manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. iGuzzini
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. iGuzzini P411 User manual

iGuzzini P411 User manual

1
ATTENZIONE:
LASICUREZZADELL'APPARECCHIOE'GARANTITASOLOCONL'USO
APPROPRIATODELLESEGUENTIISTRUZIONI;PERTANTOE'NECESSARIO
CONSERVARLE.
WARNING:
THESAFETYOFTHISFIXTUREISGUARANTEEDONLYIFYOUCOMPLY
WITHTHESE INSTRUCTIONS;REMEMBERTOCONSERVE INASAFE
PLACE.
ATTENTION:
LASECUTIEDEL'APPAREILN'ESTGARANTIEQU'ENCASD'UTILISATION
CORRECTEDESINSTRUCTIONSSUIVANTES;ILFAUTPARCONSEQUENT
LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIESICHERHEITDES GER TESWIRD NURDURCHSACHGEM SSE
BEFOLGUNGNACHSTEHENDERANWEISUNGENGEW HRLEISTET;IHRE
AUFBEWAHRUNGISTDESHALBSEHRWICHTIG.
OPGELET:
DEVEILIGHEIDVANDIATOESTELISSLECHTSDANGEGARANDEERD
ALSINDIENDEVOLGENDEINSTRUCTIESSTRIKTWORDENTOEGEPAST:
DAAROMMOETMENZEOOKBEWAREN.
ATENCION:
LASEGURIDADDELAPARATOSE GARANTIZASOLOCUMPLIENDO
CUIDADOSAMENTELASSIGUIENTES INSTRUCCIONES;PORELLO,ES
NECESARIOCONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDENVEDBRUGAFARMATURETKAN KUN GARANTERES,HVIS
DISSEANVISNINGERFØLGES;SØRGDERFORFORATGEMMEDEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETENTILDETTEAPPARATETGARANTERESKUN HVISDU
OVERHOLDERDISSE INSTRUKSJONENE;HUSK ÅOPPBEVAREDEMPÅ
ETTRYGTSTED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENSS KERHETKAN ENDASTGARANTERASOMDESSA
ANVISNINGAR RESPEKTERASIDETALJ. SPARAD RFÖRDESSA
ANVISNINGARFÖRFRAMTIDAKONSULTATION.
1.154.641.02
ISK00238/03 SMALL
LASER
PINHOLE
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: Apparecchinonidoneiad essere copertidimaterialetermicamente isolante
N.B.: Fixturesnotsuitableto be coveredinthermally-insulating material.
N.B.: Appareils ne pouvant pas tre couvertsde matériau d’isolation thermique
N.B.: Gerätenicht geeignet, ummitwärmeisolierendemMaterialabgedeckt zuwerden
N.B.: Dezeapparaten zijnnietgeschikt omteworden bedekt met thermischisolerend
materiaal
NOTA: Aparatosno aptos para ser cubiertosde materialtérmicamente aislante
N.B.: Armarturernemåikkedækkesaf varmeisolerendemateriale.
N.B.: Apparatene passer ikketil ådekkesavtermoisolerende materialer.
OBS! Utrustningenfårintetäckas övermedvärmeisolerande material
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LE
NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.:WHEN INSTALLINGTHE SYSTEM,MAKESUREALL CURRENTNATIONALREGULATIONS
RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSEMENT
LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS UNBEDINGT DIE IM LAND
GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDENDE NATIONALE IN-
STALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE LAS
NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆLDENDE
REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.:UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET MÅ DE NASJONALE ANLEGGSFORSKRIFTENE
OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA GÄLLANDE NATIONELLA INSTALLA-
TIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО
СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО
ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
注意:安装系统时请务必遵守系统标准。
0
OK
NO
2
N.B.: Perspessorida 1a5mmsiconsiglia un foro sulsoffittodiD=75 mm+1/-0mm
N.B.: For thicknessesbetween1and5mm,werecommendthe useofaholeinthe
ceiling with D=75 mm +1/-0 mm
N.B. : Pour des épaisseurs de 1 à5mm, nousconseillons de percer un trou auplafond
de D=75 mm +1/-0 mm
N.B.: BeiStärken zwischen 1 und 5mmempfehlen wireineDeckenbohrung vonD=75
mm +1/-0 mm
N.B.: Voordiktes van1tot5mm radenwijuaan een gat inhet plafond te boren met
een D=75 mm+1/-0mm
Nota: Paraespesorescomprendidosentre1y5mmseaconsejarealizarunorificio
en elcielorrasode D=75 mm+1/-0mm
N.B.: Fortykkelserfra1til 5mm anbefales det, at hulletilofteterD=75mm +1/-0 mm
N.B.: Fortykkelser fra 1til5mmanbefalesethullitaketpåD=75 mm +1/-0mm
OBS! Förtjocklekarfrån 1till 5mm rekommenderasett hålitaket påD=75 mm+1/-0
mm
ART.
P411-P412-P413-P414
∅75
+2/-0
Amm Smm Hmm
1÷20
103
1÷15
78
+2/-0
Bmm
115
119
103
115
119
1÷15 115
119
78
+2/-0158
+2/-0
Cmm Dmm
A A
S
SB
art.P431-P432-P433-P434-P435-P436-P718-P719
D
C
100
100
100
100
100 ~
~
50
50
~
~
180 290
180 290
360 390
IP20
IP23
H
D
C
50
50
50
50 ~~
art.P411-P412-P413-P414-P415-P416-P417-P418-P419-
P420-P710-P711-P712-P713
art.P421-P422-P423-P424-P425-P426-P427-P428-P429-
P430-P714-P715-P716-P717
D
C
50
50
50
50
~~
Le prestazioni e la sicurezza dell’apparecchio sono garantite soltanto per oscillazioni
della corrente del ±5% rispetto al valore nominale.
La conformità alla norma è garantita soltanto utilizzando trasformatori iGuzzini (art.:
MY37 - MY18 - MY19 - MY20 - MZ04 - MZ05 - MZ06- MZ07) .
Theperformance level and safety of the lightingfixture are only guaranteed for oscillations
of ±5% in the current, in relation to the nominal value.
Conformity with the standard is guaranteed only if either iGuzzini transformers (item
code MY37 - MY18 - MY19 - MY20 - MZ04 - MZ05 - MZ06- MZ07)
Les performances et la sécurité de l'appareil ne sont assurées que pour des oscillations
de courant de ±5% par rapport à la valeur nominale.
Laconformité à la normen'est assurée qu'encas d'utilisation de transformateurs iGuzzini
(réf. : MY37 - MY18 - MY19 - MY20 - MZ04 - MZ05 - MZ06- MZ07)
DieLeistungen und die Sicherheit des Geräts sind nur für vomVorschaltgerät abgehende
Spannungsschwankungen von ± 5% in Bezug auf den Nennwert gewährleistet.
Die Übereinstimmung mit den Vorschriften ist nur bei Verwendung von iGuzzini-
Transformatoren (Art.: MY37 - MY18 - MY19 - MY20 - MZ04 - MZ05 - MZ06- MZ07)
De prestaties en de veiligheid van het apparaat zijn alleen gegarandeerd voor span-
ningsvariaties van ± 5% ten opzichte van de nominale waarde.
De conformiteit aan de norm wordt alleen gegarandeerd als u iGuzzini voorschakelap-
paraten gebruikt (art.: MY37 - MY18 - MY19 - MY20 - MZ04 - MZ05 - MZ06- MZ07)
Las prestaciones y la seguridad del aparato están garantizada solamente con oscila-
ciones de la corriente del ±5% respecto al valor nominal.
La conformidad a la norma se garantiza solamente con el uso de transformadores
iGuzzini (art. MY37 - MY18 - MY19 - MY20 - MZ04 - MZ05 - MZ06- MZ07)
Armaturets ydelse og sikkerhed kan kun garanteres ved strømudsving på ±5% i forhold
til den nominelle værdi.
Opfyldelse af reglerne garanteres kun ved brug af transformatorer fra iGuzzini (art.:
MY37 - MY18 - MY19 - MY20 - MZ04 - MZ05 - MZ06- MZ07)
Ytelsesnivået og sikkerheten til lysarmaturen kan kun garanteres for svingninger på ±5
% i strømmen, i forhold til nominell verdi.
Overhold av standarden garanteres kun hvis enten iGuzzini-transformere (art. MY37 -
MY18 - MY19 - MY20 - MZ04 - MZ05 - MZ06- MZ07)
Utrustningens prestanda och säkerhet garanteras endast vid en strömoscillation på ±
5% i förhållande till nominellt värde.
Överensstämmelsemedstandard garanterasendast genom att använda transformatorer
av typ iGuzzini (art.: MY37 - MY18 - MY19 - MY20 - MZ04 - MZ05 - MZ06- MZ07)
Эксплуатационные качества и безопасность прибора гарантируются только при
колебаниях тока ±5% от номинального значения.
Соответствие нормативу гарантируется только при использовании трансформаторов
iGuzzini (арт. MY37 - MY18 - MY19 - MY20 - MZ04 - MZ05 - MZ06- MZ07 ).
只有在电流的额定值±5%的情况,才可以保证装置的使用性能及安全性
只有在使用iGuzzini 的供电器
MZ07 号产品)
(MY37 - MY18 - MY19 - MY20 - MZ04 - MZ05 - MZ06-
+
CLICK! OK
Cablareallarete elettrica il trasformatoresolo dopoavereffettuatoilcollegamento aiprodotti
Wire the transformer to the electrical mains only after the connection to the products
has been carried out
N'effectuer le câblage au réseau électrique qu'après avoir effectué le raccordement
aux produits
Schließen Sie den Transformator erst nach der Verdrahtung an den Produkten am
Stromnetz an.
Cablear el transformador a la red eléctrica sólo después de conectar los productos
Verbind de transformator alleen op het elektrische net nadat u alle producten heeft
aangesloten.
Tilslut først transformatoren til strømforsyningsnettet, efter at have foretaget tilslutningen
til produkterne.
Omformerenskal kun koblestilstrømnettetetterattilkoblingentilproduktene ergjennomført.
Anslut transformatorn till elnätet först efter att anslutningen till produkterna har utförts.
Подвести кабель трансформатора к электрической сети, только после соединения
с продуктами
只有连接灯具后,才可以把变压器连接到电源线上。
MY37-MY18
MY19-MY20
P710-P711 MZ04-MZ05
MZ06-MZ07
P415-P416-P417-P418
P419-P420 MY37-MY18
MY19-MY20
P712-P713 MZ04-MZ05
MZ06-MZ07
P421-P422-P423-P424
P714-P715
P425-P426-P427-P428
P429-P430
P716-P717
P431-P432-P433-P434
P435-P436
P718-P719
MY37-MY18
MY19-MY20
MZ04-MZ05
MZ06-MZ07
MZ04-MZ05
MZ06-MZ07
MY37-MY18
MY19-MY20
MY37-MY18
MY19-MY20
MZ04-MZ05
MZ06-MZ07
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
3
X (mm)
S max ( mm )
2
Y
(mm)
D
(mm)
Art. MY18.Y
1
3
2
PHASE CUT 1 - 10V
1 - 10V (5 POLES CABLE)
3
1
2
3
4
Y
mm
X
mm
S
mm2
TRIDONIC LC
PHILIPS Xitanium
TCI DC MINIJOLLY LC
ALVIT ALD
40
3 - 8
8 - 9
D
mm
0,2 - 1,5
2,5 /
0,5 - 1,5 8,5 - 9,5 40
0,5 - 1,5 8,5 - 9,5 30
9 - 10 25
ERP ESS015E-0300-42 6,5
T
N.O.
DALI
Art. MY19 - MZ05
TOUCH DIM
Art. MY19 - MZ05
OSRAM Oti DALi 15 30
8 - 9
0,2 - 1,5 7 -11
TCI MINI JOLLY DALi
TRIDONIC LCBI 0,5 - 2,5 4 - 5 4 - 8
0,5 - 1,5 8,5 - 9,5 3 - 8
~
25
25
DIM=+ , DIM_-
L , N , EARTHING
6,5 25
7
~
4,5
~
~~20
~
(5 POLES CABLE) 0,5 - 2,5 40
6,5 11
~
0,5 - 2,5
0,5 - 2,5
GITRONICA 1,5 40
8 - 9
TCI JOLLY US
TCI UNIVERSALE 20
TCI DC MINI JOLLY 20W 1-10V
ERP ESS015E-0300-42
I dispositivi con cablaggio digitale possono essere dimmerati con dispositivi DALI o con
pulsante normalmente aperto (N.O.) da collegare come da schema.
Devices with digital control gear may be dimmed using DALI devices or a normally-open
button (N.O.) to be connected as shown in the diagram.
Les articles à câblage numérique peuvent fonctionner avec des variateurs à dispositifs
DALI ou à bouton poussoir normalement ouvert (N.O.) à relier conformément au schéma.
Die Geräte mit digitaler Verkabelung können mit Hilfe von DALI-Vorrichtungen oder mit
Hilfe eines gemäß Schaltplan anzuschließenden Schließers (N.O.) gedimmt werden.
De producten met digitale bekabeling kunnen worden gedimd met DALI systemen of met
een N.O. (normally open) knop, die moet worden aangesloten volgens schema.
Los dispositivos con cableado digital pueden regularse con dispositivos DALI o con un
interruptor de botón normalmente abierto (N.O.) que se conecta según ilustrado en el
esquema.
Produkter med digital kabelføring kan dæmpes med DALI-anordninger eller med kon-
takten, som normalt er åben (N.O.) og som skal tilsluttes, som vist.
Produkter med digitalkabler kan dimmes med DALI-anordninger eller med en normalt
åpen (NO) trykkbryter som kobles som vist i koblingsskjema.
Produkter med digital kabeldragning kan förses med dimmer. Detta kan göras med
DALI-anordningarna eller med en normalt öppen kontakt (N.O.) som ska anslutas enligt
schemat.
Интенсивность приборов с цифровой проводкой может регулироваться
посредством устройств DALI или нормально разомкнутой кнопкой
(Н.Р.), подсоединяемой согласно схеме.
带有数字控制装置的设备可以通过 DALI(数字化可寻址调光接口)设备或者
一个连接方式如图中所示的常开按钮 (N.O.) 进行亮度调节
Art. MY19 - MZ05
Pilotare diversi prodotti DALI tramite pulsante (es: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim, etc.) potrebbe causare dei problemi di sincronizzazione tra gli stessi. È
possibile ovviare a questo problema dotandosi di dispositivi aggiuntivi. Per maggiori
informazioni vi invitiamo a contattarci direttamente.
Controlling different DALI products through buttons (e.g.: Touch-dim, Switch-dim,
Push-dim, Direct-dim, etc.) may lead to product synchronisation problems. This
problem can be overcome by using additional devices. For further information, please
contact us directly.
Piloter plusieurs produits DALI par bouton (ex : Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim, etc.) pourrait causer des problèmes de synchronisation entre eux. Ce
problème peut être évité en s'équipant de dispositifs supplémentaires. Pour de plus
amples renseignements, veuillez nous contacter directement.
Die Steuerung verschiedener DALI-Produkte mittels Taste (z.B.: Touch-dim, Switch-
dim, Push-dim, Direct-dim etc.) kann eventuell zu Synchronisierungsproblemen zwi-
schen diesen führen. Dieses Problem lässt sich durch den Einsatz von zusätzlichen
Geräten beheben. Wenn Sie weitere Informationen wünschen, setzen Sie sich bitte
direkt mit uns in Verbindung.
Het besturen van verschillende DALI producten m.b.v. dezelfde knop (bv.: Touch-dim,
Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.) kan synchronisatieproblemen tussen de
producten opleveren. Men kan dit probleem voorkomen door extra systemen aan te
sluiten. Voor verdere informatie raden we u aan direct contact met ons op te nemen.
El mando de varios productos DALI por tecla (ej: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim, etc.) podría causar problemas de sincronización entre ellos. Es posible
prevenir este problema utilizando dispositivos adicionales. Para más información,
contacte directamente con nosotros.
Hvis DALI-produkterne styres ved hjælp af knapperne (fx. Touch-dim, Switch-dim,
Push-dim, Direct-dim osv.), kan det skabe problemer med synkronisering af samme.
Dette problem kan undgås, hvis man køber ekstra enheder. For yderligere oplysninger,
kontakt os direkte.
Å styre ulike DALI-produkter ved hjelp av en trykknappbryter (f.eks. touch-dim, switch-
dim, push-dim, direct-dim, osv.) vil kunne føre til problemer med synkroniseringen
mellom dem. Dette problemet kan løses ved hjelp av noen tilleggsinnretninger. Ta
gjerne kontakt med oss for mer informasjon om dette.
Styrning av olika DALI-produkter med knapp (t.ex.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim o.s.v.) kan orsaka synkroniseringsproblem mellan dessa. Detta problem kan
åtgärdas med tilläggsanordningar. För mer information kan du kontakta oss direkt.
Управление различными продуктами DALI с помощью кнопки (напр.: Touch-dim,
Switch-dim, Push-dim, Direct-dim и пр.) может вызвать проблемы синхронизации
между ними. Эту проблему можно устранить путем задействования
дополнительных устройств. За получением более подробной информации
просим Вас связаться с нами непосредственно.
通过按钮控制不同的 DALI 产品(例如:触摸调光、切换调光、按压调光、直接调光
等)可能会导致产品的同步问题。该问题可通过使用其他额外的装置加以克服。如需了
解更多信息,请直接与我们联系。
ART.
11
CARICO DALI / DALI LOAD
CHARGE DALI
(COURANT MAXI ADMISSIBLE)
DALI-LAST
DALI VERMOGEN
CARGA DALI
DALI STRØMSTYRKE
BELASTNING FOR "DALI"
DALI-BELASTNING
МАКС. ТОК СИСТЕМЫ DALI С
РЕГУЛЯЦИЕЙ ИНТЕНСИВНОСТИ
СВЕТА
DALI 智能调光系统允许的最大电流量
INDIRIZZI DALI
DALI ADDRESSES
ADRESSES DALI
DALI-ADRESSEN
DALI ADRESSEN
DIRECCIONES DALI
DALI ADRESSER
ADRESSER TIL "DALI"
DALI-ADRESSER
ЛОГИЧЕСКИЕ АДРЕСА
СИСТЕМЫ DALI
DALI智能调光系统计算机指定控
制参数
ART. MY19 - MZ05
Art. MZ07
Using this driver there is the possibility the luminous flux of the fixture will be
使用该款驱动,有可能使灯具的光通量减少约8%。
reduce of about 8%
Utilizzando questo driver è possibile che il flusso luminoso dell’apparecchio risulti
leggermente ridotto nell’ordine del -8%
En cas d'utilisation de ce driver, il se peut que le flux lumineux de l'appareil soit
légèrement réduit d'environ 8 %
Durch Verwendung dieses Treibers wird der Lichtstrom der Leuchte eventuell
leicht verringert (bis zu - 8%).
Door deze driver te gebruiken is het mogelijk dat de lichtstroom van het apparaat
licht gereduceerd wordt met ongeveer -8%
Si se utiliza este driver, puede ocurrir que el flujo luminoso del aparato resulte
ligeramente reducido, aproximadamente un -8%
Med denne driver er det muligt, at apparatets lysstrøm forekommer
reduceret med omkring -8 %
Hvis man bruker denne driveren, kan lysstrømmen bli noe redusert, med inntil -8 %.
Genom att använda denna driver är möjligt att apparatens ljusflöde minskas
något (ungefär 8 %)
При использовании этого драйвера световой поток прибора может слегка
снизиться, порядка на -8 %
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
5
ART.P411-P412-P413-P414-P415-P416-P417-P41
N.B.: Infasedismontaggio,ruotarelacorniceinsensoantiorarioe
contemporaneamentetirare versoilbasso.
N.B.: During the disassembly phase, turn the frameinan anticlockwisedirection while
pulling downwards.
N.B. : Lors de l'installation,tournerle cadre danslesensinverse desaiguillesd'une
montretoutentirantverslebas.
N.B.: ZumAusbau drehen Sieden Rahmen nachlinks und ziehen Sieihn gleichzeitig
nachunten.
N.B.: Tijdenshet demonteren draait ude lijst tegende klokinen trekt u tegelijkertijd
naar beneden.
Nota: Duranteel montaje,girar elmarcoen sentido antihorario y simultáneamentetirar
haciaabajo.
N.B.: Forafmonteringskalman drejerammenimod uretsretningogsamtidig trække
nedad.
N.B.: Under demonteringsfasen dreirammen mot urviseren og trekk samtidig
nedover.
OBS! Vidnedmonteringsfasen, vridramenmotursochdra samtidigt nedåt.
ART.P421-P422-P423-P424-
P425-P426-P427-P428-P429-
P430-P431-P432-P433-P434-
P435-P436-P714-P715-P716-
P717-P718-P719
8-
P419-P420-P710-P711-P712-P713
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
6
ART.P415-P416-P417-P418-
P425-P426-P427-P428-P431-
P432-P433-P434-P712-P713-
P716-P717-P718-P719
355
355 30
1
2
ART.P411-P412-P413-P414-P415-P416-P417-P418-P419-
P420-P421-P422-P423-P424-P425-P426-P427-P428-P429-
P430-P431-P432-P433-P434-P435-P436-P710-P711-P712-
P713-P714-P715-P716-P717-P718-P719
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
In caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore
per la sua sostituzione.
Should the glass break, the product cannot be used and you should contact the manu-
facturer for its replacement.
En cas d'endommage de l'écran de protection le produit ne peut pas être utilizé, contactez
le fabricant pour le remplacement.
Falls das Glas kaputt sein sollte, kann das Produkt nicht verwendet werden. Kontaktieren
Sie in dem Fall den Hersteller, um das Glas zu ersetzen.
Als het glas gebroken is kan het apparaat niet worden gebruikt en moet u zich tot de
fabrikant wenden voor het vervangen van het glas.
Noutilizarel productoencaso de rupturadel vidrioy contactar elfabricanteparalasustitución.
Hvis produktets glas ødelægges, kan det ikke anvendes. Kontakt forhandleren med
henblik på udskiftning.
Hvis glasset skulle knuses, kan ikke produktet brukes, og du må ta kontakt med produse-
nten for å få det skiftet.
Omglaset gårsönder kan inte produkten användas.Kontaktatillverkarenföratt byta ut glaset.
В случае разбивания стекла не используйте прибор, обратитесь к его
производителю для замены.
一旦玻璃破碎后产品将不能再使用,须联系生产商予以更换。
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REMPLACEMENT DE LA LED
AUSTAUSCHEN DER LED
VERVANGEN VAN DE LED
REEMPLAZO DEL LED
UDSKIFTNING AF LYSDIODE
BYTE AV LYSDIOD
UTSKIFTING AV DEN LYSEMITTERENDE DIODEN
Замена светодиода
发光二极管替换
ATTENZIONE: per l’utilizzo del kit emergenza art. MY21 – MY36 e le compatibilità con i
prodotti, fare riferimento al foglio istruzioni del kit emergenza.
WARNING: see the emergency kit instruction sheet for how to use the art. MY21 – MY36
emergency kit and its product compatibility.
ATENTION : pour l’utilisation du kit de secours réf. MY21 – MY36 et les compatibilités
avec les produits, veuillez consulter Interior Luminaire of the yearInterior Luminaire of the
yearla notice du kit.
ACHTUNG:für dieVerwendung desNotfall-SetsArt.nr.MY21 – MY36 undseineVereinbarkeit
mit den verschiedenen Produkten das Anleitungsblatt des Notfall-Sets einsehen.
OPGELET: raadpleeg het instructieblad van de kit noodverlichting voor het gebruik van de
kit noodverlichting art. MY21 – MY36 en de compatibiliteit met de producten.
ATENCIÓN: para más información sobre el uso del kit de emergencia art. MY21 – MY36 y la
compatibilidad con los productos, consultar la hoja de instrucciones del kit de emergencia.
BEMÆRK:for anvendelse af nødsættet art. MY21 – MY36 og kompatibilitet med produkterne
henvises til instruktionsbogen for nødsættet.
ADVARSEL: for bruk av nødsettet MY21 – MY38 og kompatibilitet med produktene, se
instruksjonsarket til nødsettet.
OBSERVERA: för information om användning av nödlägeskitet med artikelnr. MY21 – MY36
och dess kompatibilitet med produkterna hänvisar vi till nödlägeskitets bruksanvisning.
ВНИМАНИЕ: Информацию по использованию аварийных комплектов арт. № MY21 –
MY36 и совместимости продуктов смотрите в инструкциях к аварийным комплектам.
注意:有关应急套件MY21 – MY36的使用和与其他产品的兼容性,请参考应急套件的说
明书。
59mm +ART. MY21 / MY36 A=60 mm
A
FRAME +2
-0
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
7
ART.P419-P420-P429-P430-
P435-P436
30
CLICK
CLICK CLICK
MAX
800mm
800mm
ART.P415-P416-P417-P418-P419-
P420-P710-P711-P712-P713
CLICK CLICK
1
2
8
art. MW79
P710-P711-P712-P713
art.P411-P412-P413-P414-P415-P416-P417-P418
1
2
3
3
CLICK
4
ART.
MW79 MW77 MW78 MWN6
art.
MW77 -MW78-MW79 -MWN6
art. art. art.
Soft
lens
art.
P411-P412-
P413-P414-
P415-P416-
P417-P418-
P421-P422-
P423-P424-
P425-P426-
P427-P428-
P431-P432-
P433-P434-
P710-P711-
P712-P713-
P714-P715-
P716-P717-
P718-P719-
art. MW77
HeadquartersiGuzziniilluminazionespa
viaMarianoGuzzini,37-62019RecanatiItaly
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di e󰀩cienza energetica " E ".
This product contains an energy-e󰀩ciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’e󰀩cacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energiee󰀩zienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-e󰀩ciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di e󰀩cienza energetica " E ".
This product contains an energy-e󰀩ciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’e󰀩cacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energiee󰀩zienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-e󰀩ciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di e󰀩cienza energetica " E ".
This product contains an energy-e󰀩ciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’e󰀩cacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energiee󰀩zienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-e󰀩ciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di e󰀩cienza energetica " E ".
This product contains an energy-e󰀩ciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’e󰀩cacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energiee󰀩zienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-e󰀩ciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di e󰀩cienza energetica " E ".
This product contains an energy-e󰀩ciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’e󰀩cacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energiee󰀩zienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-e󰀩ciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di e󰀩cienza energetica " E ".
This product contains an energy-e󰀩ciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’e󰀩cacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energiee󰀩zienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-e󰀩ciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di e󰀩cienza energetica " E ".
This product contains an energy-e󰀩ciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’e󰀩cacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energiee󰀩zienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-e󰀩ciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di e󰀩cienza energetica " E ".
This product contains an energy-e󰀩ciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’e󰀩cacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energiee󰀩zienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-e󰀩ciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
1
IS07237/00
Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare service operations
Instructions pour les opérations de service du luminaire
Wartungsanleitung für die Leuchte
Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado
Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur
Anvisninger for betjening av lysapparatet
Instruktioner för användning av belysningsanordningen
Инструкции по эксплуатации осветительного прибора
照明装置检修操作说明
Sostituire la lampada parzialmente esausta
Replace the partly exhausted lamp
Remplacer la lampe partiellement épuisée
Die teilweise erschöpfte Lampe austauschen
Vervang de gedeeltelijk lege lamp
Sustituir la lámpara parcialmente agotada
Udskift den delvist udtjente pære
Skifte ut den delvis utbrente lyspæren
Byt ut den delvis förbrukade lampan
Замена частично отработанной лампочки
更换部分老化的灯泡
Aprire l’apparecchio
Open the fixture
Ouvrir le luminaire
Das Gerät öffnen
Open het apparaat
Abrir el aparato
Åbn armaturet
Åpne apparatet
Öppna anordningen
Раскрыть прибор
打开装置
Rimuovere la lampada esausta
Remove the exhausted lamp
Retirer la lampe épuisée
Die alte Lampe entnehmen
Verwijder de lege lamp
Quitar la lámpara agotada
Tag den udtjente pære ud
Fjerne den utbrente lyspæren
Ta bort den förbrukade lampan
Вынуть старую лампочку
取出老化的灯泡
Portarla in un centro di riciclaggio
Carry it to a recycling centre
La porter dans une déchetterie pour son
recyclage
Ordnungsgemäß entsorgen
Breng de lamp naar een recyclingcentrum
Llevarla a un centro de reciclaje
Aflever den på en genbrugsstation
Levere den til en miljøstasjon
Lämna in den till en återvinningsanläggning
Сдать ее в пункт приема утильсырья
将其送往回收中心
Inserire la nuova lampada
Introduce the new lamp
Installer la lampe neuve
Die neue Lampe einsetzen
Doe de nieuwe lamp op zijn plek
Montar la nueva lámpara
Sæt den nye pære i
Sette i den nye pæren
Sätt i den nya lampan
Вставить новую лампочку
装入新灯泡
Inserire la nuova lampada nel portalampada
Fit the new lamp into the socket
Installer la nouvelle lampe dans le support
de lampe
Die neue Lampe in den Sockel einsetzen
Doe de nieuwe lamp in de lamphouder
Montar la nueva lámpara en el portalámpara
Sæt den nye pære i fatningen
Sette den nye pæren inn i lampeholderen
Sätt i den nya lampan i lamphållaren
Вставить новую лампочку в патрон
将新灯泡插入灯泡架中
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
2
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare cleaning operations
Instructions pour le nettoyage du luminaire
Anweisungen zur Reinigung der Leuchte
Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado
Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet
Anvisninger for rengjøring av lysapparatet
Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen
Инструкции по чистке осветительного прибора
照明装置清洁说明
Pulire l’apparecchio
Clean the fixture
Nettoyer le luminaire
Das Gerät reinigen
Reinig het apparaat
Limpiar el aparato
Rengør armaturet
Rengjøre apparatet
Rengör anordningen
Чистка прибора
清洁装置
Spolverare l’ottica esterna
Remove dust from the external optic
Dépoussiérer l’optique extérieure
Die externe Optik abstauben
Stof de externe optiek af
Quitar el polvo de la óptica exterior
Tør støvet af den udvendige optiske enhed
Fjerne støv fra den eksterne lysenheten
Damma av den yttre optiken
Вытереть пыль с внешней стороны линз
为外侧光头掸尘
Lavare l’ottica esterna
Wash the external optic
Laver l’optique extérieure
Die externe Optik waschen
Was de externe optiek
Lavar la óptica exterior
Vask den udvendige optiske enhed
Vaske den eksterne lysenheten
Rengör den yttre optiken
Вымыть линзы с внешней стороны
清洁外光头
Rimuovere l’ottica
Remove the optic
Retirer l’optique
Die Optik abnehmen
Verwijder de optiek
Quitar la óptica
Tag den optiske enhed af
Fjerne lysenheten
Ta bort optiken
Снять линзы
取下光头
Pulire la parte interna dell’apparecchio di
illuminazione
Clean the inside of the fixture
Nettoyer l’intérieur du luminaire
Die Innenseite der Leuchte reinigen
Reinig de binnenzijde van de verlichtingsar-
matuur
Limpiar el interior del aparato de alumbrado
Rengør belysningsarmaturets indvendige dele
Rengjøre lysapparatet innvendig
Rengör belysningsanordningen invändigt
Протереть осветительный прибор изнутри
清洁照明装置内部
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
3
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Inviare i materiali ad un centro di raccolta
RAEE
Send the materials to a WEEE collection
centre
Envoyer les matériaux dans une déchetterie
DEEE
Die Materialien in einem WEEE-Zentrum
entsorgen
Zend de materialen naar een recyclingscen-
trum voor de AEEA
Enviar los materiales a un centro de recogida
RAEE
Aflever materialerne på et indsamlingscenter
for elektronisk udstyr
Sende materialene til en miljøstasjon for
resirkulering av EE-avfall
Skicka materialet till en RAEE uppsam-
lingscentral
Сдать материалы в пункт приема утильсырья
将材料送往电气和电子垃圾回收中心
Rimuovere l’apparecchio per la dismissione
Remove the fixture for decommissioning
Enlever le luminaire pour sa mise au rebut
Das Gerät ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder het apparaat voor het recyclen
Quitar el aparato para el desecho
Tag armaturet ud til bortskaffelse
Fjerne apparatet som skal kastes
Ta bort anordningen för bortskaffningen
Снять прибор для утилизации
取出需要丢弃的装置
Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti
Instructions on end-of-life and component disposal
Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut
Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten
Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen
Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes
Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter
Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene
Instruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter
Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы
寿命期结束与零件废弃处置说明
Rimuovere la batteria per la dismissione
Remove the battery for decommissioning
Retirer la batterie pour sa mise au rebut
Die Batterie ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de batterij voor het recyclen
Quitar la batería para el desecho
Tag batteriet ud til bortskaffelse
Fjerne batteriet som skal kastes
Ta bort batteriet för bortskaffningen
Вынуть батарейку для утилизации прибора
取出需要丢弃的电池
Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione
Remove the lamp(s) for decommissioning
Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au
rebut
Die Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de lamp(en) voor het recyclen
Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho
Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse
Fjerne lampen/-e som skal kastes
Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen
Вынуть ламочку/и для утилизации прибора
取出需要丢弃的灯泡
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN

This manual suits for next models

35

Other iGuzzini Lighting Equipment manuals

iGuzzini MINIWOODY LED User manual

iGuzzini

iGuzzini MINIWOODY LED User manual

iGuzzini TWILIGHT MIDDLE OF THE NIGHT E024 User manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT MIDDLE OF THE NIGHT E024 User manual

iGuzzini MAXIWOODY User manual

iGuzzini

iGuzzini MAXIWOODY User manual

iGuzzini CUT OFF User manual

iGuzzini

iGuzzini CUT OFF User manual

iGuzzini MAXIWOODY EH35 User manual

iGuzzini

iGuzzini MAXIWOODY EH35 User manual

iGuzzini QK89 User manual

iGuzzini

iGuzzini QK89 User manual

iGuzzini AGORA SLIM User manual

iGuzzini

iGuzzini AGORA SLIM User manual

iGuzzini LASER BLADE 5 User manual

iGuzzini

iGuzzini LASER BLADE 5 User manual

iGuzzini M249 User manual

iGuzzini

iGuzzini M249 User manual

iGuzzini MD42 User manual

iGuzzini

iGuzzini MD42 User manual

iGuzzini LIGHT UP - WALK User manual

iGuzzini

iGuzzini LIGHT UP - WALK User manual

iGuzzini 6677 User manual

iGuzzini

iGuzzini 6677 User manual

iGuzzini Sirolo User manual

iGuzzini

iGuzzini Sirolo User manual

iGuzzini MK58 User manual

iGuzzini

iGuzzini MK58 User manual

iGuzzini Portonovo BZ47 User manual

iGuzzini

iGuzzini Portonovo BZ47 User manual

iGuzzini CUT OFF BC56 User manual

iGuzzini

iGuzzini CUT OFF BC56 User manual

iGuzzini MV10 User manual

iGuzzini

iGuzzini MV10 User manual

iGuzzini KRISS Series User manual

iGuzzini

iGuzzini KRISS Series User manual

iGuzzini LED C.O.B. User manual

iGuzzini

iGuzzini LED C.O.B. User manual

iGuzzini LINEALUCE MINI 37R SURFACE User manual

iGuzzini

iGuzzini LINEALUCE MINI 37R SURFACE User manual

iGuzzini UNDERSCORE 15 User manual

iGuzzini

iGuzzini UNDERSCORE 15 User manual

iGuzzini LASER BLADE User manual

iGuzzini

iGuzzini LASER BLADE User manual

iGuzzini AGORA SLIM User manual

iGuzzini

iGuzzini AGORA SLIM User manual

iGuzzini WOODY LED RGB DMX RDM User manual

iGuzzini

iGuzzini WOODY LED RGB DMX RDM User manual

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Pilz PSEN op4F/H-A Series operating manual

Pilz

Pilz PSEN op4F/H-A Series operating manual

Larson Electronics EXP-EMG-2L-LE6 instruction manual

Larson Electronics

Larson Electronics EXP-EMG-2L-LE6 instruction manual

GE 19005LO quick start guide

GE

GE 19005LO quick start guide

Ingersoll-Rand L6 Operation & maintenance manual

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand L6 Operation & maintenance manual

EuroLite IP AUDIENCE BLINDER user manual

EuroLite

EuroLite IP AUDIENCE BLINDER user manual

Jandy Levolor K-1100 installation instructions

Jandy

Jandy Levolor K-1100 installation instructions

NORLUX Sign Today 2127-2 installation manual

NORLUX

NORLUX Sign Today 2127-2 installation manual

American DJ TRI PHASE User instruction

American DJ

American DJ TRI PHASE User instruction

LED Lighting SPOT 300 FRE user manual

LED Lighting

LED Lighting SPOT 300 FRE user manual

Eaton FlexiTech AT L Series manual

Eaton

Eaton FlexiTech AT L Series manual

B-K lighting Union Bollard installation instructions

B-K lighting

B-K lighting Union Bollard installation instructions

EE Lighting SLWP-35LED-50K installation instructions

EE Lighting

EE Lighting SLWP-35LED-50K installation instructions

Godox KNOWLED M600 Bi instruction manual

Godox

Godox KNOWLED M600 Bi instruction manual

Godox MG2400Bi manual

Godox

Godox MG2400Bi manual

MJ LED LIGHTNING MJ-3126-4IN1 user manual

MJ LED LIGHTNING

MJ LED LIGHTNING MJ-3126-4IN1 user manual

Philips CAX Series instruction sheet

Philips

Philips CAX Series instruction sheet

Utilitech CMG-NYC-M3 installation instructions

Utilitech

Utilitech CMG-NYC-M3 installation instructions

Malmbergs ESA05/3H/AT instruction manual

Malmbergs

Malmbergs ESA05/3H/AT instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.