
7
Concheintensitàluminosasiaccendelalucequandosiutilizzailpulsanteoilcomando
a distanza ?
IPOTESI 1: Laluce si accende con un intensità luminosa del 100% anche in presenza di luce
naturalesufficiente.Quandolaluceèaccesa,Actilumeavviailcontrolloautomaticobasatosulla
luce naturale. L'intensità della luce artificiale sarà ridotta affinchè il livello dell'illuminazione
specifica corrisponda al livello di riferimento calibrato (valore di default).
IPOTESI 2: Laluce si accende con un'intensità luminosa pari a quella dell'ultimo utilizzo.
Whatisthe luminousintensity ofthelight whenit isswitchedon usingthe buttonor
the remote control?
SCENARIO 1: The light is switched on at 100% luminous intensity, even when there is a
sufficient amount of natural light available. When the light is switched on, ActiLume begins its
natural light-dependent automatic control process. The intensity of the artificial light will be
reduced so that the specific lighting level corresponds to the adjusted reference level (default
value).
SCENARIO 2: The light is switched on at the luminous intensity level at which it was last
operating.
Avecquelleintensité lumineusela lumière serallume-t-elle quand onutilise lebouton
ou la commande à distance ?
HYPOTHÈSE 1 : La lumière s'allume avec une intensité lumineuse de 100% même en
présence d'une lumière naturelle suffisante. Quand la lumière est allumée, Actilume lance le
contrôle automatique basé sur la lumière naturelle. L'intensité de la lumière artificielle sera
réduite afin que le niveau d'éclairage spécifique corresponde au niveau de référence calibré
(valeur par défaut).
HYPOTHÈSE2 :Lalumières'allumeavecuneintensitélumineuseégaleàcelledeladernière
utilisation.
Mit welcher Leuchtstärke schaltet sich das Licht ein, wenn der Schalter oder die
Fernbedienungbenutzt wird?
HYPOTHESE 1: Das Licht schaltet sich mit 100% Leuchtstärke ein, auch bei ausreichendem
natürlichem Licht. Sobald das Licht eingeschaltet ist, startet ActiLume die automatische
Steuerung auf der Basis des Tageslichts. Die Intensität des künstlichen Lichts wird reduziert,
bisdasspezifischeBeleuchtungsniveaudemgeeichtenBezugsniveauentspricht(Standardwert).
HYPOTHESE 2:DasLichtschaltetsichmitdergleichenLeuchtstärkederletztenNutzungein.
Metwelkelichtintensiteitwordthetlichtaangezetalsdeknopofdeafstandsbediening
gebruiktwordt?
MOGELIJKHEID 1: Het licht wordt aangezet met een lichtintensiteit van 100%, ook bij
aanwezigheid van voldoende natuurlijk licht. Wanneer het licht aan is, start Actilume de
automatische regeling op basis van natuurlijk licht. De intensiteit van het kunstlicht wordt
verlaagd totdat het specifieke verlichtingsniveau overeenkomt met het gekalibreerde
referentieniveau (defaultwaarde).
MOGELIJKHEID 2:Hetlichtgaataanmeteenlichtintensiteitdiegelijkisaandievanhetlaatste
gebruik.
¿Con qué intensidad luminosa se enciende la luz cuando se emplea el pulsador o el
mando a distancia?
HIPÓTESIS 1: Laluz seenciende conuna intensidadluminosa del100% inclusoen presencia
de luz natural suficiente. Cuando la luz está encendida, Actilume inicia el control automático
basado en la luz natural. La intensidad de la luz artificial se reducirá para que el nivel de
iluminaciónespecíficaesté encorrespondencia conelnivel dereferenciacalibrado (valorpor
defecto).
HIPÓTESIS 2:Laluzseenciendeconuna intensidadluminosa igualaaquelladelaúltimavez
que se usó.
La funzione di controllo in base alla luce naturale resta attiva quando si modifica
l'intensità luminosa con il pulsante o il comando a distanza ?
Si. Alcuni secondi dopo la modifica dell'intensità luminosa, ActiLume usa il livello dell'illumi-
nazionespecificaquale valoredi riferimento(valoreprefissato temporaneo)perla funzionedi
controllo in base alla luce naturale.
Ogni volta che la luce è accesa, manualmente o automaticamente, Actilume torna ad usare il
livello di riferimento calibrato (valore prefissato di default).
Does the natural light-dependent control function remain active when the luminous
intensity is modified using the button or the remote control?
Yes.A fewseconds afterthe luminousintensity hasbeen modified,ActiLume usesthe specific
lighting level as a reference value (temporary pre-set value) for the natural light-dependent
control function.
Every time the light is switched on, manually or automatically, ActiLume reverts to using the
adjusted reference level (default pre-set level).
Lafonctiondecontrôleenfonctiondelalumièrenaturelledemeure-t-elleactivequand
on modifie l'intensité lumineuse à l'aide du bouton ou de la commande à distance ?
Oui. Quelques secondes après la modification de l'intensité lumineuse, ActiLume utilise le
niveaud'éclairagespécifique commevaleurde référence(valeurpréétablie temporaire)pour
la fonction de contrôle en fonction de la lumière naturelle.
Chaque fois que la lumière est allumée, manuellement ou automatiquement, Actilume
recommence à utiliser le niveau de référence calibré (valeur préétablie par défaut).
Die Steuerfunktion je nach vorhandenem Tageslicht bleibt aktiviert, wenn die
Beleuchtungsstärke mit dem Taster oder der Fernbedienung verändert wird?
Ja. Einige Sekunden nach der Veränderung der Leuchtstärke verwendet ActiLume das
spezifische Beleuchtungsniveau als Bezugswert (vorläufig vorgegebener Wert) für die
Steuerfunktion anhand des vorhandenen Tageslichts.
Jedes Mal, wenn das Licht manuell oder automatisch eingeschaltet wird, kehrt ActiLume zur
Verwendung des geeichten Bezugsniveau zurück (vorgegebener Standardwert).
Blijftderegelfunctieopbasisvannatuurlijklichtingeschakeldwanneerdelichtintensiteit
met de knop of de afstandsbediening wordt gewijzigd?
Ja. Een paar seconden na de verandering van de lichtintensiteit, gebruikt ActiLume het
specifieke verlichtingsniveau als referentiewaarde (vooringestelde tijdelijke waarde) voor de
regelfunctie op basis van natuurlijk licht.
Elkekeerdathet licht, handmatig ofautomatisch,ingeschakeld is, gebruikt Actilumeweerhet
gekalibreerde referentieniveau (vooringestelde default waarde).
¿La función de control en base a la luz natural queda activada cuando se modifica la
intensidad luminosa con el pulsador o el mando a distancia?
Si.Algunossegundos despuéslamodificacióndela intensidadluminosa,ActiLume empleael
nivel de iluminación específica como valor de referencia (valor prefijado temporal) para la
función de control en base a la luz natural.
Cada vez que la luz se enciende, manual o automáticamente, vuelve a emplear el nivel de
referencia calibrado (valor prefijado por defecto).
I
GB
F
D
NL
E
I
GB
F
D
NL
E
Il pulsante deve essere collegato anche all'ingresso Touch and Dim dei reattori ?
No. Non è possibile in quanto gli ingressi Touch and Dim dei reattori collegati devono essere
usati per la comunicazione tra l'unità di controllo ActiLume e i reattori. Tutti i reattori collegati
sono controllati tramite pulsante a pressione sull'unità di controllo ActiLume.
DoesthebuttonalsohavetobeconnectedtotheTouchandDiminputoftheballasts?
No. This is not possible, as the Touch and Dim inputs of the connected ballasts must be used
for communication with the ActiLume control unit. All connected ballasts are controlled using
a push-button on the ActiLume control unit.
Le bouton doit-il aussi être raccordé à l'entrée Touch and Dim des ballasts ?
Non. C'est impossible car les entrées Touch and Dim des ballasts connectés doivent être
utilisées pour la communication entre l'unité de contrôle ActiLume et les ballasts. Tous les
ballasts connectés sont contrôlés par bouton poussoir sur l'unité de contrôle ActiLume.
MussderTasterauchandenTouchandDim-EingangderVorschaltgeräteangeschlossen
werden?
Nein. Dies ist nicht möglich, da die Eingänge Touch and Dim der Vorschaltgeräte zur
Kommunikation zwischen der Steuereinheit ActiLume und den Vorschaltgeräten verwendet
werden. Alle Vorschaltgeräte werden mittels Drucktaster auf der Steuereinheit ActiLume
gesteuert.
MoetdeknopookaangeslotenwordenopdeTouchandDim-ingangvandereactoren?
Nee. Dit is niet mogelijk, omdat de Touch and Dim-ingangen van de aangesloten reactoren
gebruikt moeten worden voor de communicatie tussen de ActiLume-regeleenheid en de
reactoren.Alleaangesloten reactoren wordengeregeldmiddels dedrukknopop de ActiLume-
regeleenheid.
¿El pulsador debe conectarse también a la entrada Touch and Dim de los reactores?
No. No es posible ya que las entradas Touch and Dim de los reactores conectados deben
utilizarseparala comunicaciónentre launidadde controlActiLume ylosreactores. Todoslos
reactoresconectadossoncontroladospormedio delpulsadorapresióndelaunidaddecontrol
ActiLume.
I
GB
F
D
NL
E
Cosasuccedeallafunzionediaccensioneautomaticaquandosiutilizzanogliinfrarossi
per spegnere la luce ?
Laluce restaspenta finchèvi sonopersone nellastanza. Lafunzione diaccensione automatica
(sesupportata dallaModalitàinuso),siattivanuovamentesela stanzaresta vuotaperalmeno
15 minuti.
What happens to the automatic activation function when infrared controls are used
to switch off the light?
Thelightremainsswitchedoffuntilsomeoneenterstheroom.Theautomaticactivationfunction
(if supported by the selected operating mode) is enabled again if the room remains empty for
at least 15 minutes.
Qu'arrive-t-il à la fonction d'allumage automatique quand on utilise les infrarouges
pour éteindre la lumière ?
L'éclairageresteéteinttantqu'ilyaquelqu'undanslapièce.Lafonctiond'allumageautomatique
(si elle est supportée par la Modalité d'utilisation) s'active à nouveau si la pièce reste vide au
moins 15 minutes.
Was geschieht mit der automatischen Einschaltfunktion, wenn die Infrarot-
Fernsteuerung zum Ausschalten des Lichts benutzt wird?
DasLichtbleibtausgeschaltet,bisPersonenimRaumsind.DieautomatischeEinschaltfunktion
(falls vom aktuellen Betriebsmodus unterstützt) wird erneut aktiviert, wenn das Zimmer
mindestens 15 Minuten leer bleibt.
Wat gebeurt er met de automatische inschakelfunctie wanneer de infraroodstraling
gebruikt wordt om het licht uit te schakelen?
Hetlichtblijftuittotdaterpersoneninderuimteaanwezigzijn.Deautomatischeinschakelfunctie
(indien door de gebruikte Modus ondersteund) wordt opnieuw geactiveerd als de ruimte
minstens 15 minuten leeg blijft.
¿Quésucedea lafunción deencendido automáticocuando seemplean losinfrarrojos
para apagar la luz?
La luz queda apagada mientras haya personas en la habitación. La función de encendido
automático (si está prevista para la Modalidad de uso) se activa nuevamente si la habitación
queda vacía durante al menos 15 minutos).
I
GB
F
D
NL
E
Per ulteriori in formazioni sulle funzionalità del sistema ActiLume fare riferimento alla
documentazione presente sul sito Philips.
ForfurtherinformationonthefeaturesoftheActiLumesystem,pleaserefertothedocumentation
available on the Philips website.
Pour de plus amples informations sur les fonctions du système ActiLume, se référer à la
documentation présente sur le site Philips.
FürweitereInformationenzudenFunktionalitätendesSystemsActiLumeempfehlenwirIhnen,
auf die auf der Website von Philips vorhandene Dokumentation Bezug zu nehmen.
Voornadereinformatie overdefunctie vanhetActiLume-systeem wordt verwezennaar de op
de website van Philips beschikbare informatie.
ParamayorinformaciónsobreelfuncionamientodelsistemaActiLumetomarcomoreferencia
la documentación presente en el sitio de Philips.
I
GB
F
D
NL
E
Può essere disattivato il sensore PIR ?
No. Il sensore PIR non può essere disattivato e non sono disponibili Modalità che consentano
di disattivare il sensore PIR.
Can the PIR sensor be disabled?
No.ThePIRsensorcannotbedisabledandnooperatingmodesareavailablewhichcanbeused
to disable the PIR sensor.
Le détecteur PIR peut-il être désactivé ?
Non. Le détecteur PIR ne peut pas être désactivé et il n'y a pas de modalités disponibles qui
permettent de désactiver le détecteur PIR.
Kann der PIR-Sensor deaktiviert werden?
Nein.DerPIR-SensorkannnichtdeaktiviertwerdenundessindkeineBetriebsmodiverfügbar,
die eine Deaktivierung des PIR-Sensors erlauben.
Kan de PIR-sensor uitgeschakeld worden?
Nee.DePIR-sendorkannietuitgeschakeldworden, eren zijngeenModibeschikbaarwaarbij
het mogelijk is om de PIR-sensor uit te schakelen.
¿Puede desactivarse el sensor PIR?
No. El sensor PIR no puede ser desactivado y no hay disponibles Modalidades que permitan
desactivar el sensor PIR.
I
GB
F
D
NL
E