remove the exhausted lamp
Retirer la lampe épuisée
Die alte Lampe entnehmen
Verwijder de lege lamp
Quitar la lámpara agotada
Tag den udtjente pære ud
Fjerne den utbrente lyspæren
Ta bort den förbrukade lampan
Вынуть старую лампочку
取出老化的灯泡
Portarla in un centro di riciclaggio
Carry it to a recycling centre
La porter dans une déchetterie pour son
recyclage
Ordnungsgemäß entsorgen
Breng de lamp naar een recyclingcentrum
Llevarla a un centro de reciclaje
Aflever den på en genbrugsstation
Levere den til en miljøstasjon
Lämna in den till en återvinningsanläggning
Сдать ее в пункт приема утильсырья
将其送往回收中心
Inserire la nuova lampada
Introduce the new lamp
Installer la lampe neuve
Die neue Lampe einsetzen
Doe de nieuwe lamp op zijn plek
Montar la nueva lámpara
Sæt den nye pære i
Sette i den nye pæren
Sätt i den nya lampan
Вставить новую лампочку
装入新灯泡
Inserire la nuova lampada nel portalampada
Fit the new lamp into the socket
Installer la nouvelle lampe dans le support
de lampe
Die neue Lampe in den Sockel einsetzen
Doe de nieuwe lamp in de lamphouder
Montar la nueva lámpara en el portalámpara
Sæt den nye pære i fatningen
Sette den nye pæren inn i lampeholderen
Sätt i den nya lampan i lamphållaren
Вставить новую лампочку в патрон
将新灯泡插入灯泡架中
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
2
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare cleaning operations
Instructions pour le nettoyage du luminaire
Anweisungen zur Reinigung der Leuchte
Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado
Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet
Anvisninger for rengjøring av lysapparatet
Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen
Инструкции по чистке осветительного прибора
照明装置清洁说明
Pulire l’apparecchio
Clean the fixture
Nettoyer le luminaire
Das Gerät reinigen
Reinig het apparaat
Limpiar el aparato
Rengør armaturet
Rengjøre apparatet
Rengör anordningen
Чистка прибора
清洁装置
Spolverare l’ottica esterna
Remove dust from the external optic
Dépoussiérer l’optique extérieure
Die externe Optik abstauben
Stof de externe optiek af
Quitar el polvo de la óptica exterior
Tør støvet af den udvendige optiske enhed
Fjerne støv fra den eksterne lysenheten
Damma av den yttre optiken
Вытереть пыль с внешней стороны линз
为外侧光头掸尘
Lavare l’ottica esterna
Wash the external optic
Laver l’optique extérieure
Die externe Optik waschen
Was de externe optiek
Lavar la óptica exterior
Vask den udvendige optiske enhed
Vaske den eksterne lysenheten
Rengör den yttre optiken
Вымыть линзы с внешней стороны
清洁外光头
Rimuovere l’ottica
Remove the optic
Retirer l’optique
Die Optik abnehmen
Verwijder de optiek
Quitar la óptica
Tag den optiske enhed af
Fjerne lysenheten
Ta bort optiken
Снять линзы
取下光头
Pulire la parte interna dell’apparecchio di
illuminazione
Clean the inside of the fixture
Nettoyer l’intérieur du luminaire
Die Innenseite der Leuchte reinigen
Reinig de binnenzijde van de verlichtingsar-
matuur
Limpiar el interior del aparato de alumbrado
Rengør belysningsarmaturets indvendige dele
Rengjøre lysapparatet innvendig
Rengör belysningsanordningen invändigt
Протереть осветительный прибор изнутри
清洁照明装置内部
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
3
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Inviare i materiali ad un centro di raccolta
RAEE
Send the materials to a WEEE collection
centre
Envoyer les matériaux dans une déchetterie
DEEE
Die Materialien in einem WEEE-Zentrum
entsorgen
Zend de materialen naar een recyclingscen-
trum voor de AEEA
Enviar los materiales a un centro de recogida
RAEE
Aflever materialerne på et indsamlingscenter
for elektronisk udstyr
Sende materialene til en miljøstasjon for
resirkulering av EE-avfall
Skicka materialet till en RAEE uppsam-
lingscentral
Сдать материалы в пункт приема утильсырья
将材料送往电气和电子垃圾回收中心
Rimuovere l’apparecchio per la dismissione
Remove the fixture for decommissioning
Enlever le luminaire pour sa mise au rebut
Das Gerät ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder het apparaat voor het recyclen
Quitar el aparato para el desecho
Tag armaturet ud til bortskaffelse
Fjerne apparatet som skal kastes
Ta bort anordningen för bortskaffningen
Снять прибор для утилизации
取出需要丢弃的装置
Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti
Instructions on end-of-life and component disposal
Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut
Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten
Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen
Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes
Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter
Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene
Instruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter
Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы
寿命期结束与零件废弃处置说明
Rimuovere la batteria per la dismissione
Remove the battery for decommissioning
Retirer la batterie pour sa mise au rebut
Die Batterie ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de batterij voor het recyclen
Quitar la batería para el desecho
Tag batteriet ud til bortskaffelse
Fjerne batteriet som skal kastes
Ta bort batteriet för bortskaffningen
Вынуть батарейку для утилизации прибора
取出需要丢弃的电池
Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione
Remove the lamp(s) for decommissioning
Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au
rebut
Die Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de lamp(en) voor het recyclen
Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho
Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse
Fjerne lampen/-e som skal kastes
Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen
Вынуть ламочку/и для утилизации прибора
取出需要丢弃的灯泡
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN

This manual suits for next models

3

Other iGuzzini Lighting Equipment manuals

iGuzzini PALCO IN-OUT EH87 User manual

iGuzzini

iGuzzini PALCO IN-OUT EH87 User manual

iGuzzini CUT OFF User manual

iGuzzini

iGuzzini CUT OFF User manual

iGuzzini MAXIWOODY EH35 User manual

iGuzzini

iGuzzini MAXIWOODY EH35 User manual

iGuzzini LASER BLADE 5 User manual

iGuzzini

iGuzzini LASER BLADE 5 User manual

iGuzzini WOODY LED RGB DMX RDM User manual

iGuzzini

iGuzzini WOODY LED RGB DMX RDM User manual

iGuzzini CUT OFF BC56 User manual

iGuzzini

iGuzzini CUT OFF BC56 User manual

iGuzzini iPRO BK28 User manual

iGuzzini

iGuzzini iPRO BK28 User manual

iGuzzini QI79 User manual

iGuzzini

iGuzzini QI79 User manual

iGuzzini ZYL User manual

iGuzzini

iGuzzini ZYL User manual

iGuzzini B183 User manual

iGuzzini

iGuzzini B183 User manual

iGuzzini LIGHT UP - WALK User manual

iGuzzini

iGuzzini LIGHT UP - WALK User manual

iGuzzini UNDERSCORE 15 User manual

iGuzzini

iGuzzini UNDERSCORE 15 User manual

iGuzzini LINEALUCE MINI 37R SURFACE User manual

iGuzzini

iGuzzini LINEALUCE MINI 37R SURFACE User manual

iGuzzini MD42 User manual

iGuzzini

iGuzzini MD42 User manual

iGuzzini QK89 User manual

iGuzzini

iGuzzini QK89 User manual

iGuzzini M249 User manual

iGuzzini

iGuzzini M249 User manual

iGuzzini P411 User manual

iGuzzini

iGuzzini P411 User manual

iGuzzini LASER BLADE User manual

iGuzzini

iGuzzini LASER BLADE User manual

iGuzzini MAXIWOODY User manual

iGuzzini

iGuzzini MAXIWOODY User manual

iGuzzini iPLAN ACCESS LED User manual

iGuzzini

iGuzzini iPLAN ACCESS LED User manual

iGuzzini Whisper User manual

iGuzzini

iGuzzini Whisper User manual

iGuzzini AGORA SLIM User manual

iGuzzini

iGuzzini AGORA SLIM User manual

iGuzzini MINIWOODY LED User manual

iGuzzini

iGuzzini MINIWOODY LED User manual

iGuzzini KRISS Series User manual

iGuzzini

iGuzzini KRISS Series User manual

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Expolite TourSport 21 CM instruction manual

Expolite

Expolite TourSport 21 CM instruction manual

HQ Power XMLC1W user manual

HQ Power

HQ Power XMLC1W user manual

superbrightleds DMX-3CH-8A Instructional Sheet

superbrightleds

superbrightleds DMX-3CH-8A Instructional Sheet

Lightmybricks LEGO PARISIAN RESTAURANT 10243 LIGHT KIT installation guide

Lightmybricks

Lightmybricks LEGO PARISIAN RESTAURANT 10243 LIGHT KIT installation guide

STUDIODUE Citybeam SL82 user manual

STUDIODUE

STUDIODUE Citybeam SL82 user manual

Show Tec Phantom 575 Basic EB V2 manual

Show Tec

Show Tec Phantom 575 Basic EB V2 manual

EGAmaster MASTEREX 79731 operating instructions

EGAmaster

EGAmaster MASTEREX 79731 operating instructions

Qlight SMCL80 manual

Qlight

Qlight SMCL80 manual

Conrad 57 11 37 operating instructions

Conrad

Conrad 57 11 37 operating instructions

Faller 180728 manual

Faller

Faller 180728 manual

afx light HOTBEAM-3R instruction manual

afx light

afx light HOTBEAM-3R instruction manual

Nico Technology myriad-LX Operator's manual

Nico Technology

Nico Technology myriad-LX Operator's manual

Fervi 0538 Operation and maintenance manual

Fervi

Fervi 0538 Operation and maintenance manual

Harbor Breeze SLL48BK Care and maintenance

Harbor Breeze

Harbor Breeze SLL48BK Care and maintenance

Philips ColorDial Pro installation instructions

Philips

Philips ColorDial Pro installation instructions

Plejd DAL-01 instruction manual

Plejd

Plejd DAL-01 instruction manual

Qazqa Dazzle instruction manual

Qazqa

Qazqa Dazzle instruction manual

Flash professional P7100396 user manual

Flash professional

Flash professional P7100396 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.