Ikra RT 2008 DV GT 5530 Gardol User manual

RT 2008 DV
GT 5530 Gardol
73701798-03
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl‘utilizzo!
Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
IT
Instrucciones de Manejo - Traducción de las instrucciones de servicio originales
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puerta en marcha!
ES
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
DE
Brugsanvisning - Oversættelse af den originale driftsvejledning
Bruksanvisning - Översättning av den ursprungliga instruktionen
Käyttöohjeet - Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
Bruksanvisning - oversettelse av den originale bruksanvisningen
CZ Návod k použití - Překlad původního návodu k použití
Před použitím je nutné si přeèíst návod k použití !
TR Kullaným Talimatý - Den çeviri orijinal
Çaliätirmadan önce kullanma talimatxnx okuyunuz!
HR Uputstvo za uporabu - Prijevod originalne upute za uporabu.
Prije stavljanja u pogon proèitajte uputstvo za uporabu!
SI Navodilo za uporabo - Prevod originalnega navodila za uporabo
Pred zagonom preberite navodilo za uporabo !
Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service !
FR Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine
Les bruksanvisningen før bruk!
NO
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
FI
Läs bruksanvisningen före användning!
SE
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
DK
Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
Read operating instructions before use!
GB
HU Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Kezelesi Utasistas - Az eredeti használati utasítás fordítása


X
1
2
3
6
1
34
5
1
A
2

2
10
8
9
11
1
1
2
2
3
1
12
1
7

3
1
1
1
2
3
2
3
Optional: TwinCut - System
1
15
14
1
13
16

4
1 2 3 4 5 6 7 8
DE
1 Augen-undGehörschutztragen!
2 Warnung!
3 Gebrauchsanweisunglesen!
4 DritteausdemGefahrenbereichhalten
5 Werkzeugläuftnach!
6 DiesesElektrowerkzeugnichtdemRegenaussetzen
7 BeiBeschädigungoderDurchschneidenderAnschluss-
leitungsofortSteckerziehen!
8AchtungUmweltschutz!DiesesGerätdarfnichtmit
demHausmüll/Restmüllentsorgtwerden.DasAltge-
rätnurineineröffentlichenSammelstelleabgeben.
FR
1 Porterdesprotectionsdesyeuxetdesoreilles!
2 Attention!
3 Lisezl’instructiondeservice!
4 Ecarterdestierspersonnesdelazonedangereuse!
5 Outilavecmarcheàvide!
6 Nepaslaissercetoutilélectriquesouslapluie!
7 Encasdedétériorationousectionducâbleretirer
immédiatementlaprise!
8Attention!Protectiondel’environnement!Leprésent
appareilnepeutenaucuncasêtreéliminéavecles
orduresménagères/déchets.Toujoursdéposerles
appareilsusagésdansuncentredecollection.
IT
1 Portaredispositivosperproteggerel’uditoegliocchi!
2 Avvertimento!
3 Leggereleistruzionisull’uso!
4 Tenerelontanoterzepersonedall’areadilavoro!
5 L’attrezzoprosegueilmovimentoanchedopo
l’interruzzione!
6 Nonesporrequestoutensileelettricoallapioggia!
7 Incasodidanneggiamentootagliodelcordonedi
allacciamento,tirareimmediatamentelaspina!
8Attenzioneprotezionedell’ambiente!Questoappar-
ecchiononpuòesseresmaltitoconlaspazzatura
domestica/conrifiutinonriciclabili.Consegnare
l’apparecchiovecchioesclusivamenteinunpuntodi
raccoltapubblico.
GB
1 Weareyeandearprotection!
2 Warning!
3 Readtheinstructionsmanual!
4 Donotusenearanimalsorotherpeople!
5 Caution!Run-onafterpoweroff!
6 Donotusethetoolunderwetweatherconditions!
7 Unplugimmediatelyifthepowercordorplug
becomesdamaged!
8 Attention:EnvironmentalProtection!Thisdevicemay
notbedisposedofwithgeneral/householdwaste.
Disposeofonlyatadesignatedcollectionpoint.
ES
1 Lleveproteccionesdeloídoydelosojos!
2 Cuidado!
3 Lealasinstruccionesdemanejo!
4 Manteneralejadotercerosdelazonapeligrosa!
5 Hilonoseparainmediatamentedespuésdepararel
motor!
6 Noexpongaestaherramientaeléctricaalalluvia!
7 Aldañarseocortarseelcabledereddesenchufe
inmediatamenteelaparato!
8Atención:proteccióndelmedioambiente.Esteaparato
nodebeevacuarsejuntoalabasuradomésticani
elrechazo.Elaparato,unavezdesechado,deberá
entregarseenunpuestoderecoleccióncolectivo.
DK
1 Brugaltidbeskyttelsesbrilleroghøreværn!
2Advarsel!
3Læsinstruktionerne,indenmaskinentagesibrug!
4 Holdøjemedandrepersoneriklippezonen!
5Efter-løbpåmaskinen!
6 Brugikkedetteelektriskeapparatifugtigtvejr!
7 Tagstikketud,hvisledningenbliverbeskadigeteller
klippetover!
8NB!Miljøbeskyttelse!Detteapparatmåikkebortskaffes
sammenmedhusholdningsaffald/restaffald.Afleverdet
gamleapparatkunpåenkommunalmodtagestation.
AbbildungundErklärungderPiktogramme Illustrationandexplanationofpictograms
Représentationetexplicationdespictogrammes Illustrazioneespiegazionedeisimboli
Símbolosysusignificado Illustrasjonogforklaringavsymboler
Piktogramillustrationogforklaring Symbolienselitykset
Illustrationochförklaringavsymboler ÇIZIMLER VE ÄEKILLERIN IZAHI
Obrázky a vysvetlenie piktogramov Slika in pojasnilo k piktogramom
Slike i objašnjenje piktograma A piktogarmok ábrázolása és magyarázata

5
CZ
1 Použijte ochranu oèí a sluchu!
2 Varování!
3 Přeètìte si návod k obsluze!
4 Zabraòte přístupu třetích osob do nebezpeèného
úseku.
5 Přístroj dobíhá!
6 Tento elektrický přístroj nevystavujte dešti!
7 Při poškození nebo přeseknutí přívod ního kabelu
ihned odpojte zástrèku!
8 Pozor Ochrana životního prostředí ! Tento přístroj
se nesmí likvidovat spolu s domovým/komunálním
odpadem. Vysloužilý přístroj je zapotřebí odevzdat
do sbìrných surovin.
FI
1 Käytäalnaallmä-jakuulosuojajmia!
2Varoitus!
3Luekäyttöohjeetennenk
4 Pidämuutihmisetjakotierläimetvähintään15mtur-
vaetäisyydellätrimmerillätyöskennellessäsi.
5Teräpyöriivielä,kunmoottorionsammutettu.
6 Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työvälinettä märällä
ilmalla!
7 Irrotapistokevälittömästi,josverkkojohtoonvauriotunut
taikatkennut!
8 Huomioitavaympäristönsuojelu!Tätälaitettaeisaa
heittäätavalliseenjätesankoon/kuivajätesäiliöön.
Käytöstäpoistettulaiteontoimitettavasilletarkoitettuun
keräyspisteeseen.
SE
1 Bäralltidögon-ochhörselsky
2Varning!
3Läsbruksanvisningenföreanvändning!
4 Inomenomkretsav15mfrånklippställetfårvarken
personer.
5Närmotornstängsavfortsätterskärverktygetatt
roteraenstund.
6 Användintedettaeldrivnaredskapifuktigväderlek!
7 Tagenastbortkontaktenomsladdenskadasellergår
av!
8Observeramiljöskydd!Dennaapparatfårinteslängasi
hushållssopor/restsopor.Denkasseradeapparatenfår
endastlämnastillenallmänåtervinningsstation.
TR
1 Göz ve kulak koruyuculari taäiyiniz
2 Dikkat !
3 Cihazi kullanmadan evvel kullanim talimatini okuyuuz
4 Üçüncü äahislari tehlike alanindan uzak tutnuz!
5 Araç yürür!
6 Bu aleti yaåmur altinda birakmayiniz!
7 Baålanti kablosunun hasar görmesi alin dederhal fiäi
çekiniz.
8 Dikkat çevre korumasý ! Bu cihazýn ev çöpü/artýk çöp
ile imha edilmesi uygun deðildir. Eski cihaz sadece
resmi bir atýk biriktirme yerine verilebilir.
HR
1 Nositi zaštitu za uši!
2 Upozorenje!
3 Proèitajte uputstvo za uporabu!
4 Treæe osobe se moraju zadržavati što dalje od mjesta
opasnosti
5 Opasnost! Alat se može pokrenuti sam od sebe!
6 Ovaj elektrièni alat ne smijete izlagati kiši!
7 Kod ošteæenja ili prerezivanja prikljuènog voda odmah
izvaditi mrežni utikaè!
8 Pozor Zaštita okoliša! Ovaj ureðaj se ne smije zbrinuti
sa kuænim otpadom / preostalim otpadom. Stari ureðaj
se treba predati javnom mjestu za sakupljanje otpada.
HU
1 Használjunk védõszemüveg és fülvédõt!
2 Figyelmeztetés!
3 Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a haználati
útmutatót!
4 Ne tastózkodjon más személy a veszé lyeztett
kõrzetben!
5 A szerszám a kikaposolás után még mozog!
6 Ne tegyük ki az elektromos gépet az esõnek!
7 Meghibásodás vagy a csatlakozókábel átvágása
esetén azonnal húzzuk ki a hálózati dugaszt!
8 Figyelem - Környezetvédelem! A készülék nem
ártalmatlanítható a háztartási/általános hulladékokkal
együtt. A régi készüléket nyilvános gyûjtõhelyen adjuk
le.
NO
1 Brukalltidøye-oghørselsvern!
2 Advarsel!
3 Lesbruksanvisningenførbruk!
4 Ingenandreennoperatørenmåoppholdeseginnenfor
enomkretspå15m!
5Skjæreverktøyetrotererennåenstundetteratmoto-
renerslåttav.
6 Ikkebrukdetteelektriskeredskapetifuktigvær!
7 Trekkøyeblikkeligstøpseletuthvisledningenerskade!
8OBSmiljøvern!Dennemaskinenskalikkekastesi
husholdningsavfallet/restavfallet.Dengamlemaskinen
skalbareleveresinntiletoffentligdeponi.
SI
1 Uporabljajte zašèitna oèala in slušalke proti hrupu.
2 Pozor!
3 Preberite navodila za uporabo!
4 Ne uporabljajte naprave v bližini drugih oseb in živali
5 Naprava se ne zaustavi v trenutku izkljuèitve
6 Ne izpostavljajte naprave vlažnim vremenskim
pogojem!
7 V kolikor ob delu poškodujete kabel, napravo takoj
izkljuèite iz vtiènice
8 Pozor, varstvo okolja! Te naprave se ne sme zavreèi
skupaj s hišnimi/ostalimi odpadki. Odsluženo napra-
vo oddajte le na javnem zbirnem mestu.

Rasentrimmer
2. Allgemeiner Sicherheitshinweis
Angaben zur Geräuschemission gemäß Maschinenlärm-
informationsverordnung 3. GPSGV bzw. Maschinenricht-
linie: Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB
(A) überschreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaß-
nahmen für den Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines
Gehörschutzes).
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohnge-
bieten nach der deutschen Maschinenlärm-
schutzverordnung vom September 2002 an Sonn-
und Feiertagen sowie an Werktagen von 20:00 Uhr
bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtlichen
Vorschriften zum Lärmschutz.
Achtung: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Ver-
letzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und be-
achten Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses
Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie die Sicher-
heits-hinweise gut auf.
Die Maschinen sind nach dem neuesten Stand der
Technik und den anerkannten sicherheitstechni-
schen Regeln gebaut. Dennoch können bei ihrer
Verwendung Gefahren für Leib und Leben des Be-
nutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen der
Maschine und anderer Sachwerte entstehen.
Maschinen nur in technisch einwandfreiem Zustand
sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefah-
renbewußt unter Beachtung der Gebrauchsanwei-
sung benutzen! Insbesondere Störungen, die die
Sicherheit beeinträchtigen, umgehend beseitigen
(lassen) !
Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Gefahren-
und Sicherheitshinweise unbedingt beachten. Nicht-
beachten dieser Hinweise kann lebensgefährlich
sein. Unfallverhütungsvorschriften unbedingt be-
folgen. Bitte machen Sie sich vor Gebrauch mit der
Handhabung des Gerätes vertraut.
3. Verwendungszweck
Die Maschinen sind ausschließlich zum Schneiden von
Zierrasen, d.h. von Rasenkanten bestimmt. Eine andere
oder darüber hinausgehende Benutzung, wie z.B. das
Schneiden von Gestrüpp und Hecken oder großä-
chigem Rasen gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für
hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller /
Lieferer nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender. Zur
bestim-mungsgemäßen Anwendung gehört auch das
Beachten der Gebrauchsanweisung und die Einhaltung
der Inspektions- und Wartungsbedingungen.
Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort der
Maschine aufbewahren.
1. Technische Daten
Modell RT 2008 DV (GT 5530)
Nennspannung V~ 230
Nennfrequenz Hz 50
Nennleistung W 550
Leerlaufdrehzahl min-1 10.000
Schnittbreite cm 30
Fadenstärke mm 1,4
Fadenvorrat m 2 x 5
Fadenverlängerung Voll-Automatik
Gewicht kg 2,3
Schalldruckpegel (2000/14EG) dB (A) 74 K 3,0 dB
Vibration (gemessen nach EN 60335-2-91) m/s2 2,51 K 1,5 m/s²
Funkentstört nach EN 55014, EN 61000.
Schutzklasse II/VDE 0700
Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
Die Geräte sind nach den Vorschriften gemäß VDE 0700-1 und VDE 0700-91, gebaut und entsprechen voll den
Vorschriften des Geräte- und Produktsicherheitsgesetzes.
DE-1
DEUTSCH
Originalbetriebsanleitung
Original instructions

4. Sicherheitshinweise
A. Allgemeine Hinweise
1. Die hohe Drehzahl des Schneidwerkzeuges und
der Stromanschluss bringen besondere Gefah-
ren mit sich. Deshalb sind beim Arbeiten mit
dem Trimmer besondere Sicherheitsmaßnahmen
nötig.
2. Ziehen Sie vor sämtlichen Arbeiten, die Sie am
Gerät vornehmen, vor dem Säubern und zum
Transport den Stecker aus der Steckdose. Den
Trimmer immer vom Netz trennen, wenn er unbe-
aufsichtigt gelassen wird.
3. Sicheren Umgang mit dem Trimmer vom Ver-
käufer oder einem Fachmann zeigen lassen.
4. Minderjährige dürfen den Trimmer nicht bedie-
nen. Trimmer nur an Personen weitergeben (aus-
leihen), die mit seiner Handhabung grundsätzlich
vertraut sind. Auf jeden Fall Gebrauchsanwei-
sung mitgeben!
5. Der Benutzer ist verantwortlich gegenüber Drit-
ten im Arbeitsbereich des Gerätes.
6. Wer mit dem Trimmer arbeitet, muss gesund,
ausgeruht und in guter Verfassung sein. Recht-
zeitig Arbeitspausen einlegen! - Nicht unter Ein-
uß von Alkohol oder Drogen arbeiten.
7. Keine Änderungen am Gerät vornehmen, Kunst-
stoffschnur nicht durch z.B. Stahldraht ersetzen,
Ihre Sicherheit kann dadurch gefährdet werden.
Für Schäden, die als Folge bestimmungswidri-
gen Gebrauchs oder unzulässiger Änderungen
auftreten, schließt der Hersteller jede Haftung
aus.
8. Den Trimmer nicht verwenden, wenn Personen,
vor allem Kinder, oder Haustiere in der Nähe
sind.
9. Im Umkreis von 15 m dürfen sich weder weite-
re Personen / Kinder noch Tiere aufhalten, da
Steine u.ä. vom rotierenden Schneidkopf wegge-
schleudert werden können.
B. Anwendungshinweise
10. Trimmer nur zum Schneiden von Gras und Un-
kraut an Mauern, unter Zäunen, an Bäumen und
Stangen, an Treppen, Plattenwegen und Terras-
sen, unter Büschen und Hecken, an Steilhängen,
in Plattenfugen u.ä. einsetzen.
C. Hinweise zum sicheren Gebrauch
11. Zum sicheren Betrieb wird empfohlen, die Ma-
schine über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(RCD) mit einem Fehlerstrom von nicht mehr als
30 mA zu versorgen. Nähere Auskünfte gibt der
Elektro-installateur.
12. Vor jedem Arbeitsbeginn Trimmer auf einwand-
freie Funktion und vorschriftsmäßigen, betriebs-
sicheren Zustand prüfen. Besonders wichtig sind
Anschluss- und Verlängerungsleitung, Netzste-
cker, Schalter und Schneidkopf.
13. Vor Gebrauch muss die Anschluss- und Ver-
längerungsleitung auf Anzeichen einer Beschä-
digung oder Alterung untersucht werden. Den
Rasentrimmer nicht verwenden, wenn die Leitun-
gen beschädigt oder abgenutzt sind.
14. Wenn die Leitung während des Gebrauchs be-
schädigt wird, muss die Leitung sofort vom Netz
getrennt werden. LEITUNG NICHT BERÜHREN,
BEVOR SIE VOM NETZ GETRENNT IST.
Achtung: Die Netzanschlussleitung dieses Ge-
rätes darf nur durch den Herstellerkundendienst
oder eine Elektrofachkraft ausgewechselt wer-
den.
15. Achtung! Gefahr! Schneidelemente laufen nach,
nachdem der Motor abgeschaltet wurde. Gefahr
von Finger- und Fußverletzungen!
16. Verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die
für den Außengebrauch zugelassen sind und die
nicht leichter sind als Gummischlauchleitungen
H07 RN-F nach DIN/VDE 0282 mit mindestens
1,5 mm2. Stecker und Kupplungen von Verlänge-
rungsleitungen müssen spritzwassergeschützt
sein. Trimmer nur mit einwandfreier Schutzvor-
richtung betreiben, auf festen Sitz des Schneid-
kopfes achten.
17. Beschädigte Leitungen, Kupplungen, Netzste-
cker und Schneidköpfe nicht verwenden.
18. Motor nur anschalten, wenn Hände und Füße von
den Schneidwerkzeugen entfernt sind.
19. Schutzbrille oder Augenschutz, geschlossene
Schuhe mit grifger Sohle, eng anliegende Ar-
beitskleidung, Handschuhe und Gehörschutz
tragen.
20. Unachtsame Benutzung kann durch die rotie-
renden Schneidelemente Verletzungen an Füßen
und Händen verursachen.
21. Trimmer immer mit beiden Händen festhalten
- immer auf festen und sicheren Stand achten.
22. Ruhig, überlegt und nur bei guten Licht- und
Sichtverhältnissen arbeiten - andere nicht ge-
fährden! Umsichtig arbeiten!
23. Verlängerungsleitung so verlegen, dass sie nicht
beschädigt wird und keine Stolperfallen schafft.
24. Verlängerungsleitung nicht an Kanten, spitzen
oder scharfen Gegenständen scheuern lassen
und nicht quetschen, z.B. in Türritzen oder Fens-
terspalten.
25. Die Schutzabdeckung muss beim Einschalten
des Trimmers dem Körper zugewandt sein.
26. Netzstecker nicht durch Ziehen an der Leitung
aus der Steckdose ziehen, sondern am Netzste-
cker anfassen.
27. In unübersichtlichem, dicht bewachsenem Ge-
lände besonders vorsichtig arbeiten!
28. Trimmer nicht bei Regen im Freien stehen las-
sen.
29. Kein nasses Gras schneiden! Nicht bei Regen
benutzen!
30. Verlängerungsleitung so halten, dass sie nicht
von dem rotierenden Kunststoffaden berührt
werden kann.
31. Zum kurzzeitigen Transport des Trimmers (z.B.
zu einer anderen Arbeitsstelle) Schalter loslas-
sen, Netzstecker ziehen.
DE-2

32. Vorsicht an Abhängen oder in unebenem Gelän-
de, Rutschgefahr!
33. Auf Abhängen nur quer zur Neigung trimmen
- Vorsicht beim Wenden!
34. Auf Baumstümpfe und Wurzeln achten, Stolper-
gefahr!
35. Schneidkopf regelmäßig von Gras reinigen.
36. Schneidkopf regelmäßig in kurzen Abständen
überprüfen. Bei wahrnehmbaren Veränderungen
(Vibration, Geräusche) sofort Trimmer abschal-
ten und sicher festhalten. Trimmer auf den Bo-
den drücken, um Schneidkopf abzubremsen,
dann Netzstecker ziehen. Schneidkopf überprü-
fen - auf Anrisse achten.
37. Seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen durch
die Vorrichtung, die zum Abschneiden des Fa-
dens dient. Nach dem Auswechseln der Faden-
spule oder nach Verlängern des Fadens halten
Sie den Rasentrimmer immer erst in die normale
Arbeitsposition, bevor Sie einschalten.
38. Schadhaften Schneidkopf sofort auswechseln
lassen - auch bei scheinbar geringfügigen Haar-
rissen. Beschädigten Schneidkopf nicht reparie-
ren.
39. Nach Unterbrechung und Beendigung der Arbeit:
Netzstecker ziehen! Trimmer warten (Netzstecker
gezogen!): Nur Wartungsarbeiten ausführen, die
in der Gebrauchsanweisung beschrieben sind.
Mit allen anderen Arbeiten zum Kundendienst
gehen.
40. Kühlluftschlitze im Motorgehäuse bei Bedarf rei-
nigen.
41. Nur Original-Ersatzteile verwenden.
42. Nur Original-Schneidköpfe und -Ersatzspulen
verwenden. Niemals metallische Schneidelemen-
te einsetzen.
43. Kunststoffteile mit feuchtem Tuch reinigen.
Scharfe Reinigungsmittel können den Kunststoff
beschädigen.
44. Trimmer nicht mit Wasser abspritzen!
45. Trimmer sicher in einem trockenen Raum auf-
bewahren.
Wichtige Hinweise, damit Sie Ihren Garantieanspruch
nicht verlieren:
• Halten Sie die Lufteintrittsschlitze sauber, da sonst
der Motor nicht gekühlt wird.
• Arbeiten Sie nicht mit längerem Faden als die
durch die Abschneidklinge vorgegebene Länge.
• Verwenden Sie nur Spezialfäden und Originalspu-
len mit max. 1,4 mm ø (am besten unseren Origi-
nalfaden).
• Drücken Sie den Schneidkopf nicht auf die Erde,
dadurch bremsen Sie den eingeschalteten Motor.
• Schlagen Sie den Schneidkopf nicht auf harten
Untergrund, da sonst die Motorwelle unwuchtig
wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Montage der Schutzabdeckung (Abb. 1)
Legen Sie die Schutzabdeckung so auf das Trimmer-
gehäuse auf, dass die beiden runden Führungen am
Gehäuse genau in den Öffnungen der Schutzabde-
ckungsitzen. Drücken Sie die Schutzabdeckung fest an
das Trimmergehäuse an und drehen Sie zur Befestigung
die beiden mitgelieferten Schrauben ein.
Achtung: Bitte beachten Sie, dass Sie die Schutzab-
deckung nicht verkehrt herum auf das Gehäuse setzen.
Der überstehende Rand muss nach hinten zeigen, zum
Griff hin.
ACHTUNG: Zum Schutz vor Schnittverletzungen durch
die Fadenabschneidvorrichtung an der Schutzabdeckung
ist bei Ihrem Rasentrimmer ein Kunststoffmesserschutz
(X) über die Messerklinge geschoben. Dieser Messer-
schutz (X) muss unbedingt vor Inbetriebnahme des Trim-
mers entfernt werden. Bewahren Sie den Messerschutz
gut auf und verwenden Sie ihn immer bei Transport oder
bei Aufbewahrung des Trimmers.
Montage des Zusatzgriffs (Abb. 2)
Beigepackten Zusatzgriff in die Halterung einführen, wie
auf Abb. 2 gezeigt und mit der mitgelieferten Schraube
festschrauben.
Beachten Sie, dass die geriffelte Seite an der Griffhalte-
rung nach der rechten Seite zeigt.
Der Griff kann zur bequemen Handhabung in beliebiger
Position eingestellt werden.
6. Anschluss des Gerätes (Abb. 3)
Die Maschinen können nur an Einphasen-Wechselstrom
betrieben werden. Sie sind schutzisoliert nach Klasse
II VDE 0700 und CEE 20. Achten Sie aber vor Inbe-
triebnahme darauf, dass die Netzspannung mit der auf
dem Leistungsschild angegebenen Betriebsspannung
übereinstimmt!
Mindestquerschnitt der Verlängerungsleitung:
1,5 mm2
• Kupplung der Verlängerungsleitung in den eingebauten
Gerätestecker stecken.
• Eine Schlaufe der Verlängerungsleitung zur Zugent-
lastung durch die Öffnung im Griff stecken und seitlich
über die Rampe legen.
• Nach der Arbeit Schlaufe seitlich von der Rampe füh-
ren und aus dem Griff ziehen.
7. Ein-, Ausschalten (Abb. 4)
Zur Inbetriebnahme Ihres Rasentrimmers:
• Sicheren Stand einnehmen.
• Gerät in beide Hände nehmen.
• Aufrecht stehen, Gerät entspannt halten.
• Schneidkopf nicht auf dem Boden aufsetzen!
• Schalter X drücken.
• Zum Ausschalten Schalter wieder loslassen.
8. Neigungswinkel und Rohrlänge einstellen
Rohrlänge einstellen (Abb. 5): Knopf 1 drücken und
günstigste Länge des Schaftes einstellen (3 Rastposi-
tionen).
Drehknopf 2 lockern und vorderen Handgriff in optimale
Position einstellen - Drehknopf festdrehen.
DE-3

Neigungswinkel einstellen (Abb. 6): Taste 3 drücken - der
Trimmerkopf wird entriegelt und gegenüber dem Schaft
in zwei weitere Positionen schwenkbar.
Die mittlere Position ist geeigenet, um mit dem Trimmer
bequem unter Hindernissen, wie z.B. Büsche oder Sitz-
möbel zu gelangen.
Die untere Position wird zum Kantenschneiden benötigt,
wie im folgenden Absatz beschrieben.
Einstellung zum Kantenschneiden : Knopf 1 drücken und
Handgriff bis zum Anschlag um 180° drehen (Abb. 7).
Diese Einstellung ist nur in der maximal oder der mini-
mal eingestellten Rohrlänge möglich. Kanten schneiden
(Abb. 8).
9. Rasen trimmen (Abb. 9)
• Auf kleinen Rasenächen Trimmer gleichmäßig hin
und her schwingen - zum Mähen großer Flächen ist
der Trimmer nicht geeignet.
• Möglichst mit linker Hälfte schneiden, gemähtes Gras,
Staub und aufgewirbelte Steine o.ä. werden dann
nach vorne geschleudert, weg vom Bediener.
• Ideale Arbeitsbedingungen erreichen Sie, wenn Sie
das Gerät mit einer Schrägneigung von ca. 30 Grad
nach links halten.
10. Schneidfaden verlängern
Kontrollieren Sie die Nylonschnur regelmäßig auf Be-
schädigung und ob die Schnur noch die durch die Ab-
schneidklinge vorgegebene Länge aufweist.
Ihr Rasentrimmer ist mit einer vollautomatischen Fa-
denregulierung augestattet. Dies bedeutet, dass bei
normalem Gebrauch der Schneidfaden bei Abnutzung
durch die Fliehkraft-Automatik selbsttättig verlängert
wird. Als Anwender müssen Sie die richtige Fadenlän-
ge nicht mehr per Hand einstellen. Kontrollieren Sie
dennoch regelmäßig vor Gebrauch die Nylonschnur auf
Beschädigung.
Den vollständigen Verbrauch des Schneidfadens er-
kennen Sie am Nachlassen der Schnittleistung und an
der deutlich höher werdenden Drehzahl. In diesem Fall
verfahren Sie, wie unter Punkt 11 (Fadenspule erneuern)
beschrieben.
Ihr Trimmer hat eine Fadenabschneidklinge, die den
Schneidfaden immer wieder auf die richtige Länge kürzt
(Abb. 10).
Achtung: Schneidklinge von Grasresten befreien, damit
Schneideffekt nicht beeinträchtigt wird.
Vorsicht: Verletzungsgefahr durch Schneidklinge.
11. Fadenspule erneuern (Abb. 11 + 12)
Netzstecker ziehen. Warten Sie, bis der Nylonfaden zum
Stillstand gekommen ist. Dann beide Verriegelungen 1
seitlich am Schneidkopf drücken und Schneidkopfdeckel
2 nach oben abnehmen. Leere Spule entnehmen und
die neue Spule 3 so einsetzen, dass je ein Fadenende
seitlich am Schneidkopf aus der Auslassöse hervorsteht.
Durch leichtes Vor- und Zurückdrehen der Spule stellen
Sie sicher, dass sie ihre richtige Position im Gehäuse
einnimmt. Anschließend Deckel wieder aufdrücken. Bei-
de Verriegelungen müssen korrekt einrasten.
Als Zubehör erhältlich !
12. TwinCut- Schneidsystem (Abb. 13 - 16)
Dieses ist vorgesehen, um stärkeren Bewuchs wie
Brennnesseln, Disteln und dergleichen abzumähen. Bitte
beachten Sie jedoch, dass keine Gehölze, Hecken, Zwei-
ge oder dergleichen mit dem TwinCut- Schneidsystem
geschnitten werden dürfen.
Twincut-System montieren (Abb. 13): Drücken Sie
dazu beide Verriegelungen 1 seitlich am Schneidkopf
und nehmen den Deckel 2 ab. Nehmen Sie die Spule
3 aus dem Schneidkopfgehäuse. Bewahren Sie Deckel
und Spule für späteren Gebrauch gut auf.
Das Twincut-System wird nun in gleicher Weise auf das
Schneidkopfgehäuse aufgesetzt wie der Spulendeckel.
Die beiden Verriegelungen des Twincut-Systems müssen
exakt in die Aussparungen des Gehäuses eingesetzt
werden. Achten Sie darauf, dass beide Verriegelungen
korrekt einrasten.
Demontage des TwinCut-Systems (Abb. 14): Beide
seitlichen Verriegelungen (1) drücken und TwinCut-
System nach oben abziehen.
Messer montieren (Abb. 15): Messer auegen (1) und
bis zum Einrasten in die Endposition schieben (2). Be-
achten Sie unbedingt, dass die Messer korrekt einrasten.
Nur in korrekter Position können die Messer frei pendeln
(3). Dies ist zum sicheren Gebrauch erforderlich. Das
Gerät darf nur mit 2 montierten Messern in Betrieb ge-
nommen werden.
Zum Austausch der Kunststoffmesser gehen Sie bitte
folgendermaßen vor (Abb. 16):
Messer demontieren: Messer bis zum Anschlag im Ge-
genuhrzeigersinn drehen (1). Anschließend mit kräftigem
Druck in Pfeilrichtung schieben bis die Einrastung gelöst
wird (2) und Messer abnehmen (3).
Zum Einsetzen der neuen Messer gehen Sie bitte vor,
wie unter Abschnitt: Messer montieren beschrieben.
Achtung: Bei Beschädigung oder Verschleiß eines oder
beider Kunststoffmesser müssen diese immer paarweise
ersetzt werden, da sonst gefährliche Unwucht entstehen
kann.
Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn Sie ungewöhn-
liche Vibrationen bzw. Unwucht bemerken und kontrol-
lieren Sie den Zustand der beiden Kunststoffmesser
sowie des Twincut-Systems. Bei Beschädigung müssen
fehlerhafte Teile zuerst erneuert werden.
13. Störungen
• Gerät läuft nicht: Prüfen, ob Strom vorhanden ist
(z.B. durch Versuch an einer anderen Steckdose oder
mittels Spannungsprüfer). Falls das Gerät an einer
Steckdose mit Strom nicht läuft, es unzerlegt an unse-
ren Zentralservice oder eine autorisierte Fachwerkstatt
einsenden.
• Schneidfaden verschwindet in der Fadenspule:
Fadenspule (nach Anweisung unter Punkt 11) ausbau-
DE-4

en, Fadenende durch Öse führen und Spule wieder
einsetzen. Falls der Nylonfaden aufgebraucht ist, bitte
neue Spule einsetzen.
Andere Störungen am Gerät nicht selbst beheben, son-
dern nur vom autorisierten Fachmann reparieren lassen.
14. Aufbewahrung
• Gerät gründlich säubern, besonders die Kühlluftschlit-
ze.
• Verwenden Sie zum säubern kein Wasser.
• Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbe-
wahren. Vor unbefugter Benutzung (z.B. durch Kinder)
schützen.
15. Gewährleistung
Bei Gewährleistungsanspruch oder Störungen wenden
Sie sich bitte persönlich oder fernmündlich an Ihr Ver-
kaufshaus.
16. Entsorgung und Umweltschutz
Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie
es nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf
keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es
umweltgerecht. Geben Sie das Gerät bitte in einer Ver-
wertungsstelle ab. Kunststoff- und Metallteile können hier
getrennt und der Wiederverwertung zugeführt werden.
Auskunft hierzu erhalten Sie auch in Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
DE-5

GB-1
Grass Trimmer ENGLISH
2. General safety instructions
Information on noise emission in accordance with
“Machine Noise Information Ordinance 3. GPSGV
and Machinery Directives: the noise pressure level
at the place of work can exceed 80 dB(A). In such
cases the operator will require noise protection (e.g.
wearing of ear protectors).
Attention: Noise protection ! Please observe the lo-
cal regulations when operating your device.
Attention: Using electric power tools, you must
observe following fundamental safety instruc-
tions to protect yourself against electric shock,
against danger of injuries and danger of re. Read
all these instructions before using the grass trimmer
and observe them. Keep these safety instructions at
a safe place.
The machine has been constructed according to the
latest technology and in accordance with the recog-
nised technical safety regulations. Nevertheless, use
of the machine can involve risks to the user or third
persons, and can cause damage to the machine or
other objects.
Use the machine in a safety conscious manner
for suitable applications and in technically perfect
condition only and according to the operating in-
structions! Immediately rectify or have any faults
rectied which could adversely affect safety!
Read the instruction manual carefully. It is important
that you fully understand and observe the safety
precautions and warnings before starting and using
your trimmer for the rst time. Careless or improper
use of any trimmer may cause serious or fatal injury.
Observe all applicable safety regulations, standards
and ordinances. Please familiarise yourself with the
machine before the rst use.
3. Application
The machine is exclusively intended for cutting deco-ra-
tive lawn, i.e. lawn edges. Any other use or use going be-
yond that, such as the cutting of brushwood and hedges
or large areas of lawn, is considered improper use. The
manufacturer / supplier is not liable for damages result-
ing from such use. The risk is borne by the user alone.
A proper utilisation also includes the observance of the
operating manual and the compliance with the conditions
of control and maintenance.
Keep the operating manual always at hand near the
place the machine is used!
4. Safety instructions
A. General Instructions
1. Your electric trimmer is a high-speed, fast-cutting
power tool. The electrical connection and cutting
tool are potential sources of danger. Therefore,
special safety precautions must be observed to
reduce the risk of personal injury.
2. Always switch off the trimmer and disconnect
the plug from the power supply before carrying
1. Technical details
Model RT 2008 DV (GT 5530)
Rated Voltage V~ 230
Nominal Frequency Hz 50
Nominal Consumption W 550
No-load Speed min-1 10.000
Cutting Width cm 30
Line Diameter mm 1,4
Line Length m 2 x 5
Line Feed Fully automatic
Weight kg 2,3
Sound Pressure Level (2000/14EG) dB (A) 74 K 3,0 dB
Vibration (according to EN 60335-2-91) m/s² 2,51 K 1,5 m/s²
Interference suppressed in accordance with EN 55014 and EN 61000.
The machine comply with the safety class II/VDE 0700
We reserve the right to make changes to the technical specications.
The devices are manufactured in accordance with the provisions of VDE 0700-1 and VDE 0700-91 and fully comply
with the provisions of the German Equipment and Product Safety Act.
Translation of the original Operating Instructions

GB-2
out any maintenance or repair work on the unit.
Always unplug the trimmer if you leave it without
supervision.The device must always be switched
off and the plug removed from the socket before
all adjustments or cleaning, or before the con-
nection is checked for creases or damage.
3. Have your dealer or a specialist show you how to
operate your trimmer.
4. Minors should never be allowed to use an electric
trimmer. Never lend or rent your electric trimmer
without these operating instructions. Be sure
that anyone using your trimmer understands the
information contained in these operating instruc-
tions. Children and youths under the age of 16
may not use the device.
5. The user is responsible for safety for all persons
in the working area of the device.
6. You must be t to operate an electric trimmer -
rested, healthy and in good physical condition. If
you get tired while operating your trimmer, take a
break. Never work with an electric trimmer while
under the inuence of alcohol or drugs.
7. Never attempt to modify your trimmer in any
way since it may increase the risk of personal
injury. Do not use wire or metal reinforced line.
This excludes all liability for personal injury or
damage to property caused by improper use or
impermissible modication.
8. Do not use the trimmer if other persons, above all
children, or animals are near the working area.
9. The high-speed cutting head may catch and
ing stones and other foreign objects a great
distance. To reduce the risk of injury, ensure that
bystanders / children and animals are at least 15
m (50 ft) away from your own position.
B. Operational Precautions
10. Only use your trimmer for cutting grass and
weeds next to walls, under fences, around trees
and posts, on steps, garden paths and patios,
under bushes and hedges, on steep slopes, in
gaps between paving stones, etc.
C. Instructions regarding to safe handling
11. For a safe operation, it is recommended to
supply the machine over a fault current safety
breaker (RCD) with a fault current not over 30
mA. Contact an electrician for further informa-
tion.
12. Before starting work check that your electric
trimmer is in good condition and that it is op-
erating properly. Pay special attention to the
power supply cord, extension cord, power outlet,
switch and cutting head.
13. Before using the machine, the line and extension
cords have to be checked for signs of damage or
ageing. Do not use the trimmer when the cords
are damaged or worn.
14. If the cord is damaged during utilisation, it must
be disconnected immediately from the mains. DO
NOT TOUCH THE CORD BEFORE IT IS DISCON-
NECTED FROM THE MAINS.
Attention: The mains connection line of this
device must be replaced by the manufacturer’s
technical service personnel or a qualied electri-
cian only!
15. Attention! Danger. The cutting head continues
to rotate after switch-off (ywheel effect). Keep
your ngers and feet well clear to avoid injury.
16. Only use extension cords that are approved for
outdoor use and that are not lighter than rub-
ber tube cords type H07 RN-F according to DIN/
VDE 0282 with a diameter of at least 1.5 mm2.
Couplings and plugs must be splashwater-proof.
Never operate your trimmer without a properly
mounted and secured safety cover. Check tight-
ness of cutting head.
17. Do not use damaged power supply cords, exten-
sion cords, couplings, plugs or cutting heads.
18. Do not switch on the unit when hands or feet are
near the cutting elements.
19. Wear goggles or properly tted safety glasses,
sturdy closed shoes with non-slip soles, gloves,
snug-tting work clothes and ear protectors (ear
plugs or ear mufers).
20. Careless use can cause injuries to hand and feet
by the rotating cutting elements.
21. Always hold your trimmer rmly - make sure you
always maintain a good balance and secure foot-
ing.
22. Work calmly and stay alert. Operate the trimmer
under good visibility and daylight conditions
only.
23. Arrange the extension cord so that it cannot be
damaged and does not cause a hindrance.
24. Be careful not to chafe the extension cord on cor-
ners, pointed or sharp objects. Do not squeeze
extension cord, e.g. through narrow gaps in
doors or windows.
25. Make sure the open side of the protection guard
is pointing away from yourself before you switch
on the trimmer.
26. Never tug the extension cord to disconnect the
plug. Always grip the plug.
27. Use particular caution while working in dense
growth areas where your view of the ground is
obscured.
28. Never leave your trimmer outdoors in rain.
29. Do not cut wet grass or other growth. Never use
in rain.
30. Hold the extension cord so that it is always away
from the rotating nylon line.
31. Transporting the electric trimmer, e.g. carrying it
to another site: Switch of the unit, disconnect the
plug.
32. Take special care in slippery conditions - on
slopes and uneven ground.
33. Work in a line across the slope and take special
care when turning around.
34. Watch for hidden obstacles such as tree stumps
and roots to avoid stumbling.
35. Clean the cutting head at regular intervals.
36. Check the condition of the cutting head at fre-
quent intervals. If the behaviour of the cutting

GB-3
head changes (vibration, noise), check imme-
diately as follows: Switch off the trimmer, hold it
rmly and bring the cutting head to a standstill
by pressing it against the ground. Then discon-
nect plug from power supply. Check condition of
cutting head - look for cracks.
37. Warning ! Danger of injury by the line cutting
device. After replacing a spool or lengthening the
cutting line, be sure to bring the unit onto normal
working position before turning it on again.
38. Have a damaged cutting head replaced imme-
diately - even if it only has supercial cracks.
Never attempt to repair a damaged cutting head.
39. Always switch off your trimmer and disconnect it
from the power supply before taking a break and
after nishing work. Do not forget maintenance.
(Plug disconnected!) Only carry out maintenance
and repairs described in these operating instruc-
tions. Any other work should be performed by
your dealer.
40. Inspect cooling air slots on the motor housing
at regular intervals for clog-ups and clean as
necessary.
41. Only use original spare parts.
42. Only use original cutting heads and replacement
spools. Never use metal cutting devices.
43. Clean plastic parts with a damp cloth. Do not use
aggressive cleaning chemicals.
44. Never hose down the electric trimmer!
45. Store trimmer indoors in a dry, high or locked
place and always keep out of reach of children.
Important notice - so your guarantee does not expire:
• Always keep the air-intake clean.
• Never use a longer line than the blade- retainer al-
lows to use.
• Only use original monolaments with 1,4 mm ø and
original spools.
• Never press the cutting head on the ground, when
doing this you brake the turned-on motor.
• Never hit the cutting head on a hard underground,
otherwise you will unbalance and damage the mo-
tor shaft.
5. Before use
Mounting the protection cover (g. 1)
Place the protection cover onto the trimmer housing in
such a way that the 2 round guide edges sit at the cas-
ing exactly into the openings of the protective covering.
Press down the protective covering at the protection
cover at and turns you to the fortication the two included
screws one.
Attention: request it heeds you that the protective cover-
ing doesn’t turn you on the casing around puts down. The
surviving edge must show to the back, to the grip.
Attention: (g. 1) To protect users from cuts through the
thread cutter xed to the protection cap, a plastic cover
is put on the cutter blade of your lawn trimmer (X). This
plastic cover has to be removed before operating the
trimmer. Please keep this cover carefully and use it when
the trimmer is moved or stored.
Assembly of the additional handle (g. 2)
Set the included additional handle into the bracket as
shown in g. 2 and x it with the included screw.
Make sure that the ribbed side at the handle bracket
points to the right-hand side.
For convenient handling, the handle can be adjusted as
required.
6. Connecting the trimmer (g. 3)
The machine can only be used on single-phase AC cur-
rent. It is double-insulated in accordance with Class II
VDE 0700 and EEC 20. Before using the trimmer, ensure
that the mains voltage is the same as the operating volt-
age shown on the rating plate.
Wires of extension cord must have the following mini-
mum cross sectional area:
1,5 mm2
• Connect trimmer’s plug to extension cord coupling.
• Make a loop in the extension cord, push it through the
opening in the handle and hook over the lug (strain
relief).
• After nishing work, unhook loop from lug and pull it out
of the handle.
7. Switching on / off (g. 4)
To operate your grass trimmer:
• Make sure you have a secure footing.
• Hold the trimmer rmly (with both hands
)
.
• Stand upright - hold trimmer in relaxed position.
• Do not rest the cutting head on the ground.
• Squeeze the switch 1.
• The trimmer is switched off when you release the switch.
8. Adjusting the inclination angle and shaft
length
Adjusting the shaft length (g. 5): Push button 1 and
adjust shaft to the most convenient position (3 locking
positions). Push button 2 and adjust the front handle to
its optimum position.
Adjusting the inclination angle (g. 6): Push button 3 -
the trimmer head is unlocked and can be swung into two
other position in relation to the shaft.
The centre position shall be applied to conveniently
reach under objects as, for example, bushes or garden
furniture with the trimmer. The lower position is required
when cutting edges as described in the following para-
graph.
Adjustment for edge trimming: Push button 1 and turn
the handle as far as it will go (180°) (g. 7). Trimming
the edges (g. 8).
9. Trimming grass and weeds (g. 9)
• Sweep trimmer back and forth uniformly to cut small
patches of grass or weeds. The trimmer is not con-
structed and suitable for cutting large areas.
• Wherever possible, cut with left-hand side so that cut-
tings, dust and stones are thrown forwards, away from
the user.

GB-4
• Ideal working conditions are achieved if the trimmer is
tilted to the left at an angle approx. of 30°.
10. Adjusting nylon line
Check the nylon line regularly if it is damaged or if it still
has the correct length.
Your lawn trimmer is equipped with a fully automatic
thread adjustment function. This means, that, in case of
normal use, the worn thread will be automatically pro-
longed through a mechanism based on the centri-fugal
force. Thus, the user does not have to adjust the thread
length by hand any longer. Nevertheless, it is recom-
mended that you regularly check the nylon thread for
damages before you use the trimmer.
The thread is fully used up, if you realise a material
decrease of the cutting performance and a signicant
higher speed. In this case, you will have to proceed as
described under point 11 (Replacing the thread coil).
Your trimmer has a thread cutting blade that continuously
cuts the thread down to the appropriate length (g. 10).
Note: Clean the thread cutting blade from grass re-
mainders in order to guarantee an unaffected cutting
performance.
Attention: Danger of injury through the cutting blade !
11. Replacement of spool (Fig. 11 + 12)
First, switch off and unplug the device. Wait until the ny-
lon thread has come to a halt. Then push the two locking
devices 1 at the sides of the cutting head, and remove
the cutting head cover 2. Remove the used thread coil
and put in the new coil 3 such, that one end of the thread
comes out of each outlet at the sides of the cutting head.
Finally, close the cover by pushing it in its seat. Both
locks must properly engage.
Optionally:
12. Twincut system (Fig. 13 - 16)
This system has been designed to cut stronger vegeta-
tion as nettles, thistles and the like. But please bear in
mind that the TwinCut cutting system must never be used
to cut off brushwood, hedges, branches or similar.
Mounting the Twincut system (Fig. 13): To do this push
both locks 1 located laterally at the cutting head and
remove cover 2. Remove the coil 3 from the cutting head
housing. Store the cover and coil for future use.
The Twincut system is then put on the cutting head hous-
ing in the same manner as the coil cover. The two locks
of the Twincut system must be inserted exactly into the
corresponding reliefs in the housing. Please make sure
that both locks engage properly.
Dismounting the TwinCut system (Fig. 14): Push both
lateral locking buttons (1) and pull the TwinCut system off
in upward direction.
Mounting the cutters (Fig. 15): Put on cutters (1) and
push into nal location until they lock into place (2).
Please take care that the cutters lock into place correctly.
Only in their correct position, the cutters can swing freely
(3). This is essential for safe operation. The device may
only be operated with two cutters mounted.
To replace the plastic cutters please proceed as follows
(Fig. 16):
Dismounting the cutters: Turn the cutters anticlockwise
as far as they will go (1). Then push in direction of arrow
pressing them down powerfully until they unlock (2);
remove cutters (3).
To insert the new cutters please proceed as described in
the paragraph ‘Mounting the cutters’.
Attention: If one or both plastic cutters are damaged or
worn out always replace them in pairs; otherwise, dan-
gerous balance errors may occur.
Switch the device off immediately if you detect unusual
vibrations or balance errors and check the condition of
both plastic cutters and the Twincut system. In case of
defects, defective parts must be replaced rst.
13. Trouble shooting
• Trimmer does not work: Check power supply (e.g.
by testing on another socket or by means of a voltage
tester). Should it still not work, although the socket is
o.k., send it undismantled to an authorised service sta-
tion for repair.
• Cutting line disappears into spool: Remove spool
(acc. to point 11), pull end of line through the metal
outlet and reinsert spool. In case nylon line is used up
insert a new spool with line.
Do not make any other repairs on your own; have your
trimmer checked and repaired by an authorised dealer.
14. Storing
• Clean the unit thoroughly, especially the cooling air
slots on the motor housing.
• Do not use water to clean the device.
• Store trimmer indoors in a dry, high or locked place and
keep out of reach of children.
15. Guarantee
In the case of a claim for guarantee or defects, please
contact the place of purchase.
16. Waste disposal and environmental protec-
tion
If your device should become useless somewhere in the
future or you do not need it any longer, do not dispose
of the device together with your domestic refuse, but dis-
pose of it in an environmentally friendly manner.
Please dispose of the device itself at an according col-
lecting/recycling point. By doing so, plastic and metal
parts can be separated and recycled. Information con-
cerning the disposal of materials and devices are avail-
able from your local administration.

FR-1
Coupe-bordures FRANçAIS
2. Conseil général de sécurité
Données sur les émissions sonores conformément
au règlement d’information sur le bruit des machines
3ème loi sur la sécurité des appareils et des pro-
duits (GPSGV) ou des prescriptions en matière de
machines : le niveau de pression acoustique au lieu
de travail peut dépasser 80 dB (A). Dans ce cas il
convient de prévoir des mesures de protection acous-
tique pour l’opérateur(par ex. port de protègeoreilles).
Attention : protection contre le bruit ! Avant la mise
en marche, informez-vous des prescriptions locales.
Attention:En utilisant des outils électriques il faut
observer les règles fondamen-tales de sécurité
suivants pour vous protéger contre l’électrocution,
d’éventuelles blessures et tous risques d’incendie.
Veuillez lire et observer tous ces instructions avant
d’utiliser cet outil électrique. Conservez les règles de
sécurité à une place sûre.
Les machines sont construites suivant de technique
et selon les règles de sécurité en vigueur. Cepen-
dant, leur emploi peut représenter un danger pour
l’utilisateur ou des tiers et entraîner un préjudice
pour la machine ou d’autres valeurs matérielles.
Employer uniquement la machine en état technique
impeccable, conformément à son objet en ayant
con-science de la sécurité et des dangers et en
respec-tant l’instruction d’emploi! Eliminer (ou faire
éliminer) notamment toute panne pouvant nuire à la
sécurité.
Il est indispensable de lire et d’étudier la notice d’em-
ploi avant la première mise en service. Respecter
impérativement les prescriptions et les avertisse-
ments de sécurité. La non-observation des règles
de sécurité énumérées ci-après peut entraîner des
conséquences graves, voire même fatales. Respec-
ter impérativement les directives de sécurité établies
pour prévenir les accidents. Avant la première utili-
sation familiarisez-vous avec la machine.
3. Objet d’emploi
Les machines sont exclusivement prévues pour couper
les bordures de pelouses. Un autre emploi ou un déro-
gatif, comme par ex. la coupe de buissons ou haies ou
la tonte de pelouses en surface importante n’est pas
considéré comme conforme. Le fabricant/fournisseur dé-
cline toute responsabilité pour les dommages qui en ré-
sultent. L’utilisateur en portera tous les risques et périls.
Font également partie d’un emploi conforme le respect
des instructions d’utilisation et le respect des conditions
d’inspection, de maintenance et de sécurité.
Conserver en permanence les instructions d’utilisa-tion
sur le lieu d’emploi de la machine.
4. Avis de sécurité
A. Conseils généraux de sécurité
1. La grande vitesse de l’outil de coupe et l’alimen-
tation électrique comportent des risques particu-
liers. Le travail avec le coupe-bordures nécessite
donc des précautions de sécurité particulières.
1. Caractéristiques Techniques
Modèle RT 2008 DV (GT 5530)
Tension nominale V~ 230
Fréquence nominale Hz 50
Consommation nominale W 550
Vitesse à vide min-1 10.000
Largeur de coupe cm 30
Epaisseur de l mm 1,4
Réserve de l m 2 x 5
Système avance l entièrement automatique
Poids kg 2,3
Niveau de puissance acoustique (2000/14EG) dB (A) 74 K 3,0 dB
Vibration (selon EN 60335-2-91) m/s2 2,51 K 1,5 m/s²
Déparasité selon EN 55014 et EN 61000
Catégorie de protection: II/ VDE 0700
Nous nous réservons le droit de procéder à des modications techniques dans le cadre du perfectionnement perma-
nent de nos produits.
Les appareils sont construits selon les prescriptions conformément à VDE 0700-1 et VDE 0700-91 et sont entièrement
conformes aux prescriptions de la loi sur les machines et la sécurité de la production.
Traduction du mode d’emploi d’origine

FR-2
2. Retirez le connecteur de la prise avant d’effectuer
tous travaux sur la machine (nettoyage, trans-
port ...). Toujours débrancher le coupe-bordures
avant de le laisser sans surveillance. Toujours
éteindre l‘appareil et retirer la che avant le ré-
glage ou le nettoyage ou avant de contrôler si le
câble est noué ou endommagé.
3. Se faire montrer le maniement sûr du coupe-
bordures par le vendeur ou par une personne
compétente.
4. Les mineurs ne sont pas autorisés à manier le
coupe-bordures. Ne coner (prêter) le coupe-
bordures qu’à des personnes qui se sont déjà
familiarisées avec son utilisation. Dans tous les
cas, toujours y joindre la notice d’emploi! Les
adolescents de moins de 16 ans ne sont pas
autorisés à utiliser l‘appareil.
5. L‘utilisateur est responsable vis-à-vis de tiers
dans le rayon d‘utilisation de l‘appareil.
6. Pour travailler avec un coupe-bordures, il est
indis-pensable d’être bien reposé et en bonne
santé, c’est-à-dire en bonne condition physique
et mentale. Faire des pauses à temps! Ne pas
travailler sous l’inuence de l’alcool ou des dro-
gues.
7. Ne modier votre coupe-bordures en aucune
manière, ne pas remplacer le cordon en ma-
tière plastique, par exemple, par un l d’acier,
vous risquez de compromettre votre sécurité. En
cas de dommages causés par l’utilisation non
conforme aux prescriptions ou par des modi-
cations techniques, la Société décline toute
responsabilité.
8. Ne pas utiliser le coupe-bordures si des per-
sonnes, notamment des enfants ou des animaux
domestiques se trouvent à proximité.
9. A part l’utilisateur, ni les personnes (enfants!) ni
les animaux ne doivent se trouver dans un rayon
de 15 m autour de l’appareil étant donné que la
tête de coupe rotative peut projeter des pierres,
objets, ... etc.
B. Conseils pour l’utilisation
10. Utiliser le coupe-bordures exclusivement pour
couper l’herbe et la mauvaise herbe près des
murs, sous les clôtures, autour des arbres et des
poteaux, le long des escaliers, des chemins de
dalles et des terrasses, sous les buissons et les
haies, sur les pentes escarpées, entre les dalles
ou travaux similaires.
C. Conseils pour le maniement sûr
11. Pour un empli sûr il est conseillé d’alimenter la
machine par l’inte-médiaire d’un dispositif pro-
tecteur à courant de défaut (RCD) de moins de
30 mA. Pour tous renseignements complémen-
taires, contacter un électricien.
12. Avant chaque utilisation, vérier que le coupe-
bordures soit en partait état de fonctionnement
et conforme aux prescriptions et aux règles de
sécurité. Le cordon d’alimentation, la rallonge
électrique, la che électrique, le commutateur et
la tête de coupe doivent notamment faire l’objet
d’un contrôle.
13. Avant l’emploi, vériez si le câble de branche-
ment et la rallonge présentent des dommages ou
des signes de vieillis-sement. Ne pas employer le
coupe-bordures si les câbles sont endommagés
ou usés.
14. Si le câble est endommagé durant l’emploi, il faut
retirer immédiatement le câble du secteur. NE
PAS TOUCHER AU CABLE AVANT DE L’AVOIR
RETIRE de la prise.
Attention : la ligne de branchement sur secteur
du présent appareil ne peut être remplacée que
par le service après-vente du fabricant ou par un
électricien professionnel.
15. Attention ! Danger ! L’outil de coupe continue à
tourner pendant un certain temps, après l’arrêt
du moteur. Risque de blessures aux doigts et aux
pieds !
16. N’utilisez que des câbles de rallonge autorisés
pour l’emploi à l’extérieur ; ils ne doivent en au-
cun cas être plus légers que les câbles en caout-
chouc H07 RN-F conformes à la norme DIN/VDE
0282 de 1,5 mm2 minimum. Les ches électriques
et les prises des rallonges électriques doivent
être étanches aux projections d’eau. N’utiliser le
coupe-bordures qu’avec un capot protecteur en
parfait état et veiller à ce que la tête de coupe soit
bien xée et serrée.
17. Ne pas utiliser des cordons d’alimentation, des
rallonges électriques, des prises, des ches
électriques et des têtes de coupe endommagés.
18. Mettez uniquement le moteur en marche lorsque
les mains et les pieds sont éloignés de l’outil de
coupe.
19. Porter des lunettes de protection ou une autre
protection pour les yeux, des chaussures com-
pactes avec semelle antidérapante, des vête-
ments près du corps et des protège-oreilles
insonorisants.
20. Toute négligence d’emploi peut provoquer des
blessures aux pieds et aux mains en raison des
éléments rotatifs de coupe.
21. Toujours maintenir fermement le coupe-bordu-
res, toujours veiller à avoir une position confor-
table et stable.
22. Travailler calmement, de manière bien rééchie
et seulement dans de bonnes conditions de visi-
bilité et d’éclairage; veiller à ne mettre personne
en danger! Travailler avec prudence !
23. Poser la rallonge électrique de telle sorte qu’elle
ne soit pas endommagée et ne présente pas de
risque de trébuchement.
24. Laisser la rallonge électrique à l’écart des bords
coupants, des objets pointus ou eflés et veiller
à ne pas l’écraser, par exemple, dans des fentes
de portes ou des ouvertures de fenêtres.
25. Lors de la mise en marche du coupe-herbe, le
capot protecteur doit être orienté en direction du
corps de l’opérateur.
26. Ne pas tirer sur le cordon pour déconnecter la
che de la prise électrique, mais saisir la che
électrique.
27. Prendre des précautions particulières dans des

FR-3
terrains difciles, à végétation dense !
28. Ne pas laisser le coupe-bordures en plein air
sous la pluie.
29. Ne pas couper de l’herbe mouillée! Ne pas utili-
ser le coupe-bordures sous la pluie.
30.Tenir la rallonge électrique de telle sorte que le
cordon de coupe rotatif ne puisse pas la toucher.
31. Pour un transport du coupe-bordures de courte
durée, par exemple à un autre emplacement de
travail : Relâcher le commutateur, tirer la prise!
32. Attention, on risque de glisser sur terrains
en pente ou irréguliers !
33. Sur terrains en pente, ne faucher qu’en direction
oblique par rapport à la pente, attention en tour-
nant !
34. Se méer des souches d’arbres et des racines,
ils risquent de vous faire trébucher!
35. Dégager l’herbe de la tête de coupe à des inter-
valles réguliers.
36. Vérier l’état de la tête de coupe à intervalles ré-
guliers et immédiatement si son comporte-ment
change (vibrations, bruits) : Couper le moteur,
maintenir très fermement le coupe-bordures.
Freiner la tête de coupe jusqu’à ce qu’elle soit à
l’arrêt en appuyant le coupe-bordures contre le
sol, puis débrancher la che électrique. Vérier
la tête de coupe, faire attention aux ssures su-
percielles.
37. Attention ! La lame destinée à couper le l pro-
voque une risque de blessures ! Après échange
de la bobine, mettez l’appareil à la position nor-
male de travail avant de la mise in marche.
38. Remplacer immédiatement la tête de coupe en-
dommagée, même en cas de ssures super-
cielles minimes. Ne pas réparer une tète de
coupe endommagée.
39. Avant l’interruption ou la n du travail: Décon-
necter la che électrique! Maintenance du coupe-
bordures(la che électrique étant déconnectée!) :
N’effectuer que les interventions de maintenance
décrites dans la notice d’emploi. Pour toute in-
tervention sortant de ce cadre, s’adresser à un
service après-vente.
40. Nettoyer les orices de refroidissement du carter
moteur, si nécessaire.
41. Employer exclusivement les pièces détachées
d’origine.
42. N’utiliser que des bobines de remplacement et
des têtes de coupe d’origine. Jamais utiliser des
dispositifs de coupe métalliques où adaptables.
43. Nettoyer les pièces en matière plastique au
moyen d’un torchon humide. Les détergents
puissants peuvent attaquer la matière plastique.
44. Ne pas pulvériser d’eau sur le coupe-bordures !
45. Ranger le coupe-bordures en toute sécurité dans
un emplacement sec.
Instructions importantes pour ne pas perdre le droit
à la garantie :
• Gardez les orices de refroidissement moteur
toujours propre.
• Ne travaillez pas avec un l de coupe d’une lon-
gueur supérieure.
• N’utilisez que les bobines et les ls de rechange
d’origine de 1,4 mm Ø.
• N’appuyez pas la tête de coupe tournante sur le
sol an d’éviter la surchauffe du moteur.
• Ne frappez pas la tête tournante par terre pour
ne pas courir le risque de déséquilibrer l’axe du
moteur.
5. Avant la mise en service
Montage de la protection (ill. 1 )
Posez le couvercle de protection sur le boîtier du coupe-
bordures de manière à ce que les deux guidages ronds
du boîtier s’insèrent exactement dans les orices du
couvercle de protection. Appuyez fermement le couvercle
de protection contre le boîtier du coupe-bordures et serrez
les deux vis livrées avec l’appareil.
Attention: Ne pas poser le couvercle de protection dans
le mauvais sens sur le boîtier. Le bord qui dépasse doit
être tourné vers l’arrière, vers la poignée.
Attention: pour éviter de vous couper avec le système
coupe-l sur le couvercle de protection, votre coupe-bor-
dures est équipé d‘un protège-lame en matière plastique
de couleur vive au-dessus de la lame du couteau (X). Ce
protège-lame doit absolument être retiré avant la mise en
marche du coupe-bordure. Entreposez soigneusement
le protègelame et utilisez-le toujours pour le transport ou
l‘entreposage du coupe-bordure.
Montage de la poignée supplémentaire (ill. 2)
Introduisez la poignée supplémentaire jointe à l’envoi
dans le support, ainsi que l’indique l’ill. 2, et xez-la à
l’aide de la vis livrée avec l’appareil.
Veillez à ce que le côté cannelé soit dirigé vers le côté
droit.
La poignée peut être réglée dans la position souhaitée
pour un maniement agréable.
6. Branchement (ill. 3)
Ces machines ne peuvent fonctionner que sur courant
alternatif monophasé. Elles sont protégées par une
double isolation conforme à la classe ll des normes VDE
0700 et CEE 20. Veiller toutefois avant la mise en service
à ce que la tension du réseau correspond bien à la ten-
sion indiquée sur la plaque signalétique de la machine !
Sections minimales requises pour la rallonge électrique:
1,5 mm2
• Brancher la che de l’appareil dans la prise de la
rallonge électrique.
• Pour permettre une décharge de traction, introduire
une boucle du câble de rallonge dans l’ouverture de
la poignée et la placer sur le crochet de décharge de
traction.
• Après utilisation, replacer la boucle pardessus le
crochet et la retirer de la poignée. Débrancher la che
de contact.
7. Mise en circuit/hors circuit (ill. 4)

FR-4
Pour mettre en circuit votre coupe-bordures :
• Veiller à avoir une position confortable et stable.
• Saisir l’appareil à deux mains.
• Se tenir droit. Tenir l’appareil en restant décontracté.
• Ne pas poser la tête de coupe sur le sol.
• Enfoncer le commutateur 1.
• Pour arrêter l’appareil, relâcher le commutateur.
8. Réglage de l’angle d’inclinaison et de la
longueur de tige
Pour régler la longueur de la tige (ill. 5): presser le bouton
1 et amener la tige à longueur optimale (3 positions d’ar-
rêt au choix). Enfoncer le bouton 2 et ajuster la poignée
avant dans une position optimale.
Détermination de l’angle d’inclinaison (ill. 6) : Presser le
bouton 3 – La tête du coupe-bordure est déverrouillée
et peut de là être pivotée sur deux autres positions par
rapport à la tige.
La position médiane est conseillée pour passer le coupe-
bordure sous des obstacles, comme par exemple des
buissons ou des sièges.
La position inférieure sera choisie pour la coupe des bor-
dures, ainsi qu’il est décrit au paragraphe suivant.
Réglage pour la coupe de bordures : Presser le bouton 1
et tourner la poignée à 180° jusqu’à enclenchement (ill.
7). La poignée n’est pivotante à 180° qu’aux longueurs
de tige maximum et minimum et pas à la longueur de tige
médiane. Couper les bordures (ill. 8)
9. Coupe de gazon (ill. 9)
• Sur les petites surfaces de gazon, faire basculer le
coupe-bordures de façon régulière dans les deux sens
- le coupe-bordures ne convient pas pour faucher des
surfaces importantes.
• Couper, dans la mesure du possible, avec le côté
gauche; l’herbe coupée la poussière et les pierres
soulevées du sol ou autres sont alors projetées vers
l’avant, en direction opposée à l’opérateur.
• Vous obtiendrez des condition idéales de travail en
maintenant l’appareil avec une inclinaison d’environ 30
degrés vers la gauche.
10. Rallonger le l de coupe
Vériez régulièrement que le l de nylon ne comporte
pas de dégradations et que le l présente toujours la
longueur prescrite.
Votre coupe-bordure est équipé d’un réglage de lon-
gueur de l entièrement automatique. Ceci signie que,
sous conditions d’utilisation normales, le l de coupe
se rallonge automatiquement grâce à l’effet de la force
centrifuge. Vous-même en tant qu’utilisateur n’avez plus
besoin de procéder manuellement au rallongement.
Veuillez toutefois contrôler régulièrement l’état du l de
nylon avant son utilisation.
Si la qualité de la coupe vous paraît moindre et le nom-
bre de tours nettement plus élevé, vous constaterez que
le l de coupe est arrivé à sa n et ne peut plus être ral-
longé. Dans ce cas, procédez comme décrit au point 11
(remplacement de la bobine).
Votre coupe-bordure dispose d’une lame pour la coupe
du l, qui réajuste à chaque fois le l à la longueur cor-
recte (ill. 10).
Attention : Ne pas laisser de restes d’herbe sur la lame,
an que sa qualité de coupe n’en soit pas entravée.
Attention : Il est conseillé de manier les lames avec
prudence en raison du risque de blessure.
11. Remplacement de la bobine (Ill. 11 + 12)
Tout d’abord arrêter l’appareil et débrancher la prise.
Patienter jusqu’à ce que le l de nylon soit également
à l’arrêt. Presser ensuite les deux dispositifs de ver-
rouillage latéraux 1 sur la tête de coupe et ôter par le
haut le couvercle 2 de la tête de coupe. Retirer la bobine
de l vide et placer la nouvelle bobine 3 de manière à ce
qu’une n de l sorte sur le côté de la tête de coupe par
l’ouverture réservée à cet effet. Refermer ensuite le cou-
vercle en exerçant une pression, an que les dispositifs
de verrouillage s’enclenchent correctement.
Disponible comme accessoire:
12. Système TWINCUT (Ill. 13 - 16)
Il est conçu pour faucher des végétations plus robustes
comme les orties, chardons ou autres. Toutefois, veuillez
tenir compte du fait que les plantes ligneuses, haies,
branches ou autres ne peuvent pas être coupées avec le
système de coupe TwinCut.
Montage du système Twincut (Ill. 13): Pour en effec-
tuer le montage, appuyez sur les deux verrouillages
1 sur le côté de la tête de coupe et ôtez le couvercle
2. Retirez la bobine 3 du boîtier de la tête de coupe.
Conservez soigneusement couvercle et bobine pour leur
utilisation ultérieure.
Le système Twincut se monte sur le boîtier de la tête
de coupe de la même manière que le couvercle de la
bobine. Les deux verrouillages du système Twincut doi-
vent être insérés très exactement dans les encoches du
boîtier. Veillez à ce que les deux verrouillages prennent
correctement l’encoche.
Démontage du système TwinCut (ill. 14): Enfoncer
les deux verrouillages latéraux (1) et retirer le système
TwinCut en tirant vers le haut.
Montage des lames (ill. 15) : placer les lames (1) et
les glisser en position nale jusqu’à enclenchement (2).
Veillez impérativement à ce que les lames prennent
correctement l’encoche. Ce n’est qu’en position correcte
que les lames pourront osciller librement (3).
La sécurité de l’utilisateur en dépend. L’appareil ne peut
être mis en marche qu’avec 2 lames montées. Pour rem-
placer les lames en matière plastique, veuillez procéder
comme suit (ill. 16) :
Démontage des lames : faire pivoter les lames dans le
sens contraire à celui des aiguilles d’une montre jusqu’à
enclenchement (1). Ensuite les pousser dans le sens de
la èche en exerçant une forte pression jusqu’à décro-
chement (2) et retirer les lames (3).
Pour placer de nouvelles lames, veuillez procéder
Table of contents
Other Ikra Trimmer manuals

Ikra
Ikra IHS 650 User manual

Ikra
Ikra IATHS 40-43 User manual

Ikra
Ikra RT 1003 DA User manual

Ikra
Ikra AHS 2051 PowerTec User manual

Ikra
Ikra IHS 650 User manual

Ikra
Ikra ITHK 1000 User manual

Ikra
Ikra AHS 4518 LI User manual

Ikra
Ikra GM 6050 Pro User manual

Ikra
Ikra IPHT2660 User manual

Ikra
Ikra ATHS 2440 User manual

Ikra
Ikra HHTI 45 User manual

Ikra
Ikra BT 2335 User manual

Ikra
Ikra ITHS 600 User manual

Ikra
Ikra RT 2003 DA User manual

Ikra
Ikra HERT-I-3025 User manual

Ikra
Ikra Gartenmeister GM AHS 4054 User manual

Ikra
Ikra AT 3351 A User manual

Ikra
Ikra Ultralight FHS 1555 User manual

Ikra
Ikra IAT 40-3025 LI User manual

Ikra
Ikra ESN 1000Y User manual