INJUSA 646 User manual

INSTRUCCIONES DE MONTAJE • MODE D'EMPLOI ET DE MONTAGE
INSTRUCTIONS FOR USE AND ASSEMBLY • BETRIEBS-UND MONTAGE-ANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO ED IL MONTAGGIO • INSTRUÇOES DE USO E MONTAGEN
MONTAGE INSTRUKTIES
Avda. de Azorín, 20 • Aptdo. 11
Teléfono: 96 555 08 62 • Fax: 96 555 33 56
03440 IBI (Alicante) ESPAÑA
Página web: http://www.injusa.com
e-mail: [email protected]
INSTRUCCIONES DE USO • MODE D'EMPLOI • INSTRUCTIONS FOR USE • GEBRAUCHSANLEITUNG • ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUÇÔES DE USO • GABRUIKSAANWIJZINGEN
ENGLISH
• VERY IMPORTANT! Read all instructions before using
the vehicle for the first time. Keep the instructions for
future reference. THIS TOY MUST BE ASSEMBLED BY
AN ADULT. Remove assembly tools and wire binders
before handing toy over to children.
•It may be dangerous to assemble the handlebars
incorrectly. It may be dangerous to assemble the wheels
incorrectly.
• DO NOT OVERLOAD THE VEHICLE, IT IS DESIGNED
FOR THE USE OF ONE CHILD.
• WARNING!: USE IN THE PRESENCE OF AN ADULT.
• DO NOT USE the vehicle on public highways.
• Make sure that the area is big enough and suitable
for use without any steep slopes, landings, steps etc.
• CAUTION! do not leave the vehicle near a heat
source (radiators, etc...). DO NOT PUT the vehicle in
water or sand.
• CAUTION! always disconnect charger before cleaning
toy. Do not use abrasive cleaning products, or spray it
• ¡MUY IMPORTANTE!: Leer todas las instrucciones
antes de utilizar el vehículo por primera vez. Conserve
las instrucciones, para futuras consultas.
RECOMENDAMOS SEA MONTADO ESTE JUGUETE POR
UN ADULTO. Retirar las herramientas de montaje y los
engarces, antes de dar el juguete al niño.
•El montaje incorrecto del manillar puede ser
peligroso. El montaje incorrecto de las ruedas puede
ser peligroso.
• NO SOBRECARGAR EL VEHÍCULO, ESTÁ DISEÑADO
PARA EL USO DE UN NIÑO.
• ¡ATENCIÓN! UTILIZAR BAJO LA VIGILANCIA DE UN
ADULTO.
• NO UTILIZAR el vehículo en vías públicas.
• Asegurese de que el vehículo se utiliza en un lugar lo
suficientemente grande y adecuado para su uso que no
tenga escarpadas cuestas, cumbres, escalones, etc.
• ¡ATENCIÓN! no dejar el vehículo cerca de alguna
fuente de calor (radiadores, etc...). NO INTRODUCIR el
vehículo dentro del agua o en la arena.
• ¡ATENCIÓN! limpiar el juguete con el cargador
desconectado. No utilizar productos de limpieza
abrasivos, ni rociar directamente con agua. Para
limpiar el vehículo, utilizar un trapo ligeramente
humedecido con agua. NUNCA mojar partes del
vehículo como: el motor, cables, fusible, pilas y
conectores.
• La batería, el cargador, los cables, los conectores y la
carcasa, deben ser examinados periódicamente para
evitar peligros potenciales. En caso de deterioro, deben
subsanarse todos los defectos antes de su utilización.
• Controle regularmente el estado del vehículo,
especialmente todas las partes encargadas de la
sujeción y aquellas partes que se desgastan. Asegúrese
de que la dirección funcione correctamente.
• INJUSA ADVIERTE: El no realizar dichos controles y
recomendaciones de mantenimiento puede provocar
una caída o volcar.
• EL CARGADOR NO ES UN JUGUETE.
• NO CORTOCIRCUITAR LOS TERMINALES DE
ALIMENTACIÓN
• Cuando la velocidad del juguete vaya disminuyendo
sensiblemente, quiere decir que las baterías están
descargadas por lo que es necesario CARGARLAS
INMEDIATAMENTE, YA QUE EN CASO CONTRARIO SE
ESTROPEAN IRREMEDIABLEMENTE. Recargar bajo la
vigilancia de un adulto.
• No dejar el juguete inactivo con la batería
descargada. En el caso de que el juguete tuviese que
quedar inactivo por un largo período, se recomienda
cargar la batería y desconectarla, volviéndola a cargar
cada 5 ó 6 meses. Siguiendo estas normas disfrutará
de una larga duración. En el caso de que no se
observen estas instrucciones, INJUSA renuncia a toda
garantía acerca de la eficacia de las baterías.
• ATENCIÓN! EL CAMBIO DE BATERÍA ÚNICAMENTE
DEBERÁ EFECTUARLO UN ADULTO.
• ATENCIÓN! La tapa de protección de la batería
deberá desmontarse y volverse a montar por un adulto
con ayuda de una llave adecuada. La cual deberá
guardarse fuera del alcance de los niños.
FRANÇAIS
directly with water. To clean the vehicle, use a lightly
dampened cloth. NEVER wet the vehicle carriage parts:
the motor, cables, fuse, batteries and connectors.
• The battery, charger, cables, connectors and the
frame must be inspected periodically to avoid possible
danger. If any part has deteriorated, it must be
corrected before use.
• Vehicle condition, must be regularly checked,
especially all of the fastening parts the parts that wear
off. It must also be checked that the vehicle steering is
operating correctly.
•INJUSA WARNING: Non-compilance with the above
recommendations for inspection and maintenance may
result in a tracking instability or turnover of the vehicle.
• THE BATTERY CHARGER IS NO TOY.
• DO NOT SHORT-CIRCUIT SUPPLY TERMINALS.
• When the toy's speed drops appreciably, this means
that the batteries are run down and must be
RECHARGED IMMEDIATELY, OTHERWISE THEY WILL BE
IRREPARABLY DAMAGED. Charge battery only under the
supervision of an adult.
• Do not leave the toy inactive with the battery run
down. In the event of having to leave the toy inactive
for a long period of time, we recommend charging the
battery and disconnecting it, recharging it every 5 or 6
months. If you keep to these instructions the battery will
enjoy a long life and may be recharged many times. If
you do not follow the instructions, INJUSA will not give
any guarantee as to the efficiency of the batteries.
• WARNING! BATTERY CHANGE OF THIS PRODUCT
SHALL ONLY BE MADE BY AN ADULT PERSON.
• WARNING! The battery protecting hood shall only be
dismantled and refitted by an adult person using a
suitable spanner, which shall always be kept out of
reach of children.
• SEHR WICHTIG! Bitte alle Anweisungen genau
durchlesen, bevor das Fahrzeug zum ersten Mal benutzt
wird. Bitte Bewahren Sie die Gebrauchanweisungen gut
auf. Bei möglichen Fragen können Sie Ihnen nützlich
sein. WIR EMPFEHLEN, DASS DIESES SPIELZEUG VON
EINEM ERWACHSENEN MONTIERT WIRD. Vor
Übergabe des Spielzeuges an das Kind,
Zusammenbauwerkzeuge und Befestigungsklammern
wegräumen.
• Der unsachgemäße Anbringung des Lenkers kann
gefährlich sein. Die unsachgemäße Anbringung der
Räder kann gefährlich sein.
• NIEMALS DAS FAHRZEUG ÜBERLADEN, NUR FÜR EIN
KIND GEEIGNET!
• ACHTUNG!: GEBRAUCH AUSSCHLIESSLINCH UNTER
AUSFSICHT EINES ERWACHSENEN!.
• Das Fahrzeug NICHT auf öffentlichen Strassen und
Wegen BENUTZEN.
• Achten Sie darauf, dass ein ausreichend großes und
geeignetes Übungsgelände ohne stärkere
Gefällstrecken, Absätze. Treppen et. vorhanden ist.
• VORSICHT! Fahrzeug nicht in der Nähe von
Wärmequellen (Heizkörper usw.)stehenlassen. DAS
FAHRZEUG weder in das Wasser noch in den Sand
fahren.
• VORSICHT! Die Reinigung des Spielzeugs darf nur bei
ausgeschaltetem Ladegerät erfolgen. Für die Reinigung
kein Scheuermittel verwenden und nicht direkt mit
Wasser abspritzen. Lediglich mit leicht wasserfeuchten
Lappen reinigen. Folgende Fahrzeugteile dürfen NIE
nass werden: Motor, Verdrahtungen, Sicherungen,
Batterien und Anschlüsse.
• Die Batterie, das Aufladegerät, die Kabel, die
Anschlüsse und das Gehäuse müssen periodisch
überprüft werden, um mögliche Gefahren zu
verhindern. Im Falle einer Beschädigung, müssen alle
Defekte vor dessen erneutem Gebrauch behoben
werden.
DEUTSCH
• Überprüfen Sie regelmässig den Zustand des
Fahrzeuges, besonders denjenigen der Befestigungs-
und Verschleissteile sowie den tadellosen Gang der
Lenkung.
• INJUSA WARNT: Die Nichtdurchführung dieser
Überwachung und nichtbeachtung der
Instandhaltungsempfehlungen kann zu unfällen führen.
• DAS LADEGERÄT IST KEIN SPIELZEUG.
• STROMZUFUHRKLEMMEN NICHT KURZSCHLIESSEN.
• Sobald die Geschwindigkeit des Spielzeugs spürbar
nachlässt, bedeutet das, dass die Batterien entladen
sind und es notwendig ist, DIESE SOFORT
AUFZULADEN, DA SIE DURCH WEITERE ENTLADUNG
UNABÄNDERLICH ZERSTÖRT WÜRDEN. Batterie unter
der aufsicht eines erwachsenen laden.
• Das Spielzeug nicht mit entladener Batterie
aufbewahren. Sollte das Spielzeug längere Zeit nicht
betrieben werden, wird empfohlen, die Batterie zu
laden und anschliessend abzuklemmen und in
Zeitabständen von 5-6 Monaten wieder zu laden. Bei
Berücksichtigung dieser Anweisungen hält das
Spielzeug besonders lange. Im Falle der
Nichtbefolgung dieser Anweisungen übernimmt INJUSA
keine Garantie für die Leistung der Batterien.
• ACHTUNG: BATTERIEWECHSEL DARF LEDIGLICH
VON EINEM ERWACHSENEN DURCHGEFÜHRT
WERDEN.
• ACHTUNG:Der batterieschutzdeckel darf nur von
einem erwachsenen mit hilfe eines geeigneten
schlüssels ausgebaut und wieder eingebaut werden.
Schlüssel kindern unzugänglich aufbewahren.
• MOLTO IMPORTANTE: Leggere tutte le istruzioni
prima di usare per la prima volta il veicolo. Conservare
le istruzioni: possono servire in future occasioni.
SUGGERIAMO CHE QUESTO GIOCATTOLO SIA
MONTATO DA UN ADULTO. Ritirare gli utensili di
montaggio e i castoni prima di dare il giocattolo al
bambino.
• Il montaggio errato della maniglia può essere
pericoloso. Il montaggio errato delle ruote può essere
pericoloso.
• NON SOPRACCARICARE IL VEICOLO, STA
OMOLOGATO PER L’USO DI UNA SOLA PERSONA .
• ATTENZIONE!: USARE SOTTO LA SORVEGLIANZA DI
UN ADULTO.
• NON UTILIZZARE il veicolo in vie urbane.
• Assicuratevi che il veicolo viene usato in uno spazio
abbastanza grande e adatto per l’uso che se ne deve
fare, cioè senza salite scoscesi, né cime, né gradini, ecc.
• ATTENZIONE non lesciare il veicolo nelle prossimità
di fonti di calore (caloriferi, ecc...) NON INTRODURRE il
veicolo nell'acqua o nella sabbia.
• ATTENZIONE pulire il giocattolo con il caricatore
spento. Non usare prodotti di pulizia abrasivi nè
abgnare direttamente con acqua. Per pulire il veicolo,
usare uno straccio leggermente inumidito nell'acqua.
NON bagnare MAI le parti del veicolo carro: motore,
cavi, fusibili, pile e connettore.
• La batteria, il caricatore, i cavi, i connettori e la
carcassa, devono essere verificati periodicamente per
evitare pericoli potenziali. In caso di deterioramento,
devono riparare tutti i difetti prima dell'uso.
• Controllate regolarmente lo stato del veicolo, specie
tutte quelle parti incaricate del fissaggio e quelle più
sottomesse a logorio. Inolltre, che lo sterzo del veicolo
funzioni correttamente.
ITALIANO
• INJUSA AVVERTE: La mancata esecuzione delle
suddette verifiche e raccomandazioni di manutenzione
può provocare una caduta o un ribaltamento.
• IL CARICATORE NON È UN GIOCATTOLO.
• NON CORTOCIRCUITARE I TERMINALI PER
L'ALIMENTATIONE DI CORRENTE.
• Quando la velocità del giocattolo diminuisce
sensibilmente, vuol dire che le batterie sono scariche,
per cui è necessario RICARICARE IMMEDIATAMENTE,
DATO CHE IN CASO CONTRARIO SI DANNEGGIANO
IRRIMEDIABILMENTE. Ricaricare sotto il controllo di un
adulto.
• Non lasciare il giocattolo inattivo con la batteria
scarica. Nel caso in cui il giocattolo dovesse essere
lasciato inattivo per un lungo periodo di tempo, si
consiglia di caricare la batteria e di staccarla,
tornandola a caricare ogni 5 o 6 mesi. Seguendo
queste norme la batteria durerà a lungo. Nel caso in
cui non vengano rispettate le seguenti istruzioni, la
INJUSA declina ogni responsabilità sull'efficienza delle
batterie.
• ATTENZIONE: LA SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA DI
QUESTO PRODOTTO SOLTANTO DOVRÀ ESSERE
ESEGUITA DA PERSONA ADULTA.
• ATTENZIONE: Il coperchio di protezione della batteria
dovrà essere staccato e riattaccato da un adulto, con
l´aiuto della chiave apposita. Si raccomanda di serbare
la chiave fori dalla portata dei bambini.
• ZEER BELANGRIJK!: Eerst alle instrukties lezen
alvorens voertuig voor de eerste keer te gebruiken.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
DE MONTAGE VAN DIT SPEELGOED DOOR EEN
VOLWASSENE WORDT AANBEVOLEN.Verwijder het
montagegereedschap en de losse
bevestigingselementen alvorens het speelgoed aan het
kind te geven.
• De verkeerde montage van het stuur kan gevaarlijk
zijn. De verkeerde montage van de wielen kan
gevaarlijk zijn.
• OVERLAAD HET VOERTUIG NIET.HET IS ONTWORPEN
VOOR EEN KIND.
• ATTENTIE!: GEBRUIKEN ONDER HET WAKEND OOG
VAN EEN VOLWASSENE.
• NIET het voertuig gebruiken op de openbare rijweg.
• Verzekert u zich er ook van dat het voertuig wordt
gebruikt op een geschikte plaats die groot genoeg is en
die geen gevaarlijke hellingen, heuvels of treden, ezn
heeft.
• OPLETTEN!: Laat het voertuig niet voor lange tijd te
dicht bij warmte-bronnen komen (radiatoren,etc) NIET
het voertuig in water onderdompelen of in het zand
gebruiken.
• OPLETTEN! Het speelgoed schoonmaken met de
oplader afgesloten. Geen bijtende middelen voor de
schoonmaak van het voertuig gebruiken noch het direct
met veel water in aanraking brengen. Voor het
onderhoud gebruik men een vochtige doek. NOOIT
delikate delen van het voertuig bevochtigen zoals; de
motor, kabels, zekering, batterijen en aansluitstekers.
• De accu, oplader, kabels aansluitklemmen en bak
moeten regelmatig worden gecontroleerd om mogelijk
gavaar te voorkomen. In geval van beschadiging
moeten defecte delen vervangen worden voor het
gebruik van het voertuig.
• Controleer regelmatig de staat van het voertuig, in
het bijzonder al de bevestigingsdelen en die delen die
aan slijtage onderhevig zijn. Ook de besturing van het
voertuig dient correct te funcioneren.
• INJUSA WAARSCHUWT: Het niet uitvoeren van
genoemde controles en onderhoudsaanbevelingen kan
vallen en omslaan veroorzaken.
• DE OPLADER IS GEEN SPEELGOED.
• VOORKOM KORTSLUITING VAN DE ACCUPOLEN.
• Wanneer de snelheid van het speelgoed aanzienlijk
terugloopt, betekent dit dat de accu bijna leeg is en dus
dat het noodzakelijk is deze OMMIDDELLIJK OP TE
LADEN, AANGEZIEN ER ANDERS ONHERSTELBARE
SCHADE OPTREEDT. Moet opgeladen worden onder
toezicht van volwassenen.
• Laat het speelgoed nooit inactief met een ontladen
accu. In het geval dat het speelgoed voor lange tijd niet
gebruikt wordt, raden wij aan de accu op te laden en
hem vervolgens te ontkoppelen. Na omstreeks 5 of 6
maanden deze aktie herhalen. Deze instrukties
opvolgend gunt U de accu een lang leven. In het geval
dat deze instrukties niet worden nagevolgd, aanvaard
INJUSA geen aansprakelijkheid tot grantie m.b.t. de
werkzaamheid van de accu's.
• ATTENTIE: ALLEEN VOLWASSENEN MOGEN DE
BATTERIJEN VAN DIT PRODUCT VERWISSELEN.
• ATTENTIE: De beschermingsdeksel van de batterijen
mag alleen worden verwijderd en opnieuw geplaatst
door een volwassene; hiervoor is een speciale sleutel
vereist. Deze sleutel moet buiten het bereik van de
kinderen worden bewaard.
NEDERLAND
E• NO TIRAR LA BATERÍA CON LOS DESPERDICIOS DOMÉSTICOS. Retirar las baterías usadas y depositarlas en contenedores especiales.
F• NE PAS JETER LA BATTERIE ENSEMBLE AVEC LES DÉCHETS DOMESTIQUES. Enlever du jouet les accumulateurs usagés et déposer dans des
conteneurs spéciaux.
EN• DO NOT DISPOSE OF THE BATTERY WITH HOUSEHOLD WASTE. Remove the used batteries and place in a special container.
D• DIE BATTERIE DARF NICHT MIT DEN HAUSHALTSABFÄLLEN ZUSAMMEN WEGGEWORFEN WERDEN. Sie muss in besonderen Behältern
aufbewahrt werden.
I• NON GETTARE LA BATTERIE NELLA SPAZZATURA. Ritirare la batterie usate e depositare in contenitori speciali.
P• NÃO DEITAR FORA A BATERIA COM OS DESPERDICIOS DOMESTICOS. Retirar as baterias usadas e depositar em contentores especiais.
NL• NIET DE ACCU MET DE HUISHOUDELIJKE AFVAL WEGDOEN. Verwijder gebruikte batterijen en deponeer ze in hiervoor gechikte containers.
PORTUGUÊS
• MUITO IMPORTANTE: Ler todas as instruções antes
de utilizar o veículo pela primeira vez. Guarde estas
instruções; podem ser-lhe úteis em futuras consultas.
RECOMENDAMOS QUE ESTE BRINQUEDO SEJA
MONTADO POR UM ADULTO. Antes de dar o
brinquedo à criança, retirar as ferramentas de
montagem e os elementos de fixação.
• Corre-se perigo se for incorrectamente efectuada a
montagem do eixo de direcção. O montagem
incorrecto do volante pode ser perigoso.
• NÃO SOBRECARREGAR O VEÍCULO.ESTÁ
CONCEBIDO PARA SER USADO POR UMA CRIANÇA.
• ATENÇAO!: UTILIZAR SOB A VIGILANCIA DE UM
ADULTO.
• NÃO UTILIZAR o veículo nas vias públicas.
• Certifique-se de que o veículo é utilizado num local
suficientemente extenso e adequeado para a sua
utilização, não devendo apresentar encostas íngremes,
declives, degraus, etc.
• ATENÇÃO Não deixar o veículo perto de alguma
fonte de calor (radiadores, etc...). NÃO INTRODUZIR o
veículo dentro de água ou na areia.
• ATENÇÃO limpar o brinquedo com o carregador
desligado. Não utilizar produtos de limpeza abrasivos.
Nem borrifar directamente com água. Para limpar o
veículo, utilizar um trapo ligeiramente humedecido com
água. NUNCA molhar as partes do veículo: o motor,
fios, fusível, pilhas e conectores.
• A bateria, o assador, os fios, os conectores e a
carcassa, deverao ser examinados periodicamente para
evitar perigos potenciais. Em caso de deterioro,
deberao solucionar-se todos os defeitos antes da sua
utilizaçao.
• Controle com regularidade o estado do veícolo,
especialmente de todas as partes responsáveis pela
fixação e das partes sujeitas a desgaste. Certifique-se
do correcto funcionamiento da direcção do veículo.
• AVISO DA INJUSA: Corre-se o risco de cair ou de
basculamento se não forem realizados os controlos e
recomendações de manutenção.
• O CARREGADOR DE BATERIA NÃO É UM
BRINQUEDO.
• NÃO PROVOCAR CURTO-CIRCUITO NOS TERMINAIS
DE ALIMENTAÇÃ.
• Quando a velocidade do brinquedo vai diminuindo
sensivelmente, quere dizer que as baterias estão
descarregadas, pelo que é necessário as CARREGAR
IMEDIATAMENTE, JÁ QUE EM CASO CONTRÁRIO SE
ESTRAGAM IRREMEDlÁVEMENTE. Carregar a bateria
vigilado por um adulto.
• Não deixar o brinquedo inactivo com a bateria
• Não deixar o brinquedo inactivo com a bateria
descarregada. No caso de que o brinquedo estivesse
inactivo por um periodo de tempo largo, recomenda-se
carregar a bateria e desliga-la, voltando a carregar
cada 5 ou 6 meses. Seguindo estas normas disfrutará
de uma larga duração. No caso de que não sejam
observadas estas instruçoes INJUSA renuncia a toda a
garantia acêrca da efecácia das baterias.
• ATENÇÃO: A TROCA DE BATERIA DE ESTE PRODUTO
UNICAMENTE DEVERÁ EFECTUÁ-LO UMA PESSOA
ADULTA.
• ATENÇÃO: A tampa de protecção da bateria deverá
desmontar-se e tornar-se a montar por uma pessoa
adulta com ajuda de uma chave adequada. A qual
deverá guardar-se fora do alcance das crianças.
PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLAGE - ASSEMBLY - MONTAGEABLAUF - FASI DI MONTAGGIO - PROCESO DE MONTAGEM - MONTAGE PROCES
04 - 10 V.1
ESPAÑOL
(E) • Este articulo sólo puede ser utilizado con una batería
recargable de 6V marca INJUSA y un cargador de baterías
de 6V marca INJUSA Ref. 992. Utilizar sólo las baterías
especificadas.
(F) • Cet article ne peut être utilisé qu'avec une batterie de
6V marque INJUSA et un chargeur de batteries de 6V
marque INJUSA Ref. 992. Utilizar sólo las baterías
especificadas. Utiliser les batteries spécifiques à l'usage de
ce produit.
(EN) • This article can only be used with a 6V rechargeable
battery of the make INJUSA and a 6V battery charger of the
make INJUSA ref. 992. Only the specified batteries are to
be used.
(D) • Dieses Erzeugnis darf nur mit einer
wiederaufladbaren 6V-Batterie der Marke INJUSA und
einem INJUSA-6V-Batterie-Ladegerät Bez.-Nr. 992
betrieben weden. Lediglich die vorgeschriebenen Batterien
einsetzen.
(I) • Questo articolo puo' essere usato solamente con una
batteria ricaricabile da 6V marca INJUSA e un caricatore da
6V marca INJUSA Rif. 992. Sono da usarsi soltanto le
batterie specificate.
(P) • Este artigo apenas podera ser utilizado com uma
bateria recarregavel de 6V marca INJUSA e um carregador
de baterias de 6V marca INJUSA Ref. 992. Utilizar apenas
baterias do tipo especificado.
(NL) • Dit artikel kan slechts gebruik worden met een
oplaadbare accu van 6V, merk INJUSA en een acculader 6V
merk INJUSA Ref. 992. Men dient alleen de aangegeven
soort batterijen te gebruiken.
• Voltage rating: 6 V
• Motor insulation type: H
• Current rating: 1,2 A
• Rated power: 7,2 W
VERY IMPORTANT - This vehicle is fitted with a safety thermal cut-out. Replacements
can be obtained by ordering from INJUSA.
• Tension Nominal: 6 V
• Aislamiento del motor tipo: H
• Intensidad Nominal: 1,2 A
• Potencia Nominal: 7,2 W
MUY IMPORTANTE - Este vehículo lleva un disyuntor térmico de seguridad. Podrá
conseguir su repuesto remitiendo su pedido a INJUA.
• Tension Nominale: 6 V
• Isolement du moteur type: H
• Intensite Nominale: 1,2 A
• Potentiel Nominale: 7,2 W
TRES IMPORTANT - Ce véhicule porte un disjoncteur thermique de sûrete. Pour
obtenir un recharge il suffit d´en passer commande à INJUSA.
• Nennspannung: 6 V
• Motorisolierung: Type H
• Nennstromstärke: 1,2 A
• Nennleistung: 7,2 W
SEHR WICHTIG - Dieses Fahrzeug ist mit einem Sicherheits-Thermounterbrecher
ausgestattet. Bei Bedarf liefert INJUSA ein entsprechendes Ersatzteil.
• Tension Nominale: 6 V
• Isolamento del motore tipo H
• Intensità Nominale: 1,2 A
• Potenza Nominale: 7,2 W
MOLTO IMPORTANTE - Questo veicolo porta un disgiuntore termico di sicurezza.
Potrete ottenerne il ricambio passando l'ordinazione a INJUSA.
• Tension Nominal: 6V
• Isolamento do motor tipo: H
• Intensidade Nominal: 1,2 A
• Potencia Nomina: 7,2 W
MUITO IMPORTANTE - Este veículo possui um disjuntor térmico de segurança.
Poderá conseguir a sus reposição remetendo à INJUSA a sus encomenda.
• Spanningswaarde: 6 V
• Motorisolatie Type: H
• Stroomsterkte: 1,2 A
• Vermogen: 7,2 W
ZEER BELANGRIJK - Dit voertuig beschikt over een uitschakelaar als beveiliging.
Deze kan verwisseld worden via bestelling bij INJUSA
-6V-
• NE SURCHARGEZ JAMAIS LE VÉHICULE - IL EST
CONÇU POUR UN ENFANT.
• ATTENTION!: A UTILISER SOUS LA SURVEILLANCE
D´UN ADULTE.
• NE PAS UTILISER le véhicule sur la voie publique.
• Assurez-vous que le véhicule est utilisé dans un
endroit suffisamment grand, correspondant à son
utilisation et ne présentant pas des pentes trop raides,
des dos d’âne, des marches, etc.
• ATTENTION! ne jamais approcher le véhicule d’une
source de chaleur (radiateurs, etc...). NE PAS
INTRODUIRE le véhicule dans I'eau ou le sable.
• ATTENTION! débrancher le chargeur avant de
nettoyer le jouet. Ne pas utiliser des produits
d'entretien abrasifs. Nettoyer à I'aide d'un chiffon
humide. NE JAMAIS mouiller le moteur, les câbles, les
fusibles, les piles ou les connecteurs.
• La batterie, le chargeur, les câbles, les connecteurs et
la carcasse doivent être examinés périodiquement afin
d'éviter des risques. En cas de dommages, réparer
toutes les défaillances avant une nouvelle utilisation.
• Contrôlez régulièrement l’état du jouet, en particulier
celui des systèmes de fixation et les pièces d’usure et
s’assurer que la direction du jouet fonctionne
correctement.
• ATTENTION: Si vous ne procèdez pas à ces
vérifications et si vous ne respectez pas ces instructions
d'entretien, cela peut provoquer une chute ou un
retournement.
• LE CHARGEUR N'EST PAS UN JOUET.
• NE COURT-CIRCUITEZ PAS LES BORNES
D'ALIMENTATION.
• Lorsque la vitesse du jouet diminue sensiblement, ceci
signifie que les batteries sont dechargées. II faut donc
LES CHARGER IMMEDIATEMENT, SINON ELLES
RISQUENT DE SE DÉTÉRIORER IRREMEDIABLEMENT.
Recharger les batteries sous la surveillance d'un adulte.
• Ne pas laisser le jouet inactif avec la batterie
déchargée. Au cas où le jouet devait rester inactif
pendant longtemps, il est recommandé de charger la
batterie, de la débrancher et de la recharger tous les 5
ou 6 mois. Si ces normes sont suivies, la batterie aura
une longue dureé de vie. Dans le cas contraire, INJUSA
renonce a toute garantie concernant I'efficacité des
batteries.
• ATTENTION! LE CHANGEMENT DE LA BATTERIE DE
CE PRODUIT DEVRA ÊTRE FAIT UNIQUEMENT PAR UN
ADULTE.
• ATTENTION! Le capot de la batterie doit être
démonté et remonté par un adulte à l’aide d’un outil
approprié. Outil qui ne devra pas être mis entre les
mains des enfants.
• TRÈS IMPORTANT: Lire attentivement toutes les
instructions avant d'utiliser le véhicule pour la première
fois. Conserver ce manuel d'instructions, il peut vous
être d'une grande utilité par la suite. NOUS
RECOMMANDONS DE FAIRE MONTER CE JOUET PAR
UN ADULTE. Retirer les outils de montage et les
accouplements avant de donner le jouet à l'enfant.
• Le montage incorrect du guidon peut être dangereux.
Le montage incorrect des roues peut être dangereux.
E
F
EN
D
I
P
NL
REF. 646
X
BATERIA
BATTERIE
BATTERY
BATTERIA
ACCU
1
MAX.
50 kg
1
2
x 1
A
A
x 1
B
Ø8
C
x 1
x 1
D
B
C
D
234
E
x 2
Ø4,5x19
EE
5.a
F
x 4
M6
E
E
5.b CLACK!
CLACK!
CLACK!
CLACK!

Nº CODIGO UNDS.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
1
2
1
1
1
2
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1064601
1064602
1064603
1064604
1064605
1064606
1064607
1064608
1064609
1064610
1064611
1064612
1064613
1064614
1064615
1064616
1064617
1064618
1064619
1064620
1064621
1064622
PIEZAS DE RECAMBIO - SPARE PARTS - PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILE - PEZZI DI RICAMBIO - PEÇAS DE REPOSICÃO - RESERVE ONDERDELEN
ACCESO A BATERÍA Y DISYUNTOR TÉRMICO • ACCÉS À LA BATTERIE ET AU DISJONCTEUR THERMIQUE
ACCES TO BATTERY AND THERMAL CUT-OUT • ZUGRIFF ZU BATTERIE UND ÜBERSTROMAUSLÖSER
ACCESSO ALLA BATTERIA E ALL'INTERRUTTORE TERMICO • ACESSO A BATERIA E DISJUNTOR TÉRMICO
TOEGANG TOT DE ACCU EN DE THERMISCHE STROOMONDERBREKER
(E) - IMPORTANTE: CONECTAR LA CLAVIJA (B) A LA (A) (SEGÚN DIBUJO 12). LAS CONEXIONES DEBEN SER REALIZADAS POR UN ADULTO. DESPUÉS DE ESTAS
OPERACIONES EL VEHÍCULO FUNCIONARÁ POR MEDIO DEL PUÑO ACELERADOR. ESTE VEHÍCULO ESTÁ EQUIPADO CON UN FRENO ELÉCTRICO. AL SOLTAR
EL PUÑO ACELERADOR, EL VEHÍCULO SE PARARÁ AUTOMÁTICAMENTE. ASEGURENSE QUE LOS NIÑOS SEPAN UTILIZAR CORRECTAMENTE EL VEHÍCULO Y
SOBRETODO, EL SISTEMA DE FRENADO.
(F) - IMPORTANT: BRANCHER LA CHEVILLE (B) À LA CHEVILLE (A) (SELON DESSINS NOS 12). LES BRANCHEMENTS DOIVENT ÊTRE FAITS PAR UN ADULTE. APRÈS
CES OPÉRATIONS, LE VÉHICULE FONCTIONNERA PAR LE POIGNÉE D'ACCÉLÉRATION. CE VÉHICULE EST ÉQUIPÉ D'UN FREIN ÉLECTRIQUE. EN RELÂCHANT LA
POIGNÉE D'ACCÉLÉRATION, LA MOTO S'ARRÊTERA AUTOMATIQUEMENT. S’ASSURER QUE LES ENFANTS SAVENT UTILISER CORRECTEMENT LE VÉHICULE ET
SURTOUT LE SYSTÈME DE FREINAGE.
(EN) - IMPORTANT: CONNECT PLUG (B) TO SOCKET (A) (AS IN DRAWING No.12). CONNECTIONS MUST BE DONE BY AN ADULT. AFTER THESE OPERATIONS,
THE VEHICLE WILL OPERATE BY MEANS OF THE ACCELERATOR GRIP. THIS VEHICLE IS EQUIPPED WITH AN ELECTRIC BRAKE. UPON RELEASING THE
ACCELERATOR, THE VEHICLE WILL STOP AUTOMATICALLY. ENSURE THAT THE CHILDREN KNOW HOW TO CORRECTLY USE THE VEHICLE, ESPECIALLY THE
BRAKE SYSTEM.
(D) - WICHTIG: STECKER (B) IN STECKBUCHSE (A) EINSTECKEN (SIEHE ZEICHNUNG 12). ANSCHLÜSSE MÜSSEN VON EINEM ERWACHSENEM AUSGEFÜHRT
WERDEN. ANSCHLIESSEND KANN DAS FAHRZEUG MITTELS DES GASGRIFFES GESTEUERT WERDEN. DAS FAHRZEUG IST MIT EINER ELEKTRONISCHEN BREMSE
AUSGESTATTET. SOBALD DER GASHEBEL LOSGESLASSEN WIRD, BREMST DAS GERÄT UND BLEIBT AUTOMATISCH STEHEN. BITTE VERGEWISSERN SIE SICH, DASS
DIE KINDER IMSTANDE SIND, DAS FAHRZEUG UND, VOR ALLEM, DAS BREMSSYSTEM RICHTIG ZU GEBRAUCHEN.
(I) - IMPORTANTE: COLLEGARE IL PERNO (B) COL PERNO (A) (CFR. DISEGNO N. 12). I COLLEGAMENTI DEVONO ESSERE REALIZZATI DA UN ADULTO. DOPO
QUESTE OPERAZIONI, IL VEÍCOLO FUNZIONERA MEDIANTE LA MANETTA DELL'ACCELERATORE. IL VEICOLO DISPONE DI UN FRENO ELETTRICO: LASCIANDO IL
PUGNO ACCELERATORE, IL VEICOLO SI FERMERÀ AUTOMATICAMENTE. ASSICURARSI CHE I BAMBINI USINO CORRETTAMENTE IL VEICOLO E SOPRATTUTTO IL
SISTEMA DEI FRENI.
(P) - IMPORTANTE: LIGAR A CAVILHA (B) À CAVILHA (A) (DE ACORDO COMO DESENHO N. 12). AS LIGAÇOES DEVEM SER FEITAS POR UM ADULTO. DEPOI
DESTAS OPERAÇÕES, O VEÍCULO FUNCIONARÁ POR MEIO DE O PUNHO ACELERADOR. ESTE VEÍCULO ESTÁ EQUIPADO COM UM TRAVÃO ELÉCTRICO. AO
SOLTAR O PUNHO ACELERADOR O VEICULO PÁRA AUTOMÁTICAMENTE. ASSEGUREM-SE DE QUE AS CRIANÇAS SABEM UTILIZAR CORRECTAMENTE O
VEÍCULO, E SOBRETUDO O SISTEMA DE TRAVAGEM.
(E) - TODOS LOS CABLES Y CONECTORES SIEMPRE TIENEN QUE ENLAZARSE TAL COMO SE INDICA EN EL DIBUJO Nº 11. LAS PILAS O ACUMULADORES
DEBEN SER COLOCADOS RESPETANDO LA POLARIDAD.
(F) - TOUS LES CÂBLES ET CONNECTEURS DOIVENT TOUJOURS S'ENLACER, COMME LE MONTRE LE DESSIN Nº 11. LES PILES OU ACCUMULATEURS
DOIVENT ÊTRE MIS EN PLACE EN RESPECTANT LA POLARITÉ
(EN) - CONNECT ALL CABLES AND CONNECTORS JUST AS SHOWN IN DRAWING NR. 11. BATTERIES ARE TO BE INSERTED WITH THE CORRECT POLARITY.
(D) - SÄMTLICHE KABEL UND ANSCHLÜSSE MÜSSEN SO MITEINANDER VERBUNDEN WERDEN, WIE ES AUF ZEICHNUNG NR. 11 DARGESTELLT IST. BATTERIE
ODER AKKUS POLRICHTIG EINSETZEN.
(I) - TUTTI I FILI E CONNETTORI DEVONO ALLACCIARSI SEMPRE COME APPUNTO VIENE SUGGERITO SUL DISEGNO Nº 11. LE PILE O ACCUMULATORI
DEVONSI COLLOCARE RISPETTANDONE LA POLARITÀ.
(P) - TODOS OS FIOS E CONECTORES DEVEN SEMPRE SER ENLAÇADOS, TAL E COMO SE INDICA NO DESENHO Nº 11. AS PILHAS OU ACUMULADORES
DEVEM SER COLOCADOS REPEITANDO A POLARIDADE.
(NL)- ALLE KABELS EN AANSLUITINGEN MOETEN ALTIJD WORDEN VERBONDEN ZOALS IN DE TEKENING NR. 11 WORDT AANGEGEVEN. DE BATTERIJEN
MOETEN VOLGENS DE JUISTE POLARITEIT WORDEN GEPLAATST.
CONEXIONES Y FUNCIONAMIENTO• EMBRANCHEMENTS ET FONCTIONNEMENT • CONNECTIONS AND OPERATION
ANSCHLÜSSE UND BETRIEB • COLLEGAMENTI E FUNZIONAMENTO • CONEXÕES E OPERAÇÃO • AANSLUITINGEN EN WERKING
RECARGA BATERÍA • RECHARGE BATTERIE • BATTERY RECHARGE
WIEDERAUFLADEN DER BATTERIE
RICARICA DELLA BATTERIA • RECARGA DE BATERIA • OPLADEN VAN ACCU
1
6V
x
11
X
Nº CODIGO UNDS.
30
31
32
33
34
A
B
C
D
L
R
R-1
R-2
R-3
R-4
R-5
R-6
R-7
2
4
4
27
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1064630
1064631
1064632
1064633
1064634
10646A
10646B
10646C
10646D
10646L
10646R
10646R1
10646R2
10646R3
10646R4
10646R5
10646R6
10646R7
(E) - IMPORTANTE : PARA PEDIR ALGUNA PIEZA DE REPUESTO INDICAR LA REFERENCIA DEL VEHICULO Y EL CÓDIGO DE LA PIEZA.
(F) - IMPORTANT : POUR COMANDER LES PIECES DE RECHANGE, VEUILLEZ PRECISER LA REFERENCE DU VEHICULE ET LE CODE
DE LA PIECE.
(EN) - IMPORTANT : TO ORDER SPARE PARTS, PLEASE NOTE DE VEHICLE´S REFERENCE AND SPARE CODES.
(D) - WICHTING : WENN SIE ERSATZTEILE BESTELLEN MÖCHTEN, GEBEN SIE BITTE DIE ARTIKELNUMMER DES FAHRZEUGES SOWIE
DIE ERSATZTEILCODENUMMER AN.
(I) - IMPORTANTE : PER RICHIEDERE PEZZI DI RICAMBIO, INDICARE IL RIFERIMENTO DEL VEICOLO E IL CODICE DEL PEZZO.
(P) - IMPORTANTE : PARA PEDIR ALGUNA PEÇA DE REPOSIÇAO, INDICAR A REFERENCIA DO VEÍCULO E O CÓDIGO DA PEÇA.
(NL) - BELANGRIJK : MEN MOET VOOR DE VERVANGING VAN EEN ONDERDEEL HET REFERENTIENUMMER VAN HET VOERTUIG EN
DE CODE VAN HET ONDERDEEL BIJ DE BESTELLING AANDUIDEN.
(E) - UTILIZAR SOLO COMPONENTES ORIGINALES INJUSA PARA GARANTIZAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL VEHICULO.
(F) - N´UTILISER QUE DES PIECES ORIGINALES INJUSA AFIN DE GARANTIR LE BON FONCTIONNEMENT DU VEHICULE.
(EN) - USE ONLY ORIGINAL INJUSA COMPONENTS TO GUARANTEE TROUBLE-FREE OPERATION OF THE VEHICLE.
(D) - NUR INJUSA-ORIGINALTEILE VEWENDEN UM EINE STÖRUNGSFREIES FUNKTION DES FAHRZEUGES ZU GEWÄHRLEISTEN.
(I) - UTILIZZARE UNICAMENTE COMPONENTI ORIGINALI INJUSA PER ASSICURARE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL VEICOLO.
(P) - UTILIZAR SOMENTE COMPONENTES ORIGINAIS INJUSA A FIM DE GARANTIR O BOM FUNCIONAMENTO DO VEÍCULO.
(NL) - OM HET GOED FUNCTIONEREN VAN HET VOERTUIG TE GARANDEREN, RADEN WIJ U AAN UITSLUITEND ORIGINELE
ONDERDELEN VAN INJUSA TE GEBRUIKEN.
(E) 1.- Conectar a la red de cualquier enchufe a 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) y el piloto rojo del cargador se encenderá (señal de
que el cargador funciona). (Según dibujos nº. 13 y 14). 2.- Desconectar la clavija (B), y conectar la del cargador (C), (según dibujo nº.15.), el piloto
rojo del cargador se apagará. Esto indica que la batería está cargando y todo funciona bien. Cuando el piloto vuelva a ponerse rojo la batería estará
cargada. El tiempo normal de recarga es de 10 a 12 horas. El consumo del cargador es mínimo. RECARGA BATERIA: AL SALIR DE FÁBRICA, LAS
BATERÍAS SALEN PERFECTAMENTE CARGADAS, PERO ANTES DE USARLAS ES NECESARIO CARGARLAS UNA VEZ MÁS PARA ALCANZAR EL MÁXIMO
DE EFICACIA.
(F) 1.- Brancher la prise sur un réseau de 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) et la diode rouge du chargeur s'allumera (indiquant que le
chargeur est en fonctionnement). (Selon dessins nos. 13 et 14). 2.- Débrancher le connecteur (B) et brancher celui du chargeur (C), (selon dessin no.
15), la diode rouge du chargeur s'éteindra. Ceci signifie que la batterie recharge et que tout fonctionne bien. Lorsque la diode s'allumera à nouveau,
la batterie sera rechargée. Le temps normal de recharge est de 10 á 12 heures. Le chargeur consomme trés peu. RECHARGE BATTERIE: AU DÉPART DE
L'USINE, LES BATTERIES SONT LIVRÉES PARFAITEMENT CHARGÉES, MAIS AVANT D´UTILISER LE JOUET IL EST NÉCESSARIE DE LES RECHARGER POUR
ATTEINDRE L'EFFICACITÉ MAXIMUM.
(EN) 1.- Connect to any 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) mains plug and the red pilot light of the charging device will come on (this
shows that the charger is working). (As in drawings nos. 13 and 14). 2.- Disconnect plug (B) and connect charger plug (C) to socket (A),(see drawing
no.15). The red pilot light on the charger will go out. This shows that the battery is charging and everything is working well. When the pilot light comes
on red again, the battery will be charged. The usual recharging time is from 10 to 12 hours. Charger consumption is minimal. BATTERY RECHARGE:
ON LEAVING THE FACTORY, THE BATTERIES ARE PERFECTLY CHARGED. HOWEVER, BEFORE USING THEM IT IS NECESSARY TO RECHARGE THEM, IN
ORDER TO GET MAXIMUM EFFICIENCY.
(D) 1.- Ladegerät an irgendeinen Stecker des 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO)-Netzes anschliessen, wobei die rote Signalleuchte
aufleuchten muss (siehe Zeichnung 13 und 14). 2.- Stecker (B) von der Steckbuchse (A) abziehen und Ladestecker (C) anschliessen (zum Zeichen, dass
das Ladegerät funktioniert-siehe Zeichnung 15). Die rote Signalleuchte des Ladegerätes erlischt nun zum Zeichen, dass die Batterie geladen wird und
alles in Ordnung ist. Sobald die Signalleuchte wieder rot aufleuchtet, ist die Batterie wieder geladen. Die normale Wiederaufladezeit beträgt 10 bis 12
Stunden. Der Verbrauch des Ladegerätes ist minimal. WIEDERAUFLADEN DER BATTERIE: BEI VERLASSEN DES WERKES SIND DIE BATTERIEN IMMER
AUFGELADEN. SIE MÜSSEN JEDOCH VOR DER INBETRIEBNAHME NOCHMALS GELADEN WERDEN, UM DIE OPTIMALE LEISTUNGSFÄHIGKEIT ZU
ERHALTEN.
(I) 1.- Collegare alla rete in qualsiasi presa da 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) e la spia rossa del caricatore si accenderà segnale
indicante che il caricatore funziona).(Cfr. disegno n. 13 e 14). 2.- Staccare is morsetto (B) e collegare quello del caricatore (C), (cfr. disegno n.15), la
spia rossa del caricatore si spegnerà. Questo indica che la batteria si sta caricando e che tutto funziona bene. Quando la spia ritorna ad accendersi,
vuol dire che la batteria si è caricata. II normale tempo di carica è da 10 a 12 ore. II consumo del caricatore è minimo. RICARICA DELLA BATTERIA:
NELL'USCURE DALLA FABBRICA, LE BATTERIE SONO PERFETTAMENTE CARICHE, MA PRIMA DI USARLE È NECESSARIO CARICARLE UN'ALTRA VOLTA
PER RAGGIUNGERE LA MASSIMA EFFICIENZA.
(P) 1.- Ligar a rede de qualquer tomada de 230 Volts (CE), 230 Volts (U.K.), 120 Volts (USA/MEXICO) e o piloto vermelho do carregador acende-se
(sinal de que o carregador funciona). (De acordo com o desenho n. 13 e 14). 2.- Desligar a cavilha (B) e ligar à do carregador (C),(de acordo com o
desenho n.15), assim o piloto vermelho do carregador apagar-se-à. Isto indica que a bateria está carregando, e tudo funciona bem. Quando o piloto
voltar a ficar vermelho, a bateria está carregada. O tempo normal de recarga é de 10 a 12 horas. O consumo do carregador é mínimo. RECARGA DE
BATERIA: AO SALIR DA FÁBRICA, AS BATERIAS SAEM PERFEITAMENTE CARREGADAS, MAS ANTES DE AS USAR, É NECESSÁRIO ES CARREGAR UMA VEZ
MAIS, PARA SE ALCANÇAR O MÁXIMO DE EFICÁCIA.
(NL) 1.- Aansluiting op elektriciteitsnet van 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) De rode oplaadlamp van oplader licht op (teken dat de
oplader werkt). (Volgens tekeningen 13 en 14). 2.- Uitschakeling van steker (B) en aansluiting steker (C), (volgens tekening 15) , van oplader opdat
rode oplaadlamp van oplader uitgaat. Dit wijst er op dat de accu wordt opgeladen. Wanneer de rode oplaadlamp weer oplicht, is de accu opgeladen.
De normale oplaadtijd is tussen de 10 en 12 uur. Het energieverbruik van de oplader is minimaal. HEROPLADEN VAN ACCU: BIJ HET VERLATEN VAN
DE FABRIEK ZIJN DE ACCU'S VOLOP GELADEN. HET IS ECHTER NOODZ AKELIJK ZE VOOR GEBRUIK OPNIEUW TE LADEN, OM ZO DE HOOGSTE
WERKZAAMHEID TE VERKRIJGEN.
A
A
C
B
B
(E) - SI QUIERE DISFRUTAR DE UNA MAYOR AUTONOMÍA EN SU VEHÍCULO , DISPONE DE UNA BATERÍA DE MAYOR CAPACIDAD (6V-7,2Ah) . Autonomía
de hasta 2 h, dependiendo de las condiciones de uso.
(F) - POUR UNE MEILLEURE AUTONOMIE DE VOTRE VÉHICULE (6V), UNE BATTERIE DE PLUS GRANDE CAPACITÉ EST DISPONIBLE (6V-7,2Ah) REF. 997. Autonomie
jusqu'à 2h, selon les conditions d'usage.
(EN) - SO THAT YOU CAN GET EVEN MORE OUT OF YOUR VEHICLE (6V), A HIGHER CAPACITY BATTERY IS AVAILABLE (6V-7,2Ah REF. 997). Lasts for up to 2 hours,
depending on how the item is used.
(D) - ZUR SICHERSTELLUNG EINER GRÖßEREN AUTONOMIE KANN DAS FAHRZEUG (6V) MIT EINER BATTERIE MIT HOHER LEISTUNG (6V-7,2Ah REF. 997)
AUSGESTATTET WERDEN (OPTIONAL). Autonomie bis zu 2 h in Abhängigkeit von den Gebrauchsbedingungen.
(I) - PER GODERE UNA MAGGIORE AUTONOMIA NEL SUO VEICOLO (6V), HA A DISPOSIZIONE, SE LO DESIDERA, UNA BATTERIA A CAPACITÀ MAGGIORE (6V-7,2Ah
RIF. 997). Autonomia di fino a 2 ore, dipendendo dalle condizioni d'uso.
(P) - PARA DESFRUTAR DE MAIOR AUTONOMIA NO SEU VEICULO (6V), PODERÁ ADQUIRIR UMA BATERIA DE MAIOR CAPACIDADE (6V-7,2Ah, REF. 997). Com uma
autonomia de até 2 h, dependendo das condições de uso.
(NL) - OM TE KUNNEN GENIETEN VAN EEN LANGERE GEBRUIKSDUUR VAN HET VOERTUIG (6V), IS ER EEN GROTERE BATTERIJ VERKRIJGBAAR (6V-7,2 Ah REF. 997).
Gebruiksduur: tot 2 u, afhankelijk van de gebruiksomstandigheden.
(6V) REF. 997
C
U.K.
230 V
USA/MEXICO
120 V
CE
230 V
• USE ONLY IN ENCLOSED PREMISES.
• UTILIZAR UNICAMENTE EN LOCALES CERRADOS.
• A N'UTILISER QU'EN LIEUX FERMÉS.
• AUSSCHLIESSLICH IN GESCHLOSSENEN RÄUMEN VERWENDEN.
• ADOPERARE SOLTANTO IN LUOGHI CHIUSI.
• UTILIZAR UNICAMENTE EM LUGARES FECHADOS.
• SLECHTS IN GESLOTEN RUIMTES GEBRUIKEN.
14 15
(E) - Desroscar tornillos (T) y levantar
sillín (según dibujo nº. 10).
(F) - Dérouler les vis (T) et lever la
selle (selon dessins nos. 10).
(EN) - Unscrew screws (T) and raise
seat (as in drawings nos. 10).
(D) - Schraube (T) lösens und Sattel
anheben (siehe Zeichnung 10).
(I) - Svitare las vites (T) e sollevare il
seggiolino (cfr. disegno n. 10).
(P) - Desenroscar parafusos (T) e
levantar selim (de acordo com o
desenho n. 10).
(NL) - Draai schroefs (T) los en licht
zadel op (volgens tekeningen 10).
BATERIA
BATTERIE
BATTERY
BATTERIA
ACCU
T
10 X
X
16
X
REF. 646
1
+
-
R-1
R-4
R-2
R-3
R-7
R-6
R-5
R
C-1 6V-CE
C-2 6V-UK
C-3 6V-USA/MEXICO
C
D
B
R
L
A
2
2
3
4
5
6
22
7
8
9
9
10
11
12
13
14
15
16
17
17
18
19
30
30
31
31
32
32
33
x 21
11
33
33
33
20
21
B
A
R
31
31
34 34
30x2 31x4 32x4 34x233x27
NEGRO
NOIR
BLACK
SCHWARZ
NERO
PRETO
ZWART
=
ROJO
ROUGE
RED
ROT
ROSSO
VERMELHO
ROOD
=
A
B
X
12
(NL) - BENANGRIJK: SLUIT STEKKER (B) AAN OP (A) (VOLGENS
TEKENINGEN 12). VERBINDINGEN MOETEN WORDEN GEMAAKT DOOR
ENN VOLWASSENE. NA DEZE HANDELINGEN FUNCTIONEERT HET
VOERTUIG D.M.V. DE GASHANDEL. DIT VOERTUIG IS MET EEN
ELEKTRISCHE REM UITGERUST. WANNEER DE HANDVERSNELLING
LOSGELATEN WORDT, ZAL HET VOERTUIG AUTOMATISCH TOT STILSTAND
KOMEN. ZORG ERVOOR DAT DE KINDEREN HET VOERTUIG EN VOORAL
HET REMSYSTEEM CORRECT WETEN TE GEBRUIKEN.
• DISYUNTOR TÉRMICO
• DISJONCTEUR
THERMIQUE
• THERMAL CUT-OUT
• ÜBERSTROMAUSLÖSER
• INTERRUTTORE
TERMICO
• DISJUNTOR TÉRMICO
• THERMISCHE
STROOMONDERBREKER
Other INJUSA Motorized Toy Car manuals

INJUSA
INJUSA 7521 User manual

INJUSA
INJUSA 753 User manual

INJUSA
INJUSA 75324 User manual

INJUSA
INJUSA 709 User manual

INJUSA
INJUSA Mercedes-Benz AMG GT-S User manual

INJUSA
INJUSA 669 User manual

INJUSA
INJUSA aprilia 64900 User manual

INJUSA
INJUSA REF. 407 User manual

INJUSA
INJUSA 7302 User manual

INJUSA
INJUSA 753 User manual
Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Rollplay
Rollplay 6V Chevy Tahoe Police SUV Owner's manual and assembly instructions

Hunter Products
Hunter Products TR118 manual

Cen
Cen NX series manual

FTX
FTX Surge MT Instruction book

Kyosho
Kyosho MINI-Z Racer MR-02 RM Type instruction sheet

REVELL
REVELL 1993 Honda Civic Coupe 2 ‘n 1 TUNER Series Assembly manual