Imetec Professional Series User manual

Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instruções para o uso
Instrucciones para el uso
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Udhëzime përdorimi
Használati utasítás
TRITATUTTO
CHOPPER
PICADORA
TRITURADOR
SJECKALICA
SEKLJALNIK
MAKINE GRIRESE
APRÍTÓ GÉP
IT pagina 1
EN page 7
PT página 13
ES página 19
HR stranica 25
SL stran 31
SQ faqe 37
HU oldal 43
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
TYPE F6101
TRITATUTTO
MI000981

I II III
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
DADOS TÉCNICOS
DATOS TÉCNICOS
[A]
GUIDA ILLUSTRATIVA
ILLUSTRATIVE GUIDE
GUIA ILUSTRADO
GUÍA ILUSTRATIVA
GUIDE ILUSTRUESE
TYPE F6101
220-240 V 50 Hz
1000 W
TENACTA GROUP S.p.A.
VIA PIEMONTE 5 IT - 24052 AZZANO S.P.
8
1
2
4
6
7
3
5
[B]
[E]
[C]
[F]
[D]

IT
1
PER L’USO DEL TRITATUTTO
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri
che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto
mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale d’istruzioni è stato
redatto in conformità alla norma europea EN 62079.
Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare
le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse.
Conservare il presente manuale insieme alla
relativa guida illustrativa, per l’intera durata di vita
dell’apparecchio, a scopo di consultazione.In caso
di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare
anche l’intera documentazione.
Se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti
risultassero di difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima
di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo indicato in
ultima pagina.
INDICE
LEGENDA SIMBOLI Pag. 3
MONTAGGIO Pag. 4
SMALTIMENTO Pag. 6
Guida illustrativa
Dati tecnici III
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore a 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o

IT
2
mentali ridotte o da persone inesperte solo se preventivamente
istruite sull’utilizzo in sicurezza e solo se informati dei pericoli
legati al prodotto stesso o se sorvegliati da una persona
responsabile della loro sicurezza. I bambini non possono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non può essere fatta da bambini senza la
supervisione di un adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo di
alimentazione lontano dalla portata di minori di 8 anni quando
l’apparecchio è acceso o in fase di raffreddamento.
Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima
della pulizia o manutenzione e in caso di mancato utilizzo
dell’apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito
con il cavo originale fornito da un centro di assistenza tecnica
autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.
Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare
l’integrità della fornitura in base al disegno e l’eventuale
presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare
l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini;
Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati della
tensione di rete riportati sulla targhetta di identificazione
corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. La
targhetta di identificazione si trova sull’apparecchio.
Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo
scopo per cui è stato progettato, ovvero come TRITATUTTO
per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non
conforme e pertanto pericoloso.
NON utilizzare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o
umidi.
NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio per
staccare la spina dalla presa di corrente.
NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di
agenti atmosferici (pioggia, sole).

IT
3
Incasodiguastoodicattivofunzionamentodell’apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione
rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica
autorizzato.
NON immergere mai l’apparecchio in acqua o non metterlo
mai sotto un rubinetto di acqua corrente.
L’apparecchio NON è destinato a essere fatto funzionare
per mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di
comando a distanza separato o simili.
NON usare l’apparecchio vicino al lavandino pieno
d’acqua. Durante l’uso l’apparecchio deve essere posto in
modo che non possa cadere nel lavandino.
NON utilizzare in prossimità del piano cottura della
cucina. Prestare attenzione affinché il cavo non venga a
contatto con superfici calde, incandescenti, fiamme libere,
pentole e altri utensili.
NON toccare mai le parti in movimento.
Il mancato rispetto delle presenti istruzioni o il cattivo
utilizzo del prodotto possono causare ferite.
Prestare particolare attenzione nel maneggiare le lame
taglienti (3), quando il contenitore (4) viene svuotato del
lavorato e durante la pulizia.
NON mettere nel forno a microonde il contenitore (4) o il
coperchio antischizzo (2).
Lasciarraffreddaregli alimenticaldi a temperaturaambiente
(o max 40°C) prima di inserirli nel contenitore (4).
LEGENDA SIMBOLI
Avvertenza Classe di protezione II
Divieto

IT
4
Guardare la Figura [A] nella sezione delle illustrazioni per controllare il contenuto
della confezione.
1. Coperchio
2. Coperchio antischizzo
3. Lame
4. Contenitore
5. Perno
6. Sistema di sicurezza
7. Corpo motore
8. Cavo di alimentazione
• Disimballare l’apparecchio e rimuovere eventuali inserti o etichette adesive dal prodotto.
• Lavare accuratamente le parti removibili a contatto con gli alimenti: il coperchio (1), il
coperchio antischizzo (2), le lame (3) e il contenitore (4) a mano con acqua calda e
detersivo per stoviglie oppure in lavastoviglie senza superare la temperatura di 55°C.
• Asciugare accuratamente.
MONTAGGIO
NON spingere il coperchio antischizzo (2) all’interno del contenitore
(4), le lame (3) potrebbero danneggiarlo [Fig. B].
• Posizionare il corpo motore (7) su di un piano orizzontale.
• Inserire il contenitore (4) sul corpo motore (7) [Fig. C].
• Inserire le lame (3) sul perno (5) [Fig. D].
• Inserire gli ingredienti all’interno del contenitore (4).
• Appoggiare il coperchio antischizzo (2) all’interno del contenitore (4) senza spingerlo
verso il basso [Fig. E].
• Chiudere il contenitore (4) con il coperchio (1).
• Srotolare completamente il cavo di alimentazione (8).
NON superare il tempo di utilizzo di 10 secondi.Far raffreddare l’apparecchio
prima di riprendere il funzionamento.
NON lasciare il cibo all’interno del contenitore (4) oltre al tempo necessario
per la sua preparazione.
NON inserire più di 300 gr. di carne cruda.
NON introdurre croste di formaggio, il motore si potrebbe danneggiare.
NON utilizzare mai l’apparecchio con ingredienti liquidi.
NON utilizzare mai l’apparecchio con ghiaccio.
NON utilizzare mai l’apparecchio con solo pane secco.
Il sistema di sicurezza (6) impedisce il funzionamento dell’apparecchio se
il coperchio (1) è aperto.

IT
5
Dopo aver eseguito le operazioni di montaggio operare nel seguente modo:
• Inserire la spina del cavo di alimentazione (8) nella presa di corrente.
• Premere sul coperchio (1) per azionare l’apparecchio [Fig. F].
• Terminata la lavorazione degli alimenti attendere l’arresto completo delle lame (3).
• Togliere la spina del cavo di alimentazione (8) dalla presa di corrente.
• Alzare il coperchio (1).
• Togliere il coperchio antischizzo (2).
• Estrarre le lame (3) ruotandole in modo da sganciarle dal perno (5).
• Svuotare il preparato.
Alimento carne
cruda
formaggio
grana
prezzemolo cipolle
carote
sedano
frutta
secca
cioccolato
Quantità 300 g 180 g 12 g 200 g 180 g 100 g
Dimensione
di taglio 1*1 cm 1*1 cm – 2*2 cm – 2*2 cm
Secondi di
lavorazione 12” 20” 5” 10” ad
impulsi
5” ad
impulsi
10” ad
impulsi
Dopo aver eseguito l’operazione di utilizzo, procedere alla pulizia dell’apparecchio.
• Lavare accuratamente le parti removibili: il coperchio (1), il coperchio antischizzo (2),
le lame (3) e il contenitore (4) a mano con acqua calda e detersivo per stoviglie oppure
in lavastoviglie senza superare la temperatura di 55°C.
• Asciugare accuratamente.
• Pulire il corpo motore (7) con un panno umido ben strizzato.
• Asciugare accuratamente.
Se si verificasse uno dei problemi indicati, adottare la soluzione proposta:
Problema Soluzione
Gli alimenti non sono tritati
in modo uniforme
Lavorare ad impulsi e non in continuo.
Attendere l’arresto completo delle lame (3). Togliere il coperchio (1) e il
coperchio antischizzo (2) e rimescolare gli ingredienti con una spatola.
Richiudere e riprendere la lavorazione ad impulsi.
Si è riempito il contenitore (4) con troppi ingredienti;rimuovere gli ingredienti
in eccesso e proseguire nella lavorazione.
Il prezzemolo non è ben tritato Ripetere l’operazione utilizzando prezzemolo asciutto.
La carne non è ben tritata Sminuzzare la carne in pezzi di 1 cm per lato eliminando le cartilagini. Non
superare la quantità massima di 300 g.
Il contenitore si alza
durante la lavorazione
Èpossibile che parti di cibo si siano frapposte tra il contenitore (4) e le
lame (3). In tal caso togliere la spina del cavo di alimentazione (8) dalla
presa di corrente, togliere il coperchio e riposizionare il contenitore (4) nella
sua sede. Chiudere il contenitore (4) con il coperchio (1) e riprendere la
lavorazione.

IT
6
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI000981
1012 (MMYY)
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità
alle norme di tutela ambientale.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere
smaltito in modo conforme. I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono
recuperati, al fine di evitare il degrado ambientale.Per maggiori informazioni, rivolgersi
all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.
Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai
clienti IMETEC contattando il Numero Verde sotto riportato o consultando il sito internet.
L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore.
Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. L’inosservanza delle istruzioni contenute
in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il
diritto alla garanzia del produttore.

EN
7
OPERATING INSTRUCTIONS
FOR THE CHOPPER
Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. We are certain you
will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with
customer satisfaction in mind.These instructions for use have been drawn up in accordance
with European Standard EN 62079.
Instructions and warnings for a safe use
Before using this appliance, carefully read the
instructions and in particular the safety warnings,
and illustrative guide with the appliance for future
consultation. Should you pass the appliance on
to another user, make sure to also include this
documentation.
Should certain parts of this booklet be difficult to understand or
should doubts arise, contact the company before using the product,
at the address indicated on the last page.
INDEX
SAFETY INSTRUCTIONS Page 7
SYMBOLS Page 9
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ATTACHMENTS Page 9
CLEANING AND HYGIENE BEFORE FIRST USE Page 10
ASSEMBLY Page 10
USE Page 10
PROCESSING TABLE Page 11
CLEANING AND MAINTENANCE Page 11
TROUBLESHOOTING Page 11
DISPOSAL Page 12
ASSISTANCE AND WARRANTY Page 12
Illustrative guide
Technical data III
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have

EN
8
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved
or if supervised by a person responsible for their safety.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
when the appliance is on or cooling down.
Always disconnect the appliance from the mains before
cleaning or performing maintenance and when the appliance
is not in use.
If the power cable is damaged it must be replaced with an
original cable by an authorised technical service centre, so as
to prevent all risks.
After having removed the appliance from its packaging, verify
its integrity based on the drawing and any presence of damage
caused by transport. If in doubt, do not use the appliance and
contact an authorised service centre.
Before connecting the appliance, please make sure that the
voltage indicated on the identification plate corresponds to
that of the mains voltage. The identification plate is found on
the appliance.
This appliance must only be used for the purpose for which it
was designed, that is as a CHOPPER for home use. Any other
use is considered not compliant and therefore dangerous.
DO NOT use the appliance with damp or wet hands or
feet.
DO NOT pull the power cable or the appliance to remove
the plug from the socket.
DO NOT expose the appliance to humidity or weather
conditions (rain, sun, etc.).
If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and
do not tamper with it. Any repairs must only be carried out
by an authorised technical service centre.
NEVER immerse the appliance in water and never place it
under running water.

EN
9
The appliance is NOT intended to be used with an external
timer or through a separate remote control or similar systems.
DONOT use the appliance near a washbasin full of water.
During use, the appliance must be placed in such a way
that it cannot fall in the washbasin.
DONOT use near a hob. Pay attention that the cable does
not come into contact with hot, incandescent surfaces,
open flames, pots and other utensils.
NEVER touch the moving parts.
Failure to comply with these instructions or misuse of the
product can lead to injuries.
Pay particular attention when handling the sharp blades
(3) when the container (4) is being emptied and/or being
cleaned.
DONOT place the container (4) or the splash-proof cover (2)
in the microwave.
Let hot food reach room temperature (max 40°C) before
placing it in the container (4).
SYMBOLS
Warning Protection class II
Prohibited
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ATTACHMENTS
Look at Figure [A] in the illustration section to check the content of the packaging.
1. Lid
2. Splash-proof cover
3. Blades
4. Container
5. Pivot
6. Safety system
7. Motor casing
8. Power cable

EN
10
CLEANING AND HYGIENE BEFORE FIRST USE
• Unpack the appliance and remove any inserts or adhesive labels from the product.
• Thoroughly wash the removable parts that come in contact with the food: the lid (1),
splash-proof cover (2), the blades (3) and the container (4) by hand with hot water and
washing-up liquid or in the dishwasher at a maximum temperature of 55°C.
• Dry well.
ASSEMBLY
DONOT push the splash-proof cover (2) into the the container (4) as
the blades (3) could damage it [Fig. B].
• Place the motor casing (7) on a flat surface.
• Insert the container (4) on the motor casing (7) [Fig. C].
• Insert the blades (3) on the pin (5) [Fig. D].
• Place the ingredients inside the container (4).
• Place the splash-proof cover (2) inside the container (4) without pushing it down
[Fig. E].
• Close the container (4) with the lid (1).
• Fully unwind the power cable (8).
USE
The appliance must NOT be used for more than 10 seconds. Let the
appliance cool down before re-using it.
DONOT leave the food inside the container (4) beyond the required
preparation time.
DO NOT place more than 300 g of raw meat.
DO NOT insert cheese rinds as they can damage the motor.
NEVER use liquid ingredients in the appliance.
NEVER use ice in the appliance.
NEVER use dry bread alone in the appliance.
The safety system (6) stops the appliance if the lid (1) is opened.
Proceed as follows after having assembled the appliance:
• Insert the plug (8) in the socket.
• Press the lid (1) to activate the appliance [Fig. F].
• Once the food has been processed wait for the blades to stop completely (3).
• Disconnect the plug (8) from the socket.
• Lift the lid (1).
• Remove the splash-proof cover (2).
• Extract the blades (3) by turning them so as to release them from the pivot (5).
• Empty the container.

EN
11
PROCESSING TABLE
Food raw
meat
parmesan
cheese
parsley onions
carrots
celery
dried fruit chocolate
Quantity 300 g 180 g 12 g 200 g 180 g 100 g
Size 1*1 cm 1*1 cm – 2*2 cm – 2*2 cm
Processing
(in seconds) 12” 20” 5” 10” in pulse
mode
5” in pulse
mode
10” in pulse
mode
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the appliance after having used it.
• Thoroughly wash the removable parts: the lid (1), splash-proof cover (2), the blades (3)
and the container (4) by hand with hot water and washing-up liquid or in the dishwasher
at a maximum temperature of 55°C.
• Dry well.
• Clean the motor casing (7) with a well-wrung damp cloth.
• Dry well.
TROUBLESHOOTING
Should one of the problems indicated occur, adopt the proposed solution:
Problem Solution
The food is not chopped evenly
Use the pulse mode and not continuous mode.
Wait for the blades to stop completely (3). Remove the motor casing (1)
and the splash-proof cover (2) and mix the ingredients with a spatula.
Close once again and continue processing in pulse mode.
Thecontainer(4)hasbeenlledwithtoomanyingredients;removethe
excess ingredients and continue processing.
The parsley is not chopped properly Repeat the operation using dry parsley.
The meat is not chopped properly Chop the meat in 1 cm pieces and remove any cartilage. Do not exceed
the maximum quantity of 300 g.
The container rises while
processing the food
Pieces of food may have set between the container (4) and the blades (5).
In this case, unplug the power cord (8) from the socket, remove the lid and
reposition the container (4) in its place. Close the container (4) with the lid
(1) and continue processing.

EN
12
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI000981
1012 (MMYY)
DISPOSAL
The product is packaged in recyclable materials. Dispose of it in compliance with the
environmental protection standards.
The appliance must be disposed of in compliance with EU standard 2002/96/EC.
The recyclable materials contained in the appliance must be collected to prevent
environmental pollution. For further information contact the local waste authority or
the appliance retailer.
ASSISTANCE AND WARRANTY
To request repairs or purchase spare parts please contact IMETEC’s authorised customer
service centre on the Toll-Free Number below or via the website. The appliance is covered
by the manufacturer’s warranty.
For details, read the attached warranty sheet. Failure to comply with the instructions for use
and maintenance provided in this manual will render the manufacturer’s warranty null and
void.

PT
13
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PARA O USO DA PICADORA
Prezado cliente, IMETEC deseja agradecer-lhe por ter comprado este produto. Temos
certeza que irá apreciar a qualidade e a confiabilidade deste aparelho, projetado e fabricado
tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. O presente manual de instruções
foi redigido em conformidade com a norma europeia EN 62079.
Instruções e avisos para um emprego seguro
Antes de utilizar o aparelho, ler atentamente as
instruçõesparaouso,emparticularosavisossobre
a segurança, e respeitá-los. Conservar o presente
manual, juntamente com o guia ilustrativo, por
toda a duração de vida do aparelho para fins de
consulta. No caso de ceder o aparelho a terceiros,
entregar também toda a documentação.
Se ao ler este manual de instruções de uso algumas partes
resultarem difíceis de entender, ou no caso de surgirem dúvidas,
antes de utilizar o produto contactar a empresa junto à morada
indicada na última página.
ÍNDICE
AVISOS SOBRE A SEGURANÇA Pág. 13
LEGENDA DOS SÍMBOLOS Pág. 15
MONTAGEM Pág. 16
EMPREGO Pág. 16
TABELA DE PROCESSAMENTO Pág. 17
PROBLEMAS E SOLUÇÕES Pág. 17
ELIMINAÇÃO Pág. 18
ASSISTÊNCIA E GARANTIA Pág. 18
Guia ilustrado
Dados técnicos III
AVISOS SOBRE A SEGURANÇA
Este aparelho pode ser utilizado por menores que já tenham
mais de 8 anos de idade, pessoas com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais ou pessoas não peritas,

PT
14
somente se previamente instruídas sobre o uso em segurança,
e somente se informadas dos perigos associados ao aparelho
ou supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua
segurança. As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção do aparelho não podem ser efetuadas
pelas crianças sem a supervisão de um adulto. Manter o
aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de menores
de 8 anos quando o aparelho estiver ligado ou em fase de
arrefecimento.
Retirar sempre a ficha da tomada de alimentação elétrica antes
de efetuar a limpeza ou a manutenção e quando não se está a
utilizar o aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado deverá ser
substituído por um cabo original fornecido por um centro de
assistência técnica autorizado, de modo a prevenir qualquer
risco.
Após retirar o aparelho da sua embalagem, controlar a
integridade do fornecimento, na base do desenho, e verificar
a eventual presença de danos imputáveis ao transporte. No
caso de dúvida, não utilizar o aparelho e consultar o serviço
de assistência autorizado.
Manter o invólucro plástico longe do alcance das crianças;
Antes de ligar o aparelho controlar que os dados da tensão de
rede referidos na placa de identificação correspondam àqueles
da rede elétrica disponível. A placa de identificação encontra-
se no aparelho.
O presente aparelho deve ser utilizado exclusivamente para a
finalidade para a qual foi projetado, ou seja, como PICADORA
para uso doméstico. Qualquer outro tipo de uso será
considerado não conforme e, portanto, perigoso.
NÃO utilizar o aparelho com as mãos ou pés húmidos ou
molhados.
NÃO puxar o cabo de alimentação do aparelho para tirar
a ficha da tomada de corrente.

PT
15
NÃO expor o aparelho à humidade ou à influência de
agentes atmosféricos (chuva, sol).
Em caso de falha ou mau funcionamento, desligar o
aparelho, não tentar repará-lo e não violá-lo. Para as
reparações necessárias, procurar somente os centros
autorizados de assistência técnica.
NUNCA se deve mergulhar o aparelho na água e ele nunca
deve ser colocado em baixo da água da torneira.
O aparelho NÃO é destinado para funcionar mediante um
temporizador externo ou um sistema de comando à distância
separado ou semelhantes.
NÃO usar o aparelho nas proximidades de pias com água.
Durante o uso, o aparelho deve ser colocado de modo que
não possa cair na pia.
NÃO o utilizar perto de planos de cocção.Prestar atenção
para que o cabo não entre em contacto com superfícies
quentes, incandescentes, chamas abertas, panelas e
outros utensílios.
NUNCA se deve tocar as partes em movimento.
O não cumprimento das presentes instruções ou o uso
inadequado do produto podem causar feridas.
Prestar muita atenção ao manusear as lâminas cortantes
(3), quando for retirado todo o conteúdo do recipiente (4) e
durante a limpeza.
NÃO colocar no forno de micro-ondas o recipiente (4) e a
tampa anti-salpicos (2).
Deixar arrefecer os alimentos quentes na temperatura
ambiente (ou no máx a 40°C) antes de introduzi-los no
recipiente (4).
LEGENDA DOS SÍMBOLOS
Aviso Classe de proteção II
Proibição

PT
16
Observar a Figura [A] na secção das ilustrações para conferir o conteúdo da
embalagem.
1. Tampa
2. Tampa anti-salpicos
3. Lâminas
4. Recipiente
5. Eixo
6. Sistema de segurança
7. Corpo do motor
8. Cabo de alimentação
• Remover a embalagem do aparelho e também eventuais insertos ou etiquetas adesivas
do produto.
• Lavar meticulosamente as partes amovíveis que entram em contacto com os alimentos:
a tampa (1), a tampa anti-salpicos (2), as lâminas (3) e o recipiente (4) manualmente com
água quente e detergente para louças ou em máquina de lavar louças, sem ultrapassar
a temperatura de 55°C.
• Secar meticulosamente.
MONTAGEM
NÃO empurrar a tampa anti-salpicos (2) para dentro do recipiente (4),
as lâminas (3) podem provocar danos [Fig. B].
• Posicionar o corpo do motor (7) sobre um plano horizontal.
• Inserir o recipiente (4) no corpo do motor (7) [Fig. C].
• Introduzir as lâminas (3) no eixo (5) [Fig. D].
• Inserir os ingredientes no recipiente (4).
• Apoiar a tampa anti-salpicos (2) dentro do recipiente (4) sem empurrá-la para baixo
[Fig. E].
• Fechar o recipiente (4) com a tampa (1).
• Desenrolar completamente o cabo de alimentação (8).
EMPREGO
NÃO superar o tempo de uso de 10 minutos. Deixar o aparelho arrefecer
antes que reinicie a funcionar.
NÃO deixar o alimento no interior do recipiente (4) além do tempo
necessário para a sua preparação.
NÃO inserir mais de 300 gramas de carne crua.
NÃO introduzir cascas de queijo, pois o motor pode sofrer danos.
NÃO utilizar o aparelho com ingredientes líquidos.
NUNCA utilizar o aparelho com gelo.
NUNCA utilizar o aparelho somente com pão seco.

PT
17
O sistema de segurança (6) impede o funcionamento do aparelho quando
a tampa (1) está aberta.
Após efetuar as operações de montagem, seguir as instruções abaixo:
• Inserir a ficha do cabo de alimentação (8) na tomada da rede elétrica.
• Pressionar a tampa (1) para acionar o aparelho [Fig. F].
• Após terminar o processamento dos alimentos, aguardar a paragem completa das
lâminas (3).
• Tirar a ficha do cabo de alimentação (8) da tomada da rede elétrica.
• Levantar a tampa (1).
• Tirar a tampa anti-salpicos (2).
• Extrair as lâminas (3) rodando-as até que desengatem do eixo (5).
• Retirar todo o preparado.
TABELA DE PROCESSAMENTO
Alimento carne
crua
queijo
maturado
tipo Grana
salsinha cebolas
cenouras
aipo
frutos
secos
chocolate
Quantidade 300 g 180 g 12 g 200 g 180 g 100 g
Dimensão de
corte 1*1 cm 1*1 cm – 2*2 cm – 2*2 cm
Segundos de
processamento 12” 20” 5” 10” por
impulsos
5” por
impulsos
10” por
impulsos
Após a operação de uso, efetuar a limpeza do aparelho.
• Lavar meticulosamente as partes amovíveis: a tampa (1), a tampa anti-salpicos (2), as
lâminas (3) e o recipiente (4) manualmente com água quente e detergente para louças
ou em máquina de lavar louças, sem ultrapassar a temperatura de 55°C.
• Secar meticulosamente.
• Limpar o corpo do motor (7) com um pano húmido e bem torcido.
• Secar meticulosamente.
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
Se ocorrer um destes problemas abaixo indicados, adotar a solução proposta:
Problema Solução
Os alimentos não são triturados
de modo uniforme
Trabalhar por impulsos e não de modo contínuo.
Aguardar a paragem completa das lâminas (3). Remover a tampa (1), a
tampa anti-salpicos (2) e misturar novamente os ingredientes com um
espátula. Fechar novamente e retomar o processamento por impulsos.
O recipiente (4) foi abastecido com excesso de ingredientes; remover os
ingredientes em excesso e continuar o processamento.
A salsinha não está bem triturada Repetir a operação utilizando salsinha seca.
A carne não está bem triturada Picar a carne em pedaços de 1 cm de cada lado, eliminando as cartilagens.
Não ultrapassar a quantidade máxima de 300 g.

PT
18
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI000981
1012 (MMYY)
O recipiente levanta
durante o processamento
É possível que partes de alimentos estejam colocadas entre o recipiente
(4)easlâminas(3).Nessecaso,tirarachadocabodealimentação(8)
da tomada da rede elétrica, remover a tampa e reposicionar o recipiente
(4) no seu alojamento. Fechar o recipiente (4) com a tampa (1) e retomar
o processamento.
ELIMINAÇÃO
A embalagem do produto é constituída por materiais recicláveis. Eliminá-la em
conformidade com as normas de tutela ambiental.
O aparelho em desuso deve ser eliminado em conformidade com os termos da
norma europeia 2002/96/CE. Os materiais recicláveis contidos no aparelho devem
ser recuperados para evitar a degradação ambiental. Para ulteriores informações,
dirigir-se ao órgão de eliminação local ou ao revendedor do aparelho.
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
Para as reparações ou a compra de peças sobressalentes, dirigir-se ao serviço autorizado
de assistência aos clientes IMETEC, contactando o número gratuito abaixo referido ou
consultando o sitio na internet. O aparelho é coberto pela garantia do fabricante.
Para os detalhes, consultar a folha de garantia anexada. A inobservância das instruções
contidas neste manual para o uso, cuidado e manutenção do produto fazem declinar o
direito à garantia do fabricante.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Imetec Food Processor manuals

Imetec
Imetec F6102 User manual

Imetec
Imetec N4801 User manual

Imetec
Imetec F6102 User manual

Imetec
Imetec CH 1000 User manual

Imetec
Imetec N4801 User manual

Imetec
Imetec E2801 User manual

Imetec
Imetec E2801 User manual

Imetec
Imetec TRITATUTTO B7301 User manual

Imetec
Imetec N4801 User manual

Imetec
Imetec Q2001 User manual