manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. iGuzzini
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. iGuzzini LASER BLADE User manual

iGuzzini LASER BLADE User manual

1
1.154.587.02
IS06677/07
NO
OK
OK
OK
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.:Apparecchinonidoneiadesserecopertidimaterialetermicamenteisolante
N.B.:Fixturesnotsuitabletobecoveredinthermally-insulatingmaterial.
N.B.:Appareilsnepouvantpasêtrecouvertsdematériaud’isolationthermique
N.B.:Gerätenichtgeeignet,ummitwärmeisolierendemMaterialabgedecktzuwerden
N.B.: Deze apparaten zijn niet geschikt om te worden bedekt met thermisch isolerend
materiaal
NOTA:Aparatosnoaptosparasercubiertosdematerialtérmicamenteaislante
N.B.:Armarturernemåikkedækkesafvarmeisolerendemateriale.
N.B.:Apparatenepasserikketilådekkesavtermoisolerendematerialer.
OBS!Utrustningenfårintetäckasövermedvärmeisolerandematerial
art.
BZM4 - MXF9
C
CC
C
C
C
C
C
H
700m A
H
IP20
S
A X B
IP23
LASER BLADE
MINIMAL / FRAME
ATTENZIONE:
LA SICUREZZADELL'APPARECCHIO E'GARANTITA SOLO CONL'USOAPPROPRIA-
TO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THESAFETYOFTHISFIXTUREISGUARANTEEDONLYIFYOUCOMPLYWITHTHESE
INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LASECUTIEDEL'APPAREILN'ESTGARANTIEQU'ENCASD'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DIATOESTEL ISSLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO
CUIDADOSAMENTELASSIGUIENTESINSTRUCCIONES;PORELLO,ESNECESARIO
CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TILDETTE APPARATET GARANTERES KUN HVISDU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK ÅOPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA
ANVISNINGAR RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR
FÖR FRAMTIDA KONSULTATION.
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
IP20
IP20
2
3
IT
EN
FR
DE
NL
ES
NO
DA
SV
RU
ZH
Morsettiera non inclusa. L’installazione può richiedere l’intervento di
personale qualificato(Fase A).Caratteristichetecnichedellamorsettiera:-n°2morsetti
deltipoavite(sezionemax.2,5mm²)-tensionedialimentazione250V-6A-spellaturacavidi
8 mm.
- dispositivo idoneo per la classe seconda- IP23
Terminal board not included. The aid of qualified personnel may be required for
installation (Phase A).Technicalfeaturesoftheterminalboard:-2terminalswithascrew
base(max.cross-section2.5mm²)-250V-6Asupplyvoltage-8mmcablestrippinglength
- Device suitable for class two- IP23
Bornier non inclus. L'installationpourrait exiger l'interventionde personnel qualifié
(Phase A).Caractéristiquestechniquesdubornier:-2bornesàvis(sectionmaxi2,5mm²)
- tension d'alimentation 250V - 6A- dénudage des câbles de 8 mm.- dispositif approprié
classe deux- IP23
Klemmenleiste nicht enthalten.Die Installationmussgegebenenfalls von Fachkräften
durchgeführt werden (Phase A).Technische Merkmale der Klemmenleiste:- 2
Schraubklemmen (Querschnitt max. 2,5 mm²)- Versorgungsspannung 250V - 6A-
Kabelabisolierung 8 mm- Für die Klasse II geeignetes Gerät- IP23
Klemmenstrook niet inbegrepen. De installatie kan de hulp van gekwalificeerde
installateurs vereisen (Fase A).Technischeeigenschappenvandeklemmenstrook:
- 2 klemmen van het schroeftype (max. diameter 2,5 mm²)- voedingsspanning 250V - 6A
- strippen kabels 8 mm.- apparaat geschikt voor de tweede klasse- IP23
Clema de conexiones no incluida. La instalaciónpuede necesitar la intervención de
personal calificado (Fase A).Característicastécnicasdelaclemade conexiones:
- n. 2 terminales de tornillo (sección máx. 2,5 mm²)- tensión de alimentación 250V - 6A
- peladura cables de 8 mm.- dispositivo idóneo para la clase segunda- IP23
Klembrett ikke inkludert.Installasjonenkankreve inngrepav kvalifisert personale
(Fase A).Klembrettets tekniske egenskaper:- n° 2 klemskruer av typen med skrue
(maksimalt tverrsnitt 2,5 mm²)- matespenning på 250V ~ 6A- kabelfjerning på 8 mm.
- innretning passende for annen klasse- IP23
Klemkasse fø lger ikke med.Installationkankræve hjælpfra enelektriker (Fase A).
Klemkassens tekniske karakteristika:- 2 klemmer af skruetypen (maks. snit 2,5 mm²)
-forsyningsspænding250V-6A-skrælningafledninger8mm.-egnetanordningtilklasse
to- IP23
Kopplingsplint ingår inte.Installationenkankräva ingreppfrånenutbildad fackman
(fas A).Kopplingsplintens tekniska egenskaper:- 2 st.skruvklämmor (max.tvärsnitt 2,5
mm²).-Matningsspänning250V-6A.-Kabelavskalning8mm.-Godkändanordningenligt
klass 2.- IP23
2L N - +
NERO
BLACK
NOIR
SCHWARZ
ZWART
NEGRO
SORT
SVART
SVART
ALIMENTAZIONE - POWER SUPPLY
ALIMENTATION - EINSPEISUNG
STROOMVERZORGING - ALIMENTACION
STRØMFORSYNING - STRØMFORSYNING
ELFÖRSÖRJNING
30
mm
5 ÷ 6
mm
2 ÷ 3
mm MIN
ROSSO
RED
ROUGE
ROT
ROOD
ROJO
RØD
RØD
RÖD
art. MT91
MT92
MT93
MT94
MM83
MM84
Art MXF9
Art
MXF9
BZM4
154
12,5
H MIN
mm
C
mm S
mm
+
2
- 0
A X B
mm
35 X 35
35 X 64
MK45 - MK46
MQ75 - MM75
MK47 - MK48
MQ76 - MM76 4550 
1 20
35 X 35
35 X 64
MT91 - MT92 - MM83
MT93 - MT94 - MM84 4750
ART.
3
3
1
21
3
2
D
mm Y
mm X
mm
S
mm2
L N
"+" "-"
1...10 V
NTC
VAUX
PUSH L
Da Da
0,5 2,5
0,2 1,5
3 8
30 5,5 6,5
4,5 5,5
8,5 9,5
30
30
3
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
EINSPEISUNG
STROOMVERZORGING
ALIMENTACION
STRØMFORSYNING
STRØMFORSYNING
ELFÖRSÖRJNING
D
Art BZM4
25
14
y
2 ÷ 3
mm MIN x
L N
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
EINSPEISUNG
STROOMVERZORGING
ALIMENTACION
STRØMFORSYNING
STRØMFORSYNING
ELFÖRSÖRJNING
S
+ -
ROSSO
RED
ROUGE
ROT
ROOD
ROJO
RØD
RØD
RÖD
NERO
BLACK
NOIR
SCHWARZ
ZWART
NEGRO
SORT
SVART
SVART
Cablareallareteelettricailtrasformatoresolodopoavereffettuatoilcollegamentoaiprodotti
Wirethetransformertotheelectricalmainsonlyaftertheconnectiontotheproductshasbeen
carriedout
N'effectuer lecâblage au réseau électrique qu'après avoir effectué le raccordement aux
produits Schließen Sie denTransformator erst nach derVerdrahtungan den Produkten
am Stromnetz an.
Cablear el transformador a la red eléctrica sólo después de conectar los productos
Verbind de transformator alleen op het elektrische net nadat u alle producten heeft
aangesloten.
Tilslutførsttransformatorentilstrømforsyningsnettet,efterathaveforetagettilslutningen
til produkterne.
Omformeren skal kun kobles til strømnettet etter at tilkoblingen til produktene er
gjennomført.
Anslut transformatorn till elnätet först efter att anslutningen till produkterna har utförts.
IT
EN
FR
DE
ES
NL
DA
NO
SV
RU
ZH
4Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.:Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REMPLACEMENT DE LA LED
AUSTAUSCHEN DER LED
VERVANGENVANDELED
REEMPLAZO DEL LED
UDSKIFTNING AF LYSDIODE
BYTEAV LYSDIOD
UTSKIFTING AV DENLYSEMITTERENDE DIODEN
L MAX (m) = 50 x S
S (mm )
2
+ +
L MAX (m)
1
2
LED MXF9 BZM4
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Leprestazionielasicurezzadell’apparecchiosonogarantitesoltantoperoscillazionidella
corrente del ±5% rispetto al valore nominale.La conformità alla norma è garantita
soltanto utilizzando alimentatori iGuzzini (art.: MXF9 - BZM4)
od equivalenti di tipo SELV che rispondano alle vigenti norme C.E.I.
Theperformancelevelandsafetyofthelightingfixtureareonlyguaranteedforoscillations
of ±5% in the current, in relation to the nominal value.
Conformity with the standard is guaranteed only if either iGuzzini ballasts (item
code MXF9 - BZM4) or equivalent SELV type ballasts which comply with current
C.E.I. regulations are used.
Les performances et la sécurité de l'appareil ne sont assurées que pour des oscillations
de courant de ±5% par rapport à la valeur nominale.La conformité à la norme n'est
assurée qu'encas d'utilisationde ballastsiGuzzini(réf.:MXF9 -BZM4)ou équivalents
type SELV conformes aux normes C.E.I.
DieLeistungenunddieSicherheitdesGerätssind nurfürvomVorschaltgerätabgehende
Spannungsschwankungen von ± 5% in Bezug auf den Nennwert gewährleistet.
Die Übereinstimmung mit den Vorschriften ist nur bei Verwendung von iGuzzini-
Netzteilen(Art.:MXF9 -BZM4)oder gleichwertigendes TypsSELV,die dengültigen
CEI-Bestimmungen entsprechen, gewährleistet.
De prestaties en de veiligheid van het apparaat zijn alleen gegarandeerd voor
spanningsvariatiesvan±5%tenopzichtevandenominalewaarde.De conformiteit aan
de normwordt alleen gegarandeerd als u iGuzzinivoorschakelapparaten gebruikt
(art.:MXF9 -BZM4) of overeenkomstige, van het type SELV, die aan de geldende
C.E.I. normen voldoen.
Lasprestacionesylaseguridaddelaparatoestángarantizadasolamenteconoscilaciones
de la corriente del ±5% respecto al valor nominal.La conformidad a la norma se
garantiza solamente con el uso de alimentadores iGuzzini (art. MXF9 - BZM4) o
equivalentes de tipo SELV que cumplen las normas vigentes C.E.I.
Armaturets ydelse og sikkerhed kan kun garanteres ved strømudsving på ±5% i forhold
til den nominelle værdi.Opfyldelse af reglerne garanteres kun ved brug af
strø mforsyningsenheder fra iGuzzini(art.: MXF9 - BZM4) eller tilsvarende af typen
SELV, der opfylder kravene i C.E.I.-standarderne.
Ytelsesnivåetogsikkerheten tillysarmaturenkan kungaranteresforsvingninger på±5%
istrømmen,iforholdtilnominellverdi.Samsvar med forskriften garanteres bare ved
bruk av transformatorer fra iGuzzini(art.:MXF9 - BZM4) eller tilsvarende av typen
SELV somtilsvarer gjeldende forskrifter C.E.I.
Utrustningensprestanda och säkerhetgaranterasendast vid en strömoscillation på ±5%
iförhållandetillnominelltvärde.Överensstämmelse med standard garanteras endast
genomatt använda nätaggregat av typiGuzzini (art.:MXF9 - BZM4) eller motsvarande
av typ SELV somöverensstämmer medgällande C.E.I.-standard.
MXF9 - BZM4
MXF9 - BZM4
L MAX (m) = 230 x S
S (mm )
2
MXF9
BZM4
MIN 1
LED
MAX 7
LED
MIN 2
LED
MAX 20
LED
Perprogettid'impiantopersonalizzatil'aziendaiGuzzinifornisce,previadocumentazione
necessaria , i dati relativi al numero dei prodotti installabili e la lunghezza dei cavi, in
funzione del'alimentatore e del tipo di cavo utilizzato.
For customised installation projects iGuzzini is able to supply - accompanied by the
necessarydocumentation-thedetailsofthenumberofinstallableproductsandthelength
of the cables based on the ballast and type of cable used.
Pour des projets d'installation personnalisés, veuillez transmettre la documentation
nécessaire à l'entreprise iGuzzini, qui s'occupera d'indiquer le nombre de produits à
installerainsiquelelongueurdescâbles,enfonctionduballastetdutypedecâbleutilisés.
Für personalisierte Anlagenprojekte liefert das Unternehmen iGuzzini nach Vorlage der
erforderlichen Dokumentation die Angaben bezüglich der Anzahl der installierbaren
Leuchten sowie die Kabellänge in Abhängigkeit vomVorschaltgerät und von der Art des
verwendeten Kabels.
Na ontvangst van het benodigde documentatiemateriaal kan het bedrijf iGuzzini bij
gepersonaliseerde installatie-ontwerpen informatie verschaffen betreffende het aantal
installeerbare producten en de lengte van de kabels voor het voorschakelapparaat, aan
de hand van het type kabel wat gebruikt zal worden.
Para proyectos personalizados y previo conocimiento de la documentación necesaria,
iGuzzinipuedesuministrar datos sobre elnúmerodeproductosainstalarylalongitudde
los cables en función de alimentador y tipo de cable utilizado.
Ved skræddersyede anlæg fremsender i Guzzini dokumentation med alle oplysninger
vedrørende antallet af produkter, der kan installeres, og kabellængde, alt efter typen af
strømforsyning og kabel.
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
ForspesialtilpassedeinstallasjonsprosjektereriGuzziniistandtilålevere-sammenmedden
nødvendigedokumentasjonen-detaljenepåinstallerbareprodukteroglengdenpåkablene
basertpåballastogtypekabelsombrukes.
FörkundanpassadeinstallationertillhandahålleriGuzzini(efternödvändigdokumentation)
data angående antalet produkter som kan installeras och kablarnas längd, beroende på
typen av strömförsörjningsanordning och kabel som används.
NO
SV
RU
ZH
MK45
MK46
MQ75
MT91
MT92
MM75
MM83
MK47
MK48
MQ76
MT93
MT94
MM76
MM84
3,1
ART
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY VOLTAGE
TENSION D'ALIMENTATION
VERSORGUNGSSPANNUNG
VOEDINGSSPANNING
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN
FORSYNINGSSPÆ NDING
SPENNING STRØ MTILFØ RSEL
MATNINGSSPÄNNING
(V) (A)
correnteassorbita
absorbedcurrent
courantabsorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corrienteabsorbida
absorberetstrøm
absorbertstrøm
tillfördström
6,3
0,7
1
2.509.361.02
IS08930/02
NO
OK
OK
OK
AR
IT
EN
ES
N.B.:Apparecchinonidoneiadesserecopertidimaterialetermicamenteisolante
N.B.:Fixturesnotsuitabletobecoveredinthermally-insulatingmaterial.
NOTA:Aparatosnoaptosparasercubiertosdematerialtérmicamenteaislante
art.
BZM4 - MXF9
C
CC
C
C
C
C
C
H
700m A
H
IP20
S
A X B
IP23
LASER BLADE
MINIMAL / FRAME
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPRO-
PRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVAR-
LE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE INA SAFE PLACE.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO
CUIDADOSAMENTELASSIGUIENTESINSTRUCCIONES;PORELLO,ESNECESARIO
CONSERVARLAS.
IP20
IP20
AR
IT
EN
ES
2
3
AR
IT
EN
ES
Morsettiera non inclusa. L’installazione può richiedere l’intervento di
personale qualificato(Fase A).Caratteristichetecnichedellamorsettiera:-n°2morsetti
deltipoavite(sezionemax.2,5mm²)-tensionedialimentazione250V-6A-spellaturacavidi
8 mm.
-dispositivoidoneoperlaclasseseconda-IP23
Terminal board not included. The aid of qualified personnel may be required
for installation (Phase A).Technical featuresoftheterminalboard:- 2 terminalswith a
screwbase(max.cross-section2.5mm²)-250V-6Asupplyvoltage-8mmcablestripping
length
- Device suitable for class two- IP23
Clema de conexiones no incluida. La instalaciónpuede necesitar la intervención de
personal calificado (Fase A).Característicastécnicasdelaclemade conexiones:
- n. 2 terminales de tornillo (sección máx. 2,5 mm²)- tensión de alimentación 250V - 6A
- peladura cables de 8 mm.- dispositivo idóneo para la clase segunda- IP23
2L N - +
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTACION
30
mm
5 ÷ 6
mm
2 ÷ 3
mm MIN
art. MT91
MT92
MT93
MT94
MM83
MM84
ROSSO
RED
ROJO
NERO
BLACK
NEGRO
IP23
Art MXF9
Art
MXF9
BZM4
154
12,5
H MIN
mm
C
mm S
mm
+
2
- 0
A X B
mm
35 X 35
35 X 64
MK45 - MK46
MQ75 - MM75
MK47 - MK48
MQ76 - MM76 4550 
1 20
35 X 35
35 X 64
MT91 - MT92 - MM83
MT93 - MT94 - MM84 4750
ART.
3
3
1
21
3
2
Y
mm X
mm
S
mm2
L N
"+" "-"
1...10 V
NTC
VAUX
PUSH L
Da Da
0,5 2,5
0,2 1,5
3 8
30 5,5 6,5
4,5 5,5
8,5 9,5
30
30
3
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTACION
D
Art BZM4
25
14
y
2 ÷ 3
mm MIN x
L N
S
+ -
ROSSO
RED
ROJO
NERO
BLACK
NEGRO
D
mm 2
Cablareallareteelettricailtrasformatoresolodopoavereffettuatoilcollegamentoai
prodotti
Wirethetransformertotheelectricalmainsonlyaftertheconnectiontotheproducts
hasbeencarriedout
Cableareltransformadoralaredeléctricasólodespuésdeconectarlosproductos
AR
IT
EN
ES
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTACION
4Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
L MAX (m) = 50 x S
S (mm )
2
+ +
L MAX (m)
1
2
LED MXF9 BZM4
L MAX (m) = 230 x S
S (mm )
2
MXF9
BZM4
MIN 1
LED
MAX 7
LED
MIN 2
LED
MAX 20
LED
AR
IT
EN
ES
N.B.:PerlasostituzionedelLEDcontattarel'aziendaiGuzzini.
N.B.:ForinformationonLEDreplacementpleasecontactiGuzzini.
NOTA:ParasustituirelLEDllamealaempresaiGuzzini.
LED
iGuzzini
2
2
AR
IT
EN
ES
Leprestazionielasicurezzadell’apparecchiosonogarantitesoltantoperoscillazionidella
corrente del ±5% rispetto al valore nominale.La conformità alla norma è garantita
soltanto utilizzando alimentatori iGuzzini (art.: MXF9 - BZM4) od equivalenti
di tipo SELV che rispondano alle vigenti norme C.E.I.
Theperformancelevelandsafetyofthelightingfixtureareonlyguaranteedforoscillations
of ±5% in the current, in relation to the nominal value.
Conformity with the standard is guaranteed only if either iGuzzini ballasts (item
code MXF9 - BZM4) or equivalent SELV type ballasts which comply with current
C.E.I. regulations are used.
Lasprestacionesylaseguridaddelaparatoestángarantizadasolamenteconoscilaciones
de la corriente del ±5% respecto al valor nominal.La conformidad a la norma se
garantiza solamente con el uso de alimentadores iGuzzini (art. MXF9 - BZM4) o
equivalentes de tipo SELV que cumplen las normas vigentes C.E.I.
Perprogettid'impiantopersonalizzatil'aziendaiGuzzinifornisce,previadocumentazione
necessaria , i dati relativi al numero dei prodotti installabili e la lunghezza dei cavi, in
funzione del'alimentatore e del tipo di cavo utilizzato.
For customised installation projects iGuzzini is able to supply - accompanied by the
necessarydocumentation-thedetailsofthenumberofinstallableproductsandthelength
ofthecablesbasedontheballastandtypeofcableused.
Para proyectos personalizados y previo conocimiento de la documentación necesaria,
iGuzzinipuedesuministrar datos sobre elnúmerodeproductosainstalarylalongitudde
loscablesenfuncióndealimentadorytipodecableutilizado.
AR
IT
EN
ES
MXF9 - BZM4
MK45
MK46
MQ75
MT91
MT92
MM75
MM83
MK47
MK48
MQ76
MT93
MT94
MM76
MM84
3,1
ART TENSIONE DI ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY VOLTAGE
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN
(V) (A)
correnteassorbita
absorbedcurrent
corrienteabsorbida
6,3
0,7
1.154.653.00
IS08370/03
L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 1 m.
The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire
at a distance closer than 1 m is not expected.
Il faudrait placer l’appareil de manière à ce qu’aucune observation prolongée
de l’appareil ne soit possible à moins de 1 m de distance
Das Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus
weniger als 1 m Abstand angestrahlt wird.
Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige obser-
vatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 1 m
El aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada
se realice a una distancia de al menos 1 m.
Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning,
der er længere end 1 meter
Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på
mindre avstand enn 1 m
Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en
längre tid på ett avstånd kortare än 1 m
Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него
продолжительное время, если расстояние не достигает 1 м.
灯具应按照该种方式安置,以避免长时间在1米范围内盯着灯看。
I
GB
FR
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REMPLACEMENT DE LA LED
AUSTAUSCHEN DER LED
VERVANGEN VAN DE LED
REEMPLAZO DEL LED
UDSKIFTNING AF LYSDIODE
BYTE AV LYSDIOD
UTSKIFTING AV DEN LYSEMITTERENDE DIODEN
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
1.154.653.00
IS08370/03
L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 1 m.
The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire
at a distance closer than 1 m is not expected.
Il faudrait placer l’appareil de manière à ce qu’aucune observation prolongée
de l’appareil ne soit possible à moins de 1 m de distance
Das Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus
weniger als 1 m Abstand angestrahlt wird.
Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige obser-
vatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 1 m
El aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada
se realice a una distancia de al menos 1 m.
Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning,
der er længere end 1 meter
Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på
mindre avstand enn 1 m
Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en
längre tid på ett avstånd kortare än 1 m
Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него
продолжительное время, если расстояние не достигает 1 м.
灯具应按照该种方式安置,以避免长时间在1米范围内盯着灯看。
I
GB
FR
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REMPLACEMENT DE LA LED
AUSTAUSCHEN DER LED
VERVANGEN VAN DE LED
REEMPLAZO DEL LED
UDSKIFTNING AF LYSDIODE
BYTE AV LYSDIOD
UTSKIFTING AV DEN LYSEMITTERENDE DIODEN
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
1.154.653.00
IS08370/03
L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 1 m.
The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire
at a distance closer than 1 m is not expected.
Il faudrait placer l’appareil de manière à ce qu’aucune observation prolongée
de l’appareil ne soit possible à moins de 1 m de distance
Das Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus
weniger als 1 m Abstand angestrahlt wird.
Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige obser-
vatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 1 m
El aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada
se realice a una distancia de al menos 1 m.
Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning,
der er længere end 1 meter
Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på
mindre avstand enn 1 m
Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en
längre tid på ett avstånd kortare än 1 m
Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него
продолжительное время, если расстояние не достигает 1 м.
灯具应按照该种方式安置,以避免长时间在1米范围内盯着灯看。
I
GB
FR
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REMPLACEMENT DE LA LED
AUSTAUSCHEN DER LED
VERVANGEN VAN DE LED
REEMPLAZO DEL LED
UDSKIFTNING AF LYSDIODE
BYTE AV LYSDIOD
UTSKIFTING AV DEN LYSEMITTERENDE DIODEN
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
2.509.417.01
IS09496/01
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REEMPLAZO DEL LED
LED
I
GB
E
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
I
GB
E
L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 1 m.
The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire
at a distance closer than 1 m is not expected.
El aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada
se realice a una distancia de al menos 1 m.
1
2.509.417.01
IS09496/01
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REEMPLAZO DEL LED
LED
I
GB
E
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
I
GB
E
L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 1 m.
The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire
at a distance closer than 1 m is not expected.
El aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada
se realice a una distancia de al menos 1 m.
1
2.509.417.01
IS09496/01
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REEMPLAZO DEL LED
LED
I
GB
E
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
I
GB
E
L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 1 m.
The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire
at a distance closer than 1 m is not expected.
El aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada
se realice a una distancia de al menos 1 m.
1
2.509.417.01
IS09496/01
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REEMPLAZO DEL LED
LED
I
GB
E
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
I
GB
E
L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 1 m.
The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire
at a distance closer than 1 m is not expected.
El aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada
se realice a una distancia de al menos 1 m.
1
1
IS07237/00
Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare service operations
Instructions pour les opérations de service du luminaire
Wartungsanleitung für die Leuchte
Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado
Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur
Anvisninger for betjening av lysapparatet
Instruktioner för användning av belysningsanordningen
Инструкции по эксплуатации осветительного прибора
照明装置检修操作说明
Sostituire la lampada parzialmente esausta
Replace the partly exhausted lamp
Remplacer la lampe partiellement épuisée
Die teilweise erschöpfte Lampe austauschen
Vervang de gedeeltelijk lege lamp
Sustituir la lámpara parcialmente agotada
Udskift den delvist udtjente pære
Skifte ut den delvis utbrente lyspæren
Byt ut den delvis förbrukade lampan
Замена частично отработанной лампочки
更换部分老化的灯泡
Aprire l’apparecchio
Open the fixture
Ouvrir le luminaire
Das Gerät öffnen
Open het apparaat
Abrir el aparato
Åbn armaturet
Åpne apparatet
Öppna anordningen
Раскрыть прибор
打开装置
Rimuovere la lampada esausta
Remove the exhausted lamp
Retirer la lampe épuisée
Die alte Lampe entnehmen
Verwijder de lege lamp
Quitar la lámpara agotada
Tag den udtjente pære ud
Fjerne den utbrente lyspæren
Ta bort den förbrukade lampan
Вынуть старую лампочку
取出老化的灯泡
Portarla in un centro di riciclaggio
Carry it to a recycling centre
La porter dans une déchetterie pour son
recyclage
Ordnungsgemäß entsorgen
Breng de lamp naar een recyclingcentrum
Llevarla a un centro de reciclaje
Aflever den på en genbrugsstation
Levere den til en miljøstasjon
Lämna in den till en återvinningsanläggning
Сдать ее в пункт приема утильсырья
将其送往回收中心
Inserire la nuova lampada
Introduce the new lamp
Installer la lampe neuve
Die neue Lampe einsetzen
Doe de nieuwe lamp op zijn plek
Montar la nueva lámpara
Sæt den nye pære i
Sette i den nye pæren
Sätt i den nya lampan
Вставить новую лампочку
装入新灯泡
Inserire la nuova lampada nel portalampada
Fit the new lamp into the socket
Installer la nouvelle lampe dans le support
de lampe
Die neue Lampe in den Sockel einsetzen
Doe de nieuwe lamp in de lamphouder
Montar la nueva lámpara en el portalámpara
Sæt den nye pære i fatningen
Sette den nye pæren inn i lampeholderen
Sätt i den nya lampan i lamphållaren
Вставить новую лампочку в патрон
将新灯泡插入灯泡架中
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
2
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare cleaning operations
Instructions pour le nettoyage du luminaire
Anweisungen zur Reinigung der Leuchte
Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado
Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet
Anvisninger for rengjøring av lysapparatet
Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen
Инструкции по чистке осветительного прибора
照明装置清洁说明
Pulire l’apparecchio
Clean the fixture
Nettoyer le luminaire
Das Gerät reinigen
Reinig het apparaat
Limpiar el aparato
Rengør armaturet
Rengjøre apparatet
Rengör anordningen
Чистка прибора
清洁装置
Spolverare l’ottica esterna
Remove dust from the external optic
Dépoussiérer l’optique extérieure
Die externe Optik abstauben
Stof de externe optiek af
Quitar el polvo de la óptica exterior
Tør støvet af den udvendige optiske enhed
Fjerne støv fra den eksterne lysenheten
Damma av den yttre optiken
Вытереть пыль с внешней стороны линз
为外侧光头掸尘
Lavare l’ottica esterna
Wash the external optic
Laver l’optique extérieure
Die externe Optik waschen
Was de externe optiek
Lavar la óptica exterior
Vask den udvendige optiske enhed
Vaske den eksterne lysenheten
Rengör den yttre optiken
Вымыть линзы с внешней стороны
清洁外光头
Rimuovere l’ottica
Remove the optic
Retirer l’optique
Die Optik abnehmen
Verwijder de optiek
Quitar la óptica
Tag den optiske enhed af
Fjerne lysenheten
Ta bort optiken
Снять линзы
取下光头
Pulire la parte interna dell’apparecchio di
illuminazione
Clean the inside of the fixture
Nettoyer l’intérieur du luminaire
Die Innenseite der Leuchte reinigen
Reinig de binnenzijde van de verlichtingsar-
matuur
Limpiar el interior del aparato de alumbrado
Rengør belysningsarmaturets indvendige dele
Rengjøre lysapparatet innvendig
Rengör belysningsanordningen invändigt
Протереть осветительный прибор изнутри
清洁照明装置内部
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
3
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Inviare i materiali ad un centro di raccolta
RAEE
Send the materials to a WEEE collection
centre
Envoyer les matériaux dans une déchetterie
DEEE
Die Materialien in einem WEEE-Zentrum
entsorgen
Zend de materialen naar een recyclingscen-
trum voor de AEEA
Enviar los materiales a un centro de recogida
RAEE
Aflever materialerne på et indsamlingscenter
for elektronisk udstyr
Sende materialene til en miljøstasjon for
resirkulering av EE-avfall
Skicka materialet till en RAEE uppsam-
lingscentral
Сдать материалы в пункт приема утильсырья
将材料送往电气和电子垃圾回收中心
Rimuovere l’apparecchio per la dismissione
Remove the fixture for decommissioning
Enlever le luminaire pour sa mise au rebut
Das Gerät ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder het apparaat voor het recyclen
Quitar el aparato para el desecho
Tag armaturet ud til bortskaffelse
Fjerne apparatet som skal kastes
Ta bort anordningen för bortskaffningen
Снять прибор для утилизации
取出需要丢弃的装置
Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti
Instructions on end-of-life and component disposal
Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut
Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten
Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen
Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes
Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter
Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene
Instruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter
Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы
寿命期结束与零件废弃处置说明
Rimuovere la batteria per la dismissione
Remove the battery for decommissioning
Retirer la batterie pour sa mise au rebut
Die Batterie ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de batterij voor het recyclen
Quitar la batería para el desecho
Tag batteriet ud til bortskaffelse
Fjerne batteriet som skal kastes
Ta bort batteriet för bortskaffningen
Вынуть батарейку для утилизации прибора
取出需要丢弃的电池
Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione
Remove the lamp(s) for decommissioning
Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au
rebut
Die Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de lamp(en) voor het recyclen
Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho
Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse
Fjerne lampen/-e som skal kastes
Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen
Вынуть ламочку/и для утилизации прибора
取出需要丢弃的灯泡
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN

This manual suits for next models

14

Other iGuzzini Lighting Equipment manuals

iGuzzini LASER BLADE 5 User manual

iGuzzini

iGuzzini LASER BLADE 5 User manual

iGuzzini MAXIWOODY EH35 User manual

iGuzzini

iGuzzini MAXIWOODY EH35 User manual

iGuzzini iPLAN ACCESS LED User manual

iGuzzini

iGuzzini iPLAN ACCESS LED User manual

iGuzzini iPRO User manual

iGuzzini

iGuzzini iPRO User manual

iGuzzini PALCO IN-OUT User manual

iGuzzini

iGuzzini PALCO IN-OUT User manual

iGuzzini PALCO IN-OUT EH87 User manual

iGuzzini

iGuzzini PALCO IN-OUT EH87 User manual

iGuzzini 6677 User manual

iGuzzini

iGuzzini 6677 User manual

iGuzzini LIGHT UP - WALK User manual

iGuzzini

iGuzzini LIGHT UP - WALK User manual

iGuzzini LED C.O.B. User manual

iGuzzini

iGuzzini LED C.O.B. User manual

iGuzzini iPRO BK28 User manual

iGuzzini

iGuzzini iPRO BK28 User manual

iGuzzini B183 User manual

iGuzzini

iGuzzini B183 User manual

iGuzzini MD42 User manual

iGuzzini

iGuzzini MD42 User manual

iGuzzini TRICK RGB User manual

iGuzzini

iGuzzini TRICK RGB User manual

iGuzzini CUT OFF User manual

iGuzzini

iGuzzini CUT OFF User manual

iGuzzini QK89 User manual

iGuzzini

iGuzzini QK89 User manual

iGuzzini QI79 User manual

iGuzzini

iGuzzini QI79 User manual

iGuzzini MV10 User manual

iGuzzini

iGuzzini MV10 User manual

iGuzzini MK58 User manual

iGuzzini

iGuzzini MK58 User manual

iGuzzini CUT OFF BC56 User manual

iGuzzini

iGuzzini CUT OFF BC56 User manual

iGuzzini Whisper User manual

iGuzzini

iGuzzini Whisper User manual

iGuzzini WOODY LED RGB DMX RDM User manual

iGuzzini

iGuzzini WOODY LED RGB DMX RDM User manual

iGuzzini MAXIWOODY User manual

iGuzzini

iGuzzini MAXIWOODY User manual

iGuzzini P411 User manual

iGuzzini

iGuzzini P411 User manual

iGuzzini AGORA SLIM User manual

iGuzzini

iGuzzini AGORA SLIM User manual

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Ledj LEDJ283A user manual

Ledj

Ledj LEDJ283A user manual

Storz 11301 DE instruction manual

Storz

Storz 11301 DE instruction manual

brendz BRCLPUYO20SV133 user guide

brendz

brendz BRCLPUYO20SV133 user guide

Elation ProColor User instructions

Elation

Elation ProColor User instructions

Light4CE Light4CE user manual

Light4CE

Light4CE Light4CE user manual

Robin Robin Cyclone user manual

Robin

Robin Robin Cyclone user manual

Compass CWC quick guide

Compass

Compass CWC quick guide

MULTIQUIP GloBug GB113BC Operation and parts manual

MULTIQUIP

MULTIQUIP GloBug GB113BC Operation and parts manual

Big Dipper MW006RG user manual

Big Dipper

Big Dipper MW006RG user manual

Avlite AV-OL-MI Installation & service manual

Avlite

Avlite AV-OL-MI Installation & service manual

Laserworld PL-3000RGBNL manual

Laserworld

Laserworld PL-3000RGBNL manual

Chauvet Freedom Strip HEX-4 user manual

Chauvet

Chauvet Freedom Strip HEX-4 user manual

EuroLite LED CBC-9x15W COB RGB user manual

EuroLite

EuroLite LED CBC-9x15W COB RGB user manual

American DJ Dynasty Ray User instruction

American DJ

American DJ Dynasty Ray User instruction

JONATHAN Y JYL1096A instructions

JONATHAN Y

JONATHAN Y JYL1096A instructions

Lumeelamp TripleForce RX 100 user manual

Lumeelamp

Lumeelamp TripleForce RX 100 user manual

X4-Life 701350 user manual

X4-Life

X4-Life 701350 user manual

Hess TOLEDO Series Installation and operating instructions

Hess

Hess TOLEDO Series Installation and operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.