4Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.:Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REMPLACEMENT DE LA LED
AUSTAUSCHEN DER LED
VERVANGENVANDELED
REEMPLAZO DEL LED
UDSKIFTNING AF LYSDIODE
BYTEAV LYSDIOD
UTSKIFTING AV DENLYSEMITTERENDE DIODEN
L MAX (m) = 50 x S
S (mm )
2
+ +
L MAX (m)
1
2
LED MXF9 BZM4
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Leprestazionielasicurezzadell’apparecchiosonogarantitesoltantoperoscillazionidella
corrente del ±5% rispetto al valore nominale.La conformità alla norma è garantita
soltanto utilizzando alimentatori iGuzzini (art.: MXF9 - BZM4)
od equivalenti di tipo SELV che rispondano alle vigenti norme C.E.I.
Theperformancelevelandsafetyofthelightingfixtureareonlyguaranteedforoscillations
of ±5% in the current, in relation to the nominal value.
Conformity with the standard is guaranteed only if either iGuzzini ballasts (item
code MXF9 - BZM4) or equivalent SELV type ballasts which comply with current
C.E.I. regulations are used.
Les performances et la sécurité de l'appareil ne sont assurées que pour des oscillations
de courant de ±5% par rapport à la valeur nominale.La conformité à la norme n'est
assurée qu'encas d'utilisationde ballastsiGuzzini(réf.:MXF9 -BZM4)ou équivalents
type SELV conformes aux normes C.E.I.
DieLeistungenunddieSicherheitdesGerätssind nurfürvomVorschaltgerätabgehende
Spannungsschwankungen von ± 5% in Bezug auf den Nennwert gewährleistet.
Die Übereinstimmung mit den Vorschriften ist nur bei Verwendung von iGuzzini-
Netzteilen(Art.:MXF9 -BZM4)oder gleichwertigendes TypsSELV,die dengültigen
CEI-Bestimmungen entsprechen, gewährleistet.
De prestaties en de veiligheid van het apparaat zijn alleen gegarandeerd voor
spanningsvariatiesvan±5%tenopzichtevandenominalewaarde.De conformiteit aan
de normwordt alleen gegarandeerd als u iGuzzinivoorschakelapparaten gebruikt
(art.:MXF9 -BZM4) of overeenkomstige, van het type SELV, die aan de geldende
C.E.I. normen voldoen.
Lasprestacionesylaseguridaddelaparatoestángarantizadasolamenteconoscilaciones
de la corriente del ±5% respecto al valor nominal.La conformidad a la norma se
garantiza solamente con el uso de alimentadores iGuzzini (art. MXF9 - BZM4) o
equivalentes de tipo SELV que cumplen las normas vigentes C.E.I.
Armaturets ydelse og sikkerhed kan kun garanteres ved strømudsving på ±5% i forhold
til den nominelle værdi.Opfyldelse af reglerne garanteres kun ved brug af
strø mforsyningsenheder fra iGuzzini(art.: MXF9 - BZM4) eller tilsvarende af typen
SELV, der opfylder kravene i C.E.I.-standarderne.
Ytelsesnivåetogsikkerheten tillysarmaturenkan kungaranteresforsvingninger på±5%
istrømmen,iforholdtilnominellverdi.Samsvar med forskriften garanteres bare ved
bruk av transformatorer fra iGuzzini(art.:MXF9 - BZM4) eller tilsvarende av typen
SELV somtilsvarer gjeldende forskrifter C.E.I.
Utrustningensprestanda och säkerhetgaranterasendast vid en strömoscillation på ±5%
iförhållandetillnominelltvärde.Överensstämmelse med standard garanteras endast
genomatt använda nätaggregat av typiGuzzini (art.:MXF9 - BZM4) eller motsvarande
av typ SELV somöverensstämmer medgällande C.E.I.-standard.
MXF9 - BZM4
MXF9 - BZM4
L MAX (m) = 230 x S
S (mm )
2
MXF9
BZM4
MIN 1
LED
MAX 7
LED
MIN 2
LED
MAX 20
LED
Perprogettid'impiantopersonalizzatil'aziendaiGuzzinifornisce,previadocumentazione
necessaria , i dati relativi al numero dei prodotti installabili e la lunghezza dei cavi, in
funzione del'alimentatore e del tipo di cavo utilizzato.
For customised installation projects iGuzzini is able to supply - accompanied by the
necessarydocumentation-thedetailsofthenumberofinstallableproductsandthelength
of the cables based on the ballast and type of cable used.
Pour des projets d'installation personnalisés, veuillez transmettre la documentation
nécessaire à l'entreprise iGuzzini, qui s'occupera d'indiquer le nombre de produits à
installerainsiquelelongueurdescâbles,enfonctionduballastetdutypedecâbleutilisés.
Für personalisierte Anlagenprojekte liefert das Unternehmen iGuzzini nach Vorlage der
erforderlichen Dokumentation die Angaben bezüglich der Anzahl der installierbaren
Leuchten sowie die Kabellänge in Abhängigkeit vomVorschaltgerät und von der Art des
verwendeten Kabels.
Na ontvangst van het benodigde documentatiemateriaal kan het bedrijf iGuzzini bij
gepersonaliseerde installatie-ontwerpen informatie verschaffen betreffende het aantal
installeerbare producten en de lengte van de kabels voor het voorschakelapparaat, aan
de hand van het type kabel wat gebruikt zal worden.
Para proyectos personalizados y previo conocimiento de la documentación necesaria,
iGuzzinipuedesuministrar datos sobre elnúmerodeproductosainstalarylalongitudde
los cables en función de alimentador y tipo de cable utilizado.
Ved skræddersyede anlæg fremsender i Guzzini dokumentation med alle oplysninger
vedrørende antallet af produkter, der kan installeres, og kabellængde, alt efter typen af
strømforsyning og kabel.
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
ForspesialtilpassedeinstallasjonsprosjektereriGuzziniistandtilålevere-sammenmedden
nødvendigedokumentasjonen-detaljenepåinstallerbareprodukteroglengdenpåkablene
basertpåballastogtypekabelsombrukes.
FörkundanpassadeinstallationertillhandahålleriGuzzini(efternödvändigdokumentation)
data angående antalet produkter som kan installeras och kablarnas längd, beroende på
typen av strömförsörjningsanordning och kabel som används.
NO
SV
RU
ZH
MK45
MK46
MQ75
MT91
MT92
MM75
MM83
MK47
MK48
MQ76
MT93
MT94
MM76
MM84
3,1
ART
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY VOLTAGE
TENSION D'ALIMENTATION
VERSORGUNGSSPANNUNG
VOEDINGSSPANNING
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN
FORSYNINGSSPÆ NDING
SPENNING STRØ MTILFØ RSEL
MATNINGSSPÄNNING
(V) (A)
correnteassorbita
absorbedcurrent
courantabsorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corrienteabsorbida
absorberetstrøm
absorbertstrøm
tillfördström
6,3
0,7