manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. iGuzzini
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. iGuzzini GLIM CUBE BA97 User manual

iGuzzini GLIM CUBE BA97 User manual

This manual suits for next models

61

Other iGuzzini Lighting Equipment manuals

iGuzzini LASER BLADE User manual

iGuzzini

iGuzzini LASER BLADE User manual

iGuzzini 6677 User manual

iGuzzini

iGuzzini 6677 User manual

iGuzzini PALCO IN-OUT EH87 User manual

iGuzzini

iGuzzini PALCO IN-OUT EH87 User manual

iGuzzini CUT OFF User manual

iGuzzini

iGuzzini CUT OFF User manual

iGuzzini B856 User manual

iGuzzini

iGuzzini B856 User manual

iGuzzini TWILIGHT MIDDLE OF THE NIGHT E024 User manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT MIDDLE OF THE NIGHT E024 User manual

iGuzzini TRICK RGB User manual

iGuzzini

iGuzzini TRICK RGB User manual

iGuzzini LASER BLADE 5 User manual

iGuzzini

iGuzzini LASER BLADE 5 User manual

iGuzzini UNDERSCORE 15 User manual

iGuzzini

iGuzzini UNDERSCORE 15 User manual

iGuzzini MINIWOODY LED User manual

iGuzzini

iGuzzini MINIWOODY LED User manual

iGuzzini MK58 User manual

iGuzzini

iGuzzini MK58 User manual

iGuzzini B213 User manual

iGuzzini

iGuzzini B213 User manual

iGuzzini MV10 User manual

iGuzzini

iGuzzini MV10 User manual

iGuzzini CUT OFF BC56 User manual

iGuzzini

iGuzzini CUT OFF BC56 User manual

iGuzzini Whisper User manual

iGuzzini

iGuzzini Whisper User manual

iGuzzini QI79 User manual

iGuzzini

iGuzzini QI79 User manual

iGuzzini Portonovo BZ47 User manual

iGuzzini

iGuzzini Portonovo BZ47 User manual

iGuzzini M249 User manual

iGuzzini

iGuzzini M249 User manual

iGuzzini LED C.O.B. User manual

iGuzzini

iGuzzini LED C.O.B. User manual

iGuzzini AGORA SLIM User manual

iGuzzini

iGuzzini AGORA SLIM User manual

iGuzzini MD42 User manual

iGuzzini

iGuzzini MD42 User manual

iGuzzini ZYL User manual

iGuzzini

iGuzzini ZYL User manual

iGuzzini PALCO IN-OUT User manual

iGuzzini

iGuzzini PALCO IN-OUT User manual

iGuzzini MAXIWOODY User manual

iGuzzini

iGuzzini MAXIWOODY User manual

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Brizo 8SP-MU-4 manual

Brizo

Brizo 8SP-MU-4 manual

LUCE&LIGHT BROM 1.0 installation instructions

LUCE&LIGHT

LUCE&LIGHT BROM 1.0 installation instructions

IKEA BJÖRKSPIREA manual

IKEA

IKEA BJÖRKSPIREA manual

Laserworld Evolution Series ES-400RGB manual

Laserworld

Laserworld Evolution Series ES-400RGB manual

EuroLite LED B-40 user manual

EuroLite

EuroLite LED B-40 user manual

Qazqa Suplux SL 3 Black 103062 instruction manual

Qazqa

Qazqa Suplux SL 3 Black 103062 instruction manual

Commercial Electric 54568141 Use and care guide

Commercial Electric

Commercial Electric 54568141 Use and care guide

CREE LIGHTING 304 Series installation instructions

CREE LIGHTING

CREE LIGHTING 304 Series installation instructions

Goobay 49867 user manual

Goobay

Goobay 49867 user manual

ECOMAN ITALIA LED T8 instruction manual

ECOMAN ITALIA

ECOMAN ITALIA LED T8 instruction manual

Alkalite Krypton KT-81 user manual

Alkalite

Alkalite Krypton KT-81 user manual

Clas Ohlson GU10 manual

Clas Ohlson

Clas Ohlson GU10 manual

DTS DELTA 10 F user manual

DTS

DTS DELTA 10 F user manual

ring Solar Steplight manual

ring

ring Solar Steplight manual

One Stop Gardens 57696 Owner's manual & safety instructions

One Stop Gardens

One Stop Gardens 57696 Owner's manual & safety instructions

SIREM Swimeo A2 instructions

SIREM

SIREM Swimeo A2 instructions

Silvair MESH-CEDRP quick start guide

Silvair

Silvair MESH-CEDRP quick start guide

S&P PCRL80 manual

S&P

S&P PCRL80 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
2.510.185.00
IS00130/10
150
mm
IP66
GLIM CUBE
LED
150
mm
IP66
150
mm
IP66
IP66IP66
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
In caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore
per la sua sostituzione.
Should the glass break, the product cannot be used and you should contact the manu-
facturer for its replacement.
En cas d'endommage de l'écran de protection le produit ne peut pas être utilizé, contactez
le fabricant pour le remplacement.
Falls das Glas kaputt sein sollte, kann das Produkt nicht verwendet werden. Kontaktieren
Sie in dem Fall den Hersteller, um das Glas zu ersetzen.
Als het glas gebroken is kan het apparaat niet worden gebruikt en moet u zich tot de
fabrikant wenden voor het vervangen van het glas.
Noutilizarelproducto encasoderupturadelvidrioycontactarelfabricanteparalasustitución.
Hvis produktets glas ødelægges, kan det ikke anvendes. Kontakt forhandleren med
henblik på udskiftning.
Hvis glasset skulle knuses, kan ikke produktet brukes, og du må ta kontakt med produse-
nten for å få det skiftet.
Omglasetgårsönder kaninteproduktenanvändas.Kontaktatillverkarenförattbytautglaset.


㡵䙊䜒䫃䬝⚝ℶ❐⺕ₜ厌␜∎䞷᧨權勣侊䞮ℶ⟕℗ⅴ㦃㗱ᇭ
ATTENZIONE:
LASICUREZZADELL'APPARECCHIOE' GARANTITASOLOCONL'USOAPPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LASECUTIEDE L'APPAREILN'ESTGARANTIEQU'EN CASD'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LASEGURIDADDELAPARATOSEGARANTIZASOLOCUMPLIENDOCUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES;POR ELLO,ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KANENDASTGARANTERASOM DESSAANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.




巵⛙
⃉䫽≬年孔函⸘⏷᧨庆挄⸗㝜⇫㖖䯉᧷ㄅℝ⸘⏷⧉㓏㟍函ᇭ
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
IP67
IP66 IP66
TERRENO - ROUND
SOL - BODEN
GROND - SUELO
JORD - JORDING
MARK - ⦿槱
GHIAIA PER DRENAGGIO
GRAVEL LAYER FOR DRAINAGE
GRAVIER DE DRAINAGE
KIES FÜR DIE DRAINAGE
GRINT VOOR DRAINAGE
GRAVILLA PARA DRENAJE
GRUS TIL DRÆNING
KISLAG FOR TØMMING
DRÄNERINGSGRUS

㘡㻃䪑䫍⻑
2
art. BB12 - BB13 - BB14 - BB15
B608 - B609 - B610 - B611 - B616
B617 - B730 - B731 - B732 - B734
B735 - B742 - B743 - B744
43 mm
48
mm
art. BA97 - BA98 - BB02 - BB03
B596 - B597 - B600 - B601 - B712
B713 - B714 - B718 - B719 - B720
6,5 ÷ 9,0 8,0
9,0 ÷ 11,5 10,5
D
( mm ) Ø
( mm )
Ø
D
OK
ෘ2,9
mm
2,9 - 3,5 mm
art. BB06 - BB07 - BB08 - BB09 - BB10
BB11 - B602 - B603 - B604 - B605
B606 - B607 - B721 - B722 - B723
B724 - B725 - B726 - B727 - B728
B729
43 mm
2,9
mm
art. BA99 - BB01 - BB04 - BB05
B594 - B595 - B598 - B599
B709 - B710 - B711 - B715
B716 - B717
5mm
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Accertarsi che l’area “S” sulla quale poggierà la cornice non presenti sporgenze.
Make sure area “S” onto which the frame will rest is free of any projections.
Contrôlez que la zone «S» sur laquelle reposera le cadre ne présente pas d’aspérités.
Vergewissern Sie sich, dass der Bereich „S“, also die Stelle, wo der Rahmen aufgelegt
wird, keine Unebenheiten aufweist.
Let op dat de zone “S” waarop de lijst zal rusten geen uitsteeksels vertoont.
Asegurarse de que el área «S», sobre la que se apoyará el marco, no presente salientes.
Kontroller, at området "S", som kanten støtter mod, ikke rager ud nogen steder.
Se til at området "S" der rammen skal hvile er fri for fremspring.
Försäkra dig om att det inte finns några utstickande delar på området "S" där ramen vilar.
ಯ6ರ
䫽≬㫕㩅㟍函䤓ಯ6ರ◉⩮㡯↊⇤䏶⺓ᇭ
Cablareallarete elettricail trasformatore solo dopo avereffettuatoilcollegamentoaiprodotti
Wire the transformer to the electrical mains only after the connection to the products has
been carried out
N'effectuer le câblage au réseau électrique qu'après avoir effectué le raccordement aux
produits
Schließen Sie den Transformator erst nach der Verdrahtung an den Produkten am
Stromnetz an.
Cablear el transformador a la red eléctrica sólo después de conectar los productos
Verbind de transformator alleen op het elektrische net nadat u alle producten heeft
aangesloten.
Tilslut først transformatoren til strømforsyningsnettet, efter at have foretaget tilslutningen
til produkterne.
Omformerenskalkun koblestil strømnettetetter at tilkoblingen til produktene ergjennomført.
Anslut transformatorn till elnätet först efter att anslutningen till produkterna har utförts.


♹㦘扭㘴䋾␆⚝᧨㓜♾ⅴ㔙♧☚⣷扭㘴Ⓙ䟄䄟兎ₙᇭ
IT
EN
FR
DE
ES
NL
DA
NO
SV
RU
ZH
Ø
Ø
Ø
3
6 ÷ 7
mm
25 ÷ 30 mm
art. BA99 - BB01 - BB04 - BB05
B594 - B595 - B598 - B599 - B709
B710 - B711 - B715 - B716 - B717
10
mm
30mm
art. BB16 - BB17 - B612 - B613
B736 - B737 - B738
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
EINSPEISUNG
VOEDING
ALIMENTACIÓN
STRØMFORSYNING
STRØMTILFØRSEL
ELFÖRSÖRJNING
4
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REMPLACEMENT DE LA LED
AUSTAUSCHEN DER LED
VERVANGEN VAN DE LED
REEMPLAZO DEL LED
UDSKIFTNING AF LYSDIODE
BYTE AV LYSDIOD
UTSKIFTING AV DEN LYSEMITTERENDE DIODEN
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
L*X]]LQL
㽷㎞᧶Ⱁ榏/('㦃㗱䤓≰㋾᧨庆勣侊L*X]]LQLᇭ
10
mm
30mm
Per progetti d'impianto personalizzati l'azienda iGuzzini fornisce, previa documentazione
necessaria , i dati relativi al numero dei prodotti installabili e la lunghezza dei cavi, in
funzione del'alimentatore e del tipo di cavo utilizzato.
For customised installation projects iGuzzini is able to supply - accompanied by the
necessary documentation - details relating to the number of installable products and the
length of the cables based on the ballast and type of cable used.
Pour des projets d'installation personnalisés, veuillez transmettre la documentation
nécessaire à l'entreprise iGuzzini, qui s'occupera d'indiquer le nombre de produits à
installer ainsi que le longueur des câbles, en fonction du ballast et du type de câble utilisés.
Für personalisierte Anlagenprojekte liefert das Unternehmen iGuzzini nach Vorlage der
erforderlichen Dokumentation die Angaben bezüglich der Anzahl der installierbaren
Leuchten sowie die Kabellänge in Abhängigkeit vom Vorschaltgerät und von der Art des
verwendeten Kabels.
Na ontvangst van het benodigde documentatiemateriaal kan het bedrijf iGuzzini bij
gepersonaliseerde installatieontwerpen informatie verschaffen betreffende het aantal
installeerbare producten en de lengte van de kabels voor het voorschakelapparaat, aan
de hand van het type kabel wat gebruikt zal worden.
Para proyectos personalizados y previo conocimiento de la documentación necesaria,
iGuzzini puede suministrar datos sobre el número de productos a instalar y la longitud
de los cables en función del alimentador y del tipo de cable utilizado.
Ved skræddersyede anlæg fremsender iGuzzini dokumentation med alle oplysninger
vedrørende antallet af produkter, der kan installeres, og kabellængde, alt efter typen af
strømforsyning og kabel.
For spesialtilpassede installasjonsprosjekter er iGuzzini i stand til å levere - sammen med
den nødvendige dokumentasjonen - detaljene på installerbare produkter og lengden på
kablene basert på ballast og type kabel som brukes.
Förkundanpassadeinstallationertillhandahåller iGuzzini(efter nödvändigdokumentation)
data angående antalet produkter som kan installeras och kablarnas längd, beroende på
typen av strömförsörjningsanordning och kabel som används.
       
L*X]]LQL
           

⺈ℝL*X]]LQL⏻⚇₹㊶▥䤓孔揜侊兮幍帰᧨㫈㗽㓏∎䞷䤓∪䟄⣷ⅴ♙䟄兎䤓䱜伊᧨㙟∪㦘
␂㠖ↅ᧨⸘孔䤓ℶ❐䤓㟿㗽ⅴ♙䟄兎䤓栎ㄵᇭ
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DK
N
S
RUS
ZH
(W)
ART.
3
art.
9905
(7W)
BA97 - BA98 - BB02 - BB03
B596 - B597 - B600 - B601
B713 - B719
art.
9906
(8,5W)
max
N°
art.
9907
(17W)
3
1
BB06 - BB07 - BB08 - BB09
BB10 - BB11 - BB18 - BB19
BB20 - BB21 - B602 - B603
B604 - B605 - B606 - B607
B614 - B615 - B616 - B617
B722 - B725 - B728 - B740
B743
11
3
BB12 - BB13 - BB14 - BB15
B608 - B609 - B610 - B611
B731 - B734
4
B712 - B714 - B718 - B720
25
200
1 13
B721 - B723 - B724
B726 - B727 - B729
B739 - B741 - B742 - B744
2 6
B730 - B732 - B733 - B735
L
(m)
L
(m)
max
N° max
N°
L
(m)
Sezione cavo
Cable cross section.
Section câble
Kabeldurchschnitt
Doorsnee kabel
Sección del cable
Kabelsnit
kabeltverrsnitt.
kabeltvärsnitt
1,5 mm2
2
6
2
3
200
6
3
2
6
2
3
200
6
3
ALIMENTATORE
BALLAST
BALLAST
VORSCHALTGERÄT
VOORSCHAKELAPPARAAT
ALIMENTADOR
STRØMFORSYNINGSENHED
BALLAST
STRÖMFÖRSÖRJNINGSANORDNING

䟄䄟
Le prestazioni e la sicurezza dell’apparecchio sono garantite soltanto per oscillazioni
della corrente del ±2% rispetto al valore nominale.
La conformità alla norma è garantita soltanto utilizzando gruppi driver iGuzzini
(art.: 9905 - 9906 - 9907).
Nel caso di utilizzo di driver diversi, per tutte le informazioni tecniche aggiuntive,
contattare la iGuzzini
The performance level and safety of the lighting fixture are only guaranteed for oscillations
of ±2% in the current, in relation to the nominal value.
Conformity with the standard is guaranteed only if iGuzzini driver assemblies (item code
9905 - 9906 - 9907) are used.
When using other drivers, contact iGuzzini for any additional technical information
Les performances et la sécurité de l'appareil ne sont assurées que pour des oscillations
de courant de ±2% par rapport à la valeur nominale.
La conformité à la norme n'est assurée qu'en cas d'utilisation de blocs drivers iGuzzini
(réf. : 9905 - 9906 - 9907).
Si vous utilisez des drivers différents, pour toute information technique supplémentaire,
veuillez contacter iGuzzini
Die Leistungen und die Sicherheit des Geräts sind nur für vomVorschaltgerät abgehende
Spannungsschwankungen von ± 2% in Bezug auf den Nennwert gewährleistet.
DieÜbereinstimmungmit derVorschrift ist nur mit demEinsatzvoniGuzzini-Drivergruppen
(Art.: 9905 - 9906 - 9907) gewährleistet.
Werden andere Treiber verwendet, ist für sämtliche zusätzlichen technischen Informa-
tionen iGuzzini zu Rate zu ziehen.
IT
EN
FR
DE
De prestaties en de veiligheid van het apparaat zijn alleen gegarandeerd voor span-
ningsvariaties van ± 2% ten opzichte van de nominale waarde.
De conformiteit aan de norm wordt alleen gegarandeerd als u iGuzzini driver groepen
gebruikt (art.: 9905 - 9906 - 9907).
En caso de utilización de drivers diferentes, para conocer la información técnica adicio-
nal ponerse en contacto con iGuzzini
Lasprestacionesylaseguridaddel aparato estángarantizadasolamente con oscilaciones
de la corriente del ±2% respecto al valor nominal.
La conformidad a la norma se garantiza solamente con el uso de grupos driver iGuzzini
(art. S9905 - 9906 - 9907).
Voor het gebruik van andere drivers dient u contact op te nemen met iGuzzini voor alle
verdere technische informatie
Armaturets ydelse og sikkerhed kan kun garanteres ved strømudsving på ±2% i forhold
til den nominelle værdi.
Opfyldelse af reglerne garanteres kun ved brug af driverenheder fra iGuzzini (art.: 9905
- 9906 - 9907).
Hvis du anvender forskellige drivere, bedes du kontakte iGuzzini for alle de øvrige
tekniske informationer
Ytelsesnivået og sikkerheten til lysarmaturen kan kun garanteres for svingninger på ±2
% i strømmen, i forhold til nominell verdi.
Samsvar med forskriften garanteres bare ved bruk av drivergrupper fra iGuzzini (art.:
9905 - 9906 - 9907).
Ved bruk av forskjellige drivere, ta kontakt med iGuzzini for all ekstra teknisk infor-
masjon
Utrustningens prestanda och säkerhet garanteras endast vid en strömoscillation på ± 2%
i förhållande till nominellt värde.
Överensstämmelse med standard garanteras endast genom att använda drivenheter av
typ iGuzzini (art.: 9905 - 9906 - 9907).
Vid användning av andra drivenheter ber vi att ni kontaktar iGuzzini för vidare teknisk
information
       
s

L*X]]LQL9905 - 9906 - 9907

L*X]]LQL
♹㦘∎䞷ℕ,*8==,1,䤓洀┷⣷侊⒦᧤9905- 9906- 9907ℶ❐᧥᧨ℶ❐䤓⚗㫋㊶㓜厌嬺≬幐
Ⱁ㨫∎䞷␅Ⅵ洀┷⣷᧨庆勣侊L*X]]LQL⏻⚇ℕ屲㓏㦘␅Ⅵ㔏㦾≰㋾ᇭ
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
5
+ -
+
--
+
art.
9905 (3W)
9906 (8,5W)
9907 (17W)
A
A
A
A
(-)
art. BA97 - BA98 - BB02 - BB03 - BB06 - BB07 - BB08
BB09 - BB10 - BB11 - BB12 - BB13 - BB14 - BB15
B596 - B597 - B600 - B601 - B602 - B603 - B604
B605 - B606 - B607 - B608 - B609 - B610 - B611
B712 - B713 - B714 - B718 - B719 - B720 - B721
B722 - B723 - B724 - B725 - B726 - B727 - B728
B729 - B730 - B731 - B732 - B733 - B734 - B735
A
art.
9905 (3W)
+ -
+
-
A
A
A
(-)
(+)
ROSSO - RED
ROUGE - ROT
ROOD - ROJO
RØD - RØD - RÖD
(+)
ROSSO - RED
ROUGE - ROT
ROOD - ROJO
RØD - RØD - RÖD
NERO - BLACK
NOIR - SCHWARZ
ZWART - NEGRO
SORT - SVART - SVART
NERO - BLACK
NOIR - SCHWARZ
ZWART - NEGRO
SORT - SVART - SVART
ALIMENTATORE
BALLAST
BALLAST
VORSCHALTGERÄT
VOORSCHAKELAPPARAAT
ALIMENTADOR
STRØMFORSYNINGSENHED
BALLAST
STRÖMFÖRSÖRJNINGSANORDNING

䟄䄟
ALIMENTATORE
BALLAST
BALLAST
VORSCHALTGERÄT
VOORSCHAKELAPPARAAT
ALIMENTADOR
STRØMFORSYNINGSENHED
BALLAST
STRÖMFÖRSÖRJNINGSANORDNING

䟄䄟
6
+ -
+
--
+
art.
9905 (3W)
9906 (8,5W)
9907 (17W)
A
A
A
A
art.
9905 (3W) + -
+
-
A
A
A
art. BB20 - BB21 - B616 - B617 - B742 - B743 - B744
(-)
(+)
ROSSO - RED
ROUGE - ROT
ROOD - ROJO
RØD - RØD - RÖD
NERO - BLACK
NOIR - SCHWARZ
ZWART - NEGRO
SORT - SVART - SVART
(+)
ROSSO - RED
ROUGE - ROT
ROOD - ROJO
RØD - RØD - RÖD
(-)
NERO - BLACK
NOIR - SCHWARZ
ZWART - NEGRO
SORT - SVART - SVART
ALIMENTATORE
BALLAST
BALLAST
VORSCHALTGERÄT
VOORSCHAKELAPPARAAT
ALIMENTADOR
STRØMFORSYNINGSENHED
BALLAST
STRÖMFÖRSÖRJNINGSANORDNING

䟄䄟
ALIMENTATORE
BALLAST
BALLAST
VORSCHALTGERÄT
VOORSCHAKELAPPARAAT
ALIMENTADOR
STRØMFORSYNINGSENHED
BALLAST
STRÖMFÖRSÖRJNINGSANORDNING

䟄䄟
7
10
mm
30mm
6,5 ÷ 9,0 8,0
9,0 ÷ 11,5 10,5
D
( mm )
Ø
( mm )
Ø
D
OK
art.
9905 (3W)
9906 (8,5W)
9907 (17W)
art.
9905 (3W)
+
-+
-
art. BB18 - BB19 - B614 - B615 - B739 - B740 - B741
+ -
+
--
+
10
mm
30mm
ALIMENTATORE
BALLAST
BALLAST
VORSCHALTGERÄT
VOORSCHAKELAPPARAAT
ALIMENTADOR
STRØMFORSYNINGSENHED
BALLAST
STRÖMFÖRSÖRJNINGSANORDNING

䟄䄟
ALIMENTATORE
BALLAST
BALLAST
VORSCHALTGERÄT
VOORSCHAKELAPPARAAT
ALIMENTADOR
STRØMFORSYNINGSENHED
BALLAST
STRÖMFÖRSÖRJNINGSANORDNING

䟄䄟
8
art. B915
art. B915
art.
9905 (3W)
9906 (8,5W)
9907 (17W)
art. B915
art. 9581
(+)
(-)
ALIMENTATORE
BALLAST
BALLAST
VORSCHALTGERÄT
VOORSCHAKELAPPARAAT
ALIMENTADOR
STRØMFORSYNINGSENHED
BALLAST
STRÖMFÖRSÖRJNINGSA-
NORDNING
NASTRO AUTOAGGLOMERANTE
SELF-VULCANISING TAPE
RUBAN AUTO-SOUDABLE
SELBSTHAFTBAND - (Klebefilm SCOTCH 23 3M)
ZELFFUSERENDE TAPE
CINTA AUTOAGLOMERANTE
(SCOTCH 23 3M)
SELVKLÆBENDE BÅND
SELVVULKANISERENDE TAPE
SJÄLVBINDANDE BAND
NASTRO AUTOAGGLOMERANTE
SELF-VULCANISING TAPE
RUBAN AUTO-SOUDABLE
SELBSTHAFTBAND - (Klebefilm SCOTCH 23 3M)
ZELFFUSERENDE TAPE
CINTA AUTOAGLOMERANTE
(SCOTCH 23 3M)
SELVKLÆBENDE BÅND
SELVVULKANISERENDE TAPE
SJÄLVBINDANDE BAND
ROSSO - RED - ROUGE
ROT - ROOD - ROJO - RØD
RØD - RÖD .
NERO - BLACK - NOIR - SCHWARZ
ZWART - NEGRO - SORT - SVART
SVART .
SCATOLA DI DERIVAZIONE
CONNECTOR BLOCK
BOITE DE DÉRIVATION
ABZWEIGDOSE
CONTACTDOOS
CAJA DE DERIVACIÓN
SAMLEDÅSE
KONTAKTBLOKK
KOPPLINGSDOSA
POZZETTO DI DERIVAZIONE
BRANCH POINT
TRAPPE POUR BOÎTE DE DÉRIVATION
ABZWEIGSCHACHT
CONTACTPUTJE
CAJA DE DERIVACIÓN
TILSLUTNINGSDÅSE
GRENPUNKT
KOPPLINGSBRUNN
9
10
mm
30mm
FG7OR
2 x 1,5mm2
MAX 16mm
INOUT
1
3
FG7OR
C
2
8,0 ÷ 10,0
10,0 ÷ 12,5
12,5 ÷ 14,5
14,5 ÷ 16,0
8,5
11
13,5
15,5
D
( mm ) Ø
( mm )
D
OK
Ø
80 mm 8 ÷ 9
mm 2 x 1,5 mm²
MAX 11,5mm
D
IN
OUT
60 mm 8 ÷ 9
mm
8 ÷ 9
mm
(1,5mm2)
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
EINSPEISUNG
VOEDING
ALIMENTACIÓN
STRØMFORSYNING
STRØMTILFØRSEL
ELFÖRSÖRJNING
CABLAGGIO PASSANTE
FEEDTHROUGH WIRING
CABLAGE TRAVERSANT
DURCHGANGSKABEL
KABELDOORGANG
CABLEADO PASANTE
GENNEMGÅENDE LEDNINGER
FØRINGSKABLING
KABELGENOMFÖRING
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.:Verificare manualmente la tenuta dei cavi nel morsetto.
N.B.: Manually check the tightness of the cables in the terminal board.
N.B.: Veuillez vérifier manuellement la tenue des fils dans la borne.
NB: Der Halt der Drähte in der Klemme ist von Hand zu prüfen.
N.B.: Verifieer handmatig of de kabels goed in de klemmenstrook vastzitten.
N.B.:Verificar manualmente la fijación de los cables en el terminal.
N.B.: Kontroller, at ledningerne i klemmen sidder ordentligt fast.
N.B.: Kontroller tettheten til kablene i terminalkortet manuelt.
OBS! Kontrollera för hand att kablarna sitter ordentligt fast i klämman.
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
6,5 ÷ 9,0 8,0
9,0 ÷ 11 10,5
D
( mm )
Ø
( mm )
Ø
D
OK
3,0 ÷ 5,0 3,9
Ø
Ø
1
2.509.130.03
IS00376/05
GLIM CUBE
LED
150
mm
IP66
IP66
IP66
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
AR
IT
EN
ES
In caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore
per la sua sostituzione.
Should the glass break, the product cannot be used and you should contact the manu-
facturer for its replacement.
Noutilizar elproducto encasoderupturadelvidrioycontactarelfabricanteparalasustitución.
150
mm
IP66
150
IP66
IP67
IP66 IP66
GHIAIA PER DRENAGGIO
GRAVEL LAYER FOR DRAINAGE
GRAVILLA PARA DRENAJ
TERRENO
GROUND
SUELO