manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. iGuzzini
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. iGuzzini MAXIWOODY User manual

iGuzzini MAXIWOODY User manual

Other manuals for MAXIWOODY

2

This manual suits for next models

14

Other iGuzzini Lighting Equipment manuals

iGuzzini AGORA SLIM User manual

iGuzzini

iGuzzini AGORA SLIM User manual

iGuzzini UNDERSCORE 15 User manual

iGuzzini

iGuzzini UNDERSCORE 15 User manual

iGuzzini WOODY LED RGB DMX RDM User manual

iGuzzini

iGuzzini WOODY LED RGB DMX RDM User manual

iGuzzini iPRO User manual

iGuzzini

iGuzzini iPRO User manual

iGuzzini P411 User manual

iGuzzini

iGuzzini P411 User manual

iGuzzini LASER BLADE User manual

iGuzzini

iGuzzini LASER BLADE User manual

iGuzzini CUT OFF BC56 User manual

iGuzzini

iGuzzini CUT OFF BC56 User manual

iGuzzini LINEALUCE MINI 37R SURFACE User manual

iGuzzini

iGuzzini LINEALUCE MINI 37R SURFACE User manual

iGuzzini LASER BLADE 5 User manual

iGuzzini

iGuzzini LASER BLADE 5 User manual

iGuzzini Portonovo BZ47 User manual

iGuzzini

iGuzzini Portonovo BZ47 User manual

iGuzzini iPLAN ACCESS LED User manual

iGuzzini

iGuzzini iPLAN ACCESS LED User manual

iGuzzini iPRO BK28 User manual

iGuzzini

iGuzzini iPRO BK28 User manual

iGuzzini MD42 User manual

iGuzzini

iGuzzini MD42 User manual

iGuzzini B213 User manual

iGuzzini

iGuzzini B213 User manual

iGuzzini TRICK RGB User manual

iGuzzini

iGuzzini TRICK RGB User manual

iGuzzini MAXIWOODY EH35 User manual

iGuzzini

iGuzzini MAXIWOODY EH35 User manual

iGuzzini MINIWOODY LED User manual

iGuzzini

iGuzzini MINIWOODY LED User manual

iGuzzini ZYL User manual

iGuzzini

iGuzzini ZYL User manual

iGuzzini 6677 User manual

iGuzzini

iGuzzini 6677 User manual

iGuzzini KRISS Series User manual

iGuzzini

iGuzzini KRISS Series User manual

iGuzzini CUT OFF User manual

iGuzzini

iGuzzini CUT OFF User manual

iGuzzini MV10 User manual

iGuzzini

iGuzzini MV10 User manual

iGuzzini MK58 User manual

iGuzzini

iGuzzini MK58 User manual

iGuzzini LIGHT UP - WALK User manual

iGuzzini

iGuzzini LIGHT UP - WALK User manual

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Brizo 8SP-MU-4 manual

Brizo

Brizo 8SP-MU-4 manual

LUCE&LIGHT BROM 1.0 installation instructions

LUCE&LIGHT

LUCE&LIGHT BROM 1.0 installation instructions

IKEA BJÖRKSPIREA manual

IKEA

IKEA BJÖRKSPIREA manual

Laserworld Evolution Series ES-400RGB manual

Laserworld

Laserworld Evolution Series ES-400RGB manual

EuroLite LED B-40 user manual

EuroLite

EuroLite LED B-40 user manual

Qazqa Suplux SL 3 Black 103062 instruction manual

Qazqa

Qazqa Suplux SL 3 Black 103062 instruction manual

Commercial Electric 54568141 Use and care guide

Commercial Electric

Commercial Electric 54568141 Use and care guide

CREE LIGHTING 304 Series installation instructions

CREE LIGHTING

CREE LIGHTING 304 Series installation instructions

Goobay 49867 user manual

Goobay

Goobay 49867 user manual

ECOMAN ITALIA LED T8 instruction manual

ECOMAN ITALIA

ECOMAN ITALIA LED T8 instruction manual

Alkalite Krypton KT-81 user manual

Alkalite

Alkalite Krypton KT-81 user manual

Clas Ohlson GU10 manual

Clas Ohlson

Clas Ohlson GU10 manual

DTS DELTA 10 F user manual

DTS

DTS DELTA 10 F user manual

ring Solar Steplight manual

ring

ring Solar Steplight manual

One Stop Gardens 57696 Owner's manual & safety instructions

One Stop Gardens

One Stop Gardens 57696 Owner's manual & safety instructions

SIREM Swimeo A2 instructions

SIREM

SIREM Swimeo A2 instructions

Silvair MESH-CEDRP quick start guide

Silvair

Silvair MESH-CEDRP quick start guide

S&P PCRL80 manual

S&P

S&P PCRL80 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
2.517.512.04
IS08621/05
ART.
MAXIWOODY LED
(RGB - WNC)
DMX RDM
DMX AUTO-ADDRESSING
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "MAXIWOODY" RISPETTARE SCRUPOLO-
SAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.:WHEN INSTALLINGTHE"MAXIWOODY"SYSTEM, MAKE SUREALLCURRENTNATIONAL
REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.:LORSDE L'INSTALLATIONDUSYSTÈME "MAXIWOODY"VEUILLEZ RESPECTER RIGOU-
REUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS "MAXIWOODY" UNBEDINGT
DIE IM LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET "MAXIWOODY" SYSTEEM MOET U DE GELDENDE
NATIONALE INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA "MAXIWOODY" RESPETAR ESCRUPULO-
SAMENTE LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF "MAXIWOODY" SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE
DE GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET "MAXIWOODY" MÅ DE NASJONALE
ANLEGGSFORSKRIFTENE OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET "MAXIWOODY" SKA GÄLLANDE NATIONELLA
INSTALLATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ "MAXIWOODY" СТРОГО
СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО
ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
注意:安装"MAXIWOODY"系统时请务必遵守系统标准。
DIMENSIONI, PESO E SUPERFICIE DI MASSIMO INGOMBRO, DELLA COMPOSIZIONE COMPLETA DI
ACCESSORIO.
MAXIMUM SIZE,WEIGHT AND AREA OF THE COMPOSITION COMPLETE WITH ACCESSORY.
DIMENSIONS, POIDS ET SURFACE MAXIMUM D'ENCOMBREMENT DE LA COMPOSITION AVEC
ACCESSOIRE.
ABMESSUNGEN,GEWICHT UND GRÖßTE FLÄCHE DER KOMPOSITION, KOMPLETT MIT ZUBEHÖR.
MAXIMUM AFMETINGEN, GEWICHT EN OPPERVLAKTE VAN DE COMPOSITIE COMPLEET MET AC-
CESSOIRES.
DIMENSIONES, PESO Y SUPERFICIE MAXIMA DE OCUPACION, DEL CONJUNTO EQUIPADO CON
ACCESORIO.
MAKS. MÅL, VÆGT OG OVERFLADE AF DEN SAMLEDE INSTALLATION INKL. EKSTRAUDSTYR.
MAKSIMAL STØRRELSE, VEKT OG OMRÅDE PÅ SAMMENSETNINGEN MED TILBEHØR.
MÅTT, VIKT OCH MAX.YTTRE MÅTT FÖR UTFÖRANDET FÖRSETT MED TILLBEHÖR.
РАЗМЕРЫ, ВЕС И МАКСИМАЛЬНАЯ ЗАНИМАЕМАЯ ПЛОЩАДЬ
КОНСТРУКЦИИ, УКОМПЛЕКТОВАННОЙ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫМ
УСТРОЙСТВОМ.
合成物最大尺寸、重量和面积,包括附件
PESO
WEIGHT
POIDS
GEWICHT
GEWICHT
PESO
VÆGT
VEKT
VIKT
ВЕС
重量
( Kg )
Superficie - Surface
Surface - Oberfläche
Oppervlak - Superficie
Overflade -Overflate
Yta
Поверхность
面积
b x h
(mq)
Dimensioni - Dimensions
Dimensions - Abmessungen
Afmetingen - Dimensiones -
Mål - Mål - Mått
РАЗМЕРЫ
合成物重量
a x b x c
(m)
ATTENZIONE:
LASICUREZZADELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLOCONL'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LASECUTIEDE L'APPAREIL N'ESTGARANTIEQU'EN CASD'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LASEGURIDADDELAPARATOSEGARANTIZASOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES;POR ELLO,ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENSSÄKERHET KANENDASTGARANTERASOM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
a
b
S
7,9 0,32
0,740 x 0,358 x 0,319
S
c
2
D
C
A
B
"FRAMEWOODY"
"MULTIWOODY"
"CITYWOODY"
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Per l'installazione dei proiettori sui sistemi citywoody, framewoody e multiwoody fare riferi-
mento al foglio istruzioni relativo.
For the installation of projectors on the citywoody, framewoody and multiwoody systems,
please refer to the relevant instruction sheet.
Pour l’installation des projecteurs sur les systèmes citywoody, framewoody et multiwoody,
se reporter à la feuille d’instructions correspondante.
Zur Installation der Strahler an die Systeme Citywoody, Framewoody und Multiwoody halten
Sie sich bitte an die jeweils entsprechende Bedienungsanweisung.
Voor het installeren van de spots op de systemen citywoody, framewoody en multiwoody
moet u zich wenden tot het betreffende instructieblaadje.
Para informaciones sobre la instalación de los proyectores en los sistemas Citywoody,
Framewoody y Multiwoody ver la hoja de instrucciones.
Se den pågældende installationsvejledning for installation af projektører på systemerne
citywoody, framewoody og multiwoody.
Forinstallasjon avprojektorene på citywoody-,framewoody-ogmultiwood-systemer,vennligst
se tilhørende instruksjonsark.
För installationen av strålkastarna på systemen citywoody, framewoody och multiwoody,
se respektive instruktionsblad.
Порядок монтажа прожекторов в системы citywoody, framewoody и multiwoody смотрите
в соответствующих инструкциях.
对于投光灯系列如 citywoody, framewoody, 和 multiwoody 的安装可参照说明。
3
Ø 10 mm
150
Ø 14 mm
A
6 x 60°
M 10
art. 5951
7,0 ÷ 10,0 8,5
D
( mm ) Ø
( mm )
D
Ø
10,0 ÷ 12,5 11
12,5 ÷ 14,5 13,5
14,5 ÷ 16,0 15,5
B
Ø 8,5 mm
NO
OK
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Per esigenze di collaudo, il prodotto é stato munito dei cavi indicati in figura.
N.B.: Asportare tali cavi prima di effettuare il cablaggio del prodotto.
In order to test the product, it was fitted with the cables indicated in the figure .
N.B.: Remove these cables before wiring the product.
Pour des nécessités d'essai, le produit est fourni avec les câbles indiqués dans la figure.
N.B.: Enlevez ces câbles avant d'effectuer le câblage du produit.
Aufgrund von Prüfungserfordernissen wurde das Produkt mit den auf der Abbildung
ersichtlichen Kabeln bestückt.
N.B.: Diese Kabel sind vor der Verkabelung des Produkts abzunehmen.
Zoals voor de keuring vereist is het product voorzien van de in de afbeelding aangegeven
kabels.
N.B.: Verwijder deze voordat u het product gaat bedraden.
Debido a exigencias de ensayo, el producto ha sido provisto de los cables indicados
en la figura.
NOTA: Extraer dichos cables antes de realizar el cableo del producto.
Med henblik på afprøvning er produktet forsynet med ledningerne, som vist i figuren.
N.B.: Disse ledninger skal fjernes, inden produktet tilsluttes.
For å kunne teste produktet, ble dette montert med kablene som indikeres på figuren.
N.B.: Fjern disse kablene før produktet installeres.
På grund av provkörningsskäl har produkten försetts med kablarna som indikeras i figuren.
OBS! Ta bort dessa kablar innan ledningsdragningen för produkten görs.
Для тестирования прибор оснащен проводами, показанными на схеме.
Отсоедините эти провода перед монтажом кабелепроводки прибора.
为检测产品,产品配备了图中所示的电缆。
注意:为产品配线前,拆掉这些电缆。
4
art. BZQ7
DMX RDM
DMX RDM
MAX DAISY CHAIN LENGHT : 100 mt (Lc)
MAX NUMBER PRODUCT : 32
Ø 8,5 mm
Ø 8,5 mm
art. BZN7
art. BZQ7
ALIMENTAZIONE - POWER SUPPLY
ALIMENTATION - EINSPEISUNG
STROOMVERZORGING
ALIMENTACION - STRØMFORSYNING
STRØMFORSYNING - ELFÖRSÖRJNING
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ - 电源
DMX
7 ÷ 8
mm
50
mm
10 mm
7 ÷ 8
mm
50
mm
10 mm
max 4mm2
max 2mm2
V in =
160-305V
V in =
127-400V
V in = 160-305V
V in = 127-400V
DMX IN
L
N
D1-
D1+
COM
BV52 - BV53 - BV54 - BV55
5
Monochrome
WNC
RGB
WRGB
WRGBW
White
Warm
Red
Red
Red
Neutral
Green
Green
Green
Cool
Blue
Blue
Blue
White
White
123 4
ADDRESSES
n°
ADDRESSES
1
3
3
4
4
Product
version
DMX AUTO-ADDRESSING
OKNO
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Evitare che il peso del cavo o sue trazioni accidentali gravino sul prodotto.
The cable weighing on the product or being accidentally tugged may cause damage to
the product. Avoid both.
Evitez que le poids du câble ou ses tractions accidentelles grèvent sur le produit.
Achten Sie darauf, dass das Gewicht des Kabels oder eventuell auf dieses einwirkende,
plötzliche Zugkräfte die Leuchte nicht belasten.
Vermijd dat het gewicht van de kabels of accidentele tracties het product belasten.
Evitar cargar el peso del cable o sus tracciones accidentales sobre el producto.
Undgå, at produktet belastes af vægten fra ledningen eller utilsigtede trækpåvirkninger.
Kabelvekt på produktet eller ved å bli utilsiktet strukket kan forårsake skade på produktet.
Unngå begge.
Undvik att kabelns vikt eller dess dragspänning sliter på utrustningen.
Избегайте, чтобы вес кабеля или его случайного натяжение оказывали нагрузку
на прибор.
电缆压在产品上或偶然拖拉可能会导致产品损坏。皆应避免。
N.B.: Per chiudere la linea DMX RDM inserire sull'ultimo modulo l'art. BZQ7.
N.B.: To close the DMX RDM line, add item BZQ7 onto the last module.
N.B. : Pour fermer la ligne DMX RDM, saisir l'article BZQ7 dans le dernier module.
..
N.B.: Zum Schließen der DMX RDM-Linie am letzten Modul den Artikel BZQ7 einsetzen.
N.B.: Teneinde de DMX RDM lijn af te sluiten, dient u op de laatste module het artikel
BZQ7 in te voeren.
Nota: Para cerrar la línea DMX RDM introducir en el último módulo el art. BZQ7.
N.B.: For at lukke DMX RDM-linjen skal man installere art. BZQ7 på sidste modul.
NB! For å lukke DMX RDM-linjen må du sette art. BZQ7 på den siste modulen.
OBS! För att avsluta DMX RDM-linjen, sätt in art. BZQ7 på sista modulen.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
...
MAX DAISY CHAIN LENGHT : 300 mt (Lc)
art. BZN7
7 ÷ 8
mm
50
mm
10 mm max 2mm2
L
N
D1-IN
D1+IN
COM
V in =
160-305V
V in =
127-400V
BW90 - BW91 - BW96 - BW97
6
examples
7
NO DMX
OFF +=
“NON SI GARANTISCE IL SINCRONISMO DELLA RUOTA COLORI DI PIU’ PRODOTTI ALIMENTATI SENZA SISTEMA DI CONTROLLO DMX”.
“COLOUR WHEEL SYNCHRONISM NOT ENSURED IF SEVERAL PRODUCTS POWERED WITHOUT DMX CONTROL SYSTEM”.
« LE SYNCHRONISME DE LA ROUE DE COULEURS N'EST PAS ASSURÉ EN CAS DE PLUSIEURS APPAREILS ALIMENTÉS SANS SYSTÈME DE CONTRÔLE DMX ».
“DER SYNCHRONLAUF DES FARBRADS MEHRERER PRODUKTE, DIE OHNE DMX-STEUERSYSTEM VERSORGT WERDEN, KANN NICHT GEWÄHRLEISTET WERDEN ”.
”DE SYNCHRONICITEIT VAN HET KLEURENWIEL VAN MEERDERE PRODUCTEN WORDT NIET GEGARANDEERD ALS DEZE NIET WORDEN GEVOED DOOR EEN DMX CONTROLESY-
STEEM”.
“NO SE GARANTIZA EL SINCRONISMO DE LA VARIACIÓN CROMÁTICA EN CASO DE PRODUCTOS MÚLTIPLES ALIMENTADOS SIN SISTEMA DE CONTROL DMX”.
“DER GIVES INGEN GARANTI FOR FARVESTYRINGENS SYNKRONISME FOR FLERE TILSLUTTEDE PRODUKTER UDEN DMX-STYRESYSTEM”.
«VI KAN IKKE GARANTERE SYNKRONISERING AV FARGEENDRINGEN I FLERE PRDUKTER SOM FUNGERER UTEN DMX KONTROLLSYSTEM»
VI GARANTERAR INTE SYNKRONISERAD FÄRGVÄXLING AV FLERA PRODUKTER SOM MATAS UTAN DMX-STYRSYSTEM.
«НЕ ГАРАНТИРУЕТСЯ СИНХРОНИЗАЦИИ ВАРИАЦИИ ЦВЕТА НЕСКОЛЬКИХ ПРИБОРОВ, ЗАПИТАННЫХ БЕЗ СИСТЕМЫ КОНТРОЛЯ DMX”.
“如果多个通电产品无 DMX 控制系统,则无法确保色轮同步。”
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Calcolare il numero massimo dei prodotti collegabili in cascata, tenendo conto dell'assorbimento dei prodotti, della sezione dei cavi, della lunghezza dei cavi e della corrente max dei connet-
tori (8A).
Calculate the maximum number of products connectable in cascade based on products' consumption, connectors' maximum current, cables' section and length (8A).
Calculer le nombre maximum de produits raccordables en cascade en tenant compte de la puissance absorbée par les luminaires, de la section et de la longueur des câbles ainsi que du
courant maximum des connecteurs (8A).
Die maximale Anzahl der in Kaskadenschaltung anschließbaren Produkte unter Berücksichtigung der Leistungsaufnahme der Produkte, Kabeldurchmesser und -länge sowie des max. Stroms
der Verbinder berechnen (8A).
Bereken het maximale aantal producten dat in cascadevolgorde kan worden aangesloten. Houd rekening met de stroomopnamen van de producten, van de kabeldiameter, de lengte van de
kabels en van de max stroom van de connectoren (8A).
Calcular el número máximo de productos conectables en cascada, teniendo en cuenta la absorción de los productos, la sección de los cables, la longitud de los cables y la corriente máxima de
los conectores (8A).
Beregn det maksimale antal produkter, der kan tilsluttes på række, idet der tages højde for produkternes strømforbrug, kablernes tværsnit og længde samt stikkenes maksimale strømstyrke
(8A).
Beregne maksimalt antall produkter som kan kaskadekobles. Ta med i betraktningen produktenes strømopptak, ledningenes tverrsnitt og lengde, samt koblingsstykkenes toppstrøm (8A).
Beräkna max. antal produkter som kan kaskadkopplas genom att ta hänsyn till produkternas strömförbrukning, kablarnas tvärsnitt och längd, samt kontakternas max. ström (8A).
Рассчитать максимальное число последовательно подсоединяемых изделий, учитывая поглощение изделий, сечение и длину проводов и макс. ток разъемов (8A).
根据产品的能耗、连接端的最大电流、电线的截面大小和长度,计算出可并列连接的最多产品数 (8A)。
8
120° 120°
C
1
2
3
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
C
F
Sostituire lo schermo di protezione danneggiato, richiedendo le specifiche tecniche al
costruttore. Non utilizzare l'apparecchio senza lo schermo.
Attenzione agli oggetti deteriorabili dai raggi U.V. .
Replace the damaged protective screen, requesting the technical specifications from
the manufacturer. Do not use the luminaire without the screen.
Be careful of the objects that deteriorate when exposed to UV rays.
Remplacez l’écran de protection endommagé en demandant au fabricant les spécifica-
tions techniques correspondantes. N’utilisez pas l’appareil sans écran.
Attention aux objets craignant les rayons U.V.
Ein beschädigter Schutzschirm muß ersetzt werden. Verlangen Sie vom Hersteller
Angaben hinsichtlich der technischen Daten. Die Leuchte darf auf keinen Fall ohne
diesen Schirm eingesetzt werden.
Vorsicht bei Artikeln, die durch UV-Strahlen beschädigt werden könnten.
Vervang het protectiescherm als het beschadigd is en verlang van de fabrikant de juiste
technische eigenschappen. Gebruik het apparaat niet zonder het scherm.
Wees voorzichtig met voorwerpen die door de ultraviolette stralen bedorven
kunnen worden.
Sustituir la pantalla de protección dañada solicitando las respectivas especificaciones
técnicas al fabricante. No utilizar el aparato sin la pantalla.
Cuidado con los objetos deteriorables por los rayos ultravioletas.
Udskift en beskadiget beskyttelsesskærm; og spørg fabrikanten til råds vedrørende de
tekniske detaljer. Brug ikke armaturet uden skærm.
Vær opmærksom på genstande, der kan nedbrydes af U.V. stråler.
Skift ut ødelagte verneskjermer, be om tekniske spesifikasjoner fra produsenten. Ikke
bruk lysarmaturen uten skjermen.
Vær forsiktig med gjenstander som forringes ved eksponering for UV-stråler.
Byt ut skadade skyddsskärmar. Rådfråga tillverkaren om tekniska specifikationer.
Använd inte utrustningen utan skärmen.
Var försiktig med föremål som kan skadas av U.V.-strålar.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Замените поврежденный защитный экран, запросив у производителя
технические спецификации. Не использовать прибор без экрана.
Обращайте внимание на предметы, которые могут быть повреждены под
воздействием УФ излучения.
旦玻璃破碎后产品将不能再使用,须联系生产商予以更换。
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For utskifting av den lysemitterende dioden ta kontakt med firmaet iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Per l'installazione degli accessori fare riferimento al foglio istruzioni relativo.
For the installation of the accessories, please refer to the relevant instruction sheet.
Pour l’installation des accessoires, se reporter à la feuille d’instructions correspondante.
Zum Anbringen des Zubehörs halten Sie sich bitte an die jeweils entsrpechende Bedie-
nungsanweisung.
Voor het installeren van de accessoires moet u zich wenden tot het bijbehorende instruc-
tieblaadje.
Para informaciones sobre la instalación de los accesorios ver la hoja de instrucciones.
Se den pågældende installationsvejledning for installation af tilbehør.
For installasjon av tilbehøret, vennligst se tilhørende instruksjonsark.
För installationen av tillbehören, se respektive instruktionsblad.
Порядок монтажа аксессуаров смотрите в соответствующих инструкциях.
安装附件时,请参阅相关说明表。
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
2.517.517.00
IS08623/00
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
A RT.
(A)
0,95 0,2
BV52 - BV53 - BV54 - BV55
BV56 - BV57 - BV58 - BV59
BW90 - BW91 - BW96 - BW97
2.517.517.00
IS08623/00
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
A RT.
(A)
0,95 0,2
BV52 - BV53 - BV54 - BV55
BV56 - BV57 - BV58 - BV59
BW90 - BW91 - BW96 - BW97
2.517.517.00
IS08623/00
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
A RT.
(A)
0,95 0,2
BV52 - BV53 - BV54 - BV55
BV56 - BV57 - BV58 - BV59
BW90 - BW91 - BW96 - BW97
2.517.517.00
IS08623/00
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
A RT.
(A)
0,95 0,2
BV52 - BV53 - BV54 - BV55
BV56 - BV57 - BV58 - BV59
BW90 - BW91 - BW96 - BW97
2.517.517.00
IS08623/00
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
A RT.
(A)
0,95 0,2
BV52 - BV53 - BV54 - BV55
BV56 - BV57 - BV58 - BV59
BW90 - BW91 - BW96 - BW97
2.517.517.00
IS08623/00
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
A RT.
(A)
0,95 0,2
BV52 - BV53 - BV54 - BV55
BV56 - BV57 - BV58 - BV59
BW90 - BW91 - BW96 - BW97
1.154.627.01
IS09175/01
30
min
30
min
OK NONO
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO
ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD
DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE
ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER
DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN
PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO
TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING
TILLATT TENNINGSTID PR. DAG
TILLÅTEN DAGLIG PERIOD SOM PRODUKTEN KAN VARA TÄND
ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ
允许的日常运营周期
1.154.627.01
IS09175/01
30
min
30
min
OK NONO
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO
ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD
DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE
ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER
DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN
PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO
TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING
TILLATT TENNINGSTID PR. DAG
TILLÅTEN DAGLIG PERIOD SOM PRODUKTEN KAN VARA TÄND
ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ
允许的日常运营周期
1.154.627.01
IS09175/01
30
min
30
min
OK NONO
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO
ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD
DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE
ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER
DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN
PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO
TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING
TILLATT TENNINGSTID PR. DAG
TILLÅTEN DAGLIG PERIOD SOM PRODUKTEN KAN VARA TÄND
ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ
允许的日常运营周期
1.154.627.01
IS09175/01
30
min
30
min
OK NONO
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO
ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD
DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE
ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER
DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN
PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO
TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING
TILLATT TENNINGSTID PR. DAG
TILLÅTEN DAGLIG PERIOD SOM PRODUKTEN KAN VARA TÄND
ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ
允许的日常运营周期