INJUSA 714 User manual

INSTRUCCIONES DE MONTAJE • MODE D'EMPLOI ET DE MONTAGE
INSTRUCTIONS FOR USE AND ASSEMBLY • BETRIEBS-UND MONTAGE-ANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO ED IL MONTAGGIO • INSTRUÇOES DE USO E MONTAGEN
MONTAGE INSTRUKTIES
Avda. de Azorín, 20 • Aptdo. 11
Teléfono: 96 555 08 62 • Fax: 96 555 33 56
03440 IBI (Alicante) ESPAÑA
Página web: http://www.injusa.com
e-mail: [email protected]
PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLAGE - ASSEMBLY - MONTAGEABLAUF - FASI DI MONTAGGIO - PROCESO DE MONTAGEM - MONTAGE PROCES
IMPORTANTE • IMPORTANT • IMPORTANT • WICHTIG • IMPORTANTE • IMPORTANTE • BENANGRIJK
• Tension Nominal: 6 V
• Aislamiento del motor tipo: H
• Intensidad Nominal: 0,80 A
• Potencia Nominal: 4,8 W
Este vehículo lleva un disyuntor
térmico de seguridad. Podrá conseguir su repuesto
remitiendo su pedido a INJUSA.
• Tension Nominale: 6 V
• Isolement du moteur type: H
• Intensite Nominale: 0,80 A
• Potentiel Nominale: 4,8 W
Ce véhicule porte un disjoncteur
thermique de sûrete. Pour obtenir un recharge il suffit
d´en passer commande à INJUSA.
• Voltage rating: 6 V
• Motor insulation type: H
• Current rating: 0,80 A
• Rated power: 4,8 W
This vehicle is fitted with a safety
thermal cut-out. Replacements can be obtained by ordering
from INJUSA.
MUY IMPORTANTE -
TRES IMPORTANT -
VERY IMPORTANT -
• Spanningswaarde: 6 V
• Motorisolatie Type: H
• Stroomsterkte: 0,80 A
• Vermogen: 4,8 W
Dit
voertuig beschikt over een
uitschakelaar als beveiliging.
Deze kan verwisseld worden via
bestelling bij INJUSA
ZEER BELANGRIJK -
• Nennspannung: 6 V
• Motorisolierung: Type H
• Nennstromstärke: 0,80 A
• Nennleistung: 4.8 W
Dieses Fahrzeug ist mit einem Sicherheits-
Thermounterbrecher ausgestattet. Bei Bedarf liefert INJUSA
ein entsprechendes Ersatzteil.
• Tension Nominale: 6 V
• Isolamento del motore tipo H
• Intensità Nominale: 0,80 A
• Potenza Nominale: 4,8 W
Questo veicolo porta un
disgiuntore termico di sicurezza. Potrete ottenerne il
ricambio passando l'ordinazione a INJUSA.
• Tension Nominal: 6 V
• Isolamento do motor tipo: H
• Intensidade Nominal: 0,80 A
• Potencia Nominal: 4,8 W
Este veículo possui um disjuntor
térmico de segurança. Poderá conseguir a sus reposição
remetendo à INJUSA a sus encomenda.
SEHR WICHTIG -
MOLTO IMPORTANTE -
MUITO IMPORTANTE -
- 11 RI NORM
M
MARCHA ADELANTE / MARCHA ATRÁS
MARCHE AVANT / MARCHE ARRIÈRE
FORWARD / REVERSE
VORWÄRTS / RÜCKWÄRTS
AVANTI /INDIETRO
MARCHA À FRENTE / MARCHA ATRÁS
VOORUIT VERSNELLING / ACHTERUIT VERSNELLING
REF. 714 / REF. 7141 / REF. 7142
REF. 7143 / REF. 7144 / REF. 7145
REF. 7147 / REF. 7148 / REF. 7149
E D NL
F I
EN P
• (E) - Este articulo sólo puede ser utilizado con una batería recargable de 6V marca INJUSA y un cargador de baterías de 6V marca
INJUSA Ref. 992. Utilizar sólo el cargador y las baterías especificadas.
• (F) - Cet article ne peut être utilisé qu'avec une batterie de 6V marque INJUSA et un chargeur de batteries de 6V marque INJUSA Ref.
992. Utiliser seulement le chargeur et les batteries spécifiées.
• (EN) - This article can only be used with a 6V rechargeable battery of the make INJUSA and a 6V battery charger of the make INJUSA
ref. 992. Only the charger and batteries specified should be used.
• (D) - Dieses Erzeugnis darf nur mit einer wiederaufladbaren 6V-Batterie der Marke INJUSA und einem INJUSA-6V-Batterie-Ladegerät
Bez.-Nr. 992 betrieben weden. Es sollten nur die angegebenen Batterien sowie das spezifizierte Ladegerät verwendet werden.
• (I) - Questo articolo puo' essere usato solamente con una batteria ricaricabile da 6V marca e un caricatore da 6V marca INJUSA Rif.
992. Si dovrebbero usare solo il caricatore e le batterie specificate.
• (P) - Este artigo apenas podera ser utilizado com uma bateria recarregavel de 6V marca INJUSA e um carregador de baterias de 6V
marca INJUSA Ref. 992. Utilizar apenas o carregador e as baterias recomendadas.
• (NL) - Dit artikel kan slechts gebruik worden met een oplaadbare accu van 6V, merk INJUSA en een acculader 6V merk INJUSA Ref.
992. Gebruik enkel de omschreven lader en batterijen.
MAX.
25 kg
NNCN
N
D
K
JLJ
L
K
F
J
K
VG
Q
M5 x 32
X 1
S
M5
X 1
JX 1
K
Ø9
X 3
LX 2 VX 1
E
B
M
REF. 715 / REF. 7151 / REF. 7152
REF. 7143 / REF. 7154 / REF. 7155
REF. 7157 / REF. 7158 / REF. 7159
NN
N
Ø3,6 x 13
X 4
REF. 714 / REF. 7141 / REF. 7142
REF. 7143 / REF. 7144 / REF. 7145
REF. 7147 / REF. 7148 / REF. 7149
REF. 714 / REF. 7141 / REF. 7142
REF. 7143 / REF. 7144 / REF. 7145
REF. 7147 / REF. 7148 / REF. 7149
REF. 714 / REF. 7141 / REF. 7142
REF. 7143 / REF. 7144 / REF. 7145
REF. 7147 / REF. 7148 / REF. 7149
REF. 714 / REF. 7141 / REF. 7142
REF. 7143 / REF. 7144 / REF. 7145
REF. 7147 / REF. 7148 / REF. 7149
REF. 714 / REF. 7141 / REF. 7142
REF. 7143 / REF. 7144 / REF. 7145
REF. 7147 / REF. 7148 / REF. 7149
A
¡Click!¡Click!
¡Click!¡Click!
REF. 715 / REF. 7151 / REF. 7152
REF. 7143 / REF. 7154 / REF. 7155
REF. 7157 / REF. 7158 / REF. 7159
REF. 715 / REF. 7151 / REF. 7152
REF. 7143 / REF. 7154 / REF. 7155
REF. 7157 / REF. 7158 / REF. 7159
REF. 715 / REF. 7151 / REF. 7152
REF. 7143 / REF. 7154 / REF. 7155
REF. 7157 / REF. 7158 / REF. 7159
REF. 715 / REF. 7151 / REF. 7152
REF. 7143 / REF. 7154 / REF. 7155
REF. 7157 / REF. 7158 / REF. 7159
REF. 715 / REF. 7151 / REF. 7152
REF. 7143 / REF. 7154 / REF. 7155
REF. 7157 / REF. 7158 / REF. 7159
REF. 715 / REF. 7151 / REF. 7152
REF. 7143 / REF. 7154 / REF. 7155
REF. 7157 / REF. 7158 / REF. 7159
Q
S
REF. 714 / REF. 7141 / REF. 7142
REF. 7143 / REF. 7144 / REF. 7145
REF. 7147 / REF. 7148 / REF. 7149
BATERIA
BATTERIE
BATTERY
BATTERIA
ACCU
INSTRUCCIONES DE USO • MODE D'EMPLOI • INSTRUCTIONS FOR USE • GEBRAUCHSANLEITUNG • ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUÇÔES DE USO • GABRUIKSAANWIJZINGEN
ESPAÑOL
• ¡MUY IMPORTANTE!: Leer todas las instrucciones
antes de utilizar el vehículo por primera vez. Conserve
las instrucciones, para futuras consultas.
Recomendamos sea montado este juguete por un
adulto. Retirar las herramientas de montaje y los
engarces, antes de dar el juguete al niño.
• El montaje incorrecto del volante puede ser
peligroso.
• NO SOBRECARGAR EL VEHÍCULO, ESTÁ DISEÑADO
PARA EL USO DE UN NIÑO.
• ¡ADVERTENCIA! utilizar bajo la vigilancia de un
adulto.
• NO UTILIZAR el vehículo en vías públicas.
• Asegurese de que el vehículo se utiliza en un lugar
lo suficientemente grande y adecuado para su uso
que no tenga escarpadas cuestas, cumbres, escalones,
etc.
•¡ATENCION! no dejar el vehículo cerca de alguna
fuente de calor (radiadores, etc...). NO INTRODUCIR
el vehículo dentro del agua o en la arena.
• ¡ATENCION! limpiar el juguete con el cargador
desconectado. No utilizar productos de limpieza
abrasivos, ni rociar directamente con agua. Para
limpiar el vehículo, utilizar un trapo ligeramente
humedecido con agua. NUNCA mojar partes del
vehículo como: el motor, cables, fusible, pilas y
conectores.
• La batería, el cargador, los cables, los conectores y
la carcasa, deben ser examinados periódicamente
para evitar peligros potenciales. En caso de deterioro,
deben subsanarse todos los defectos antes de su
utilización.
• Controle regularmente el estado del vehículo,
especialmente todas las partes encargadas de la
sujeción y aquellas partes que se desgastan, así como,
asegúrese de que los frenos y la dirección funcionen
correctamente.
• INJUSA ADVIERTE: El no realizar dichos controles y
recomendaciones de mantenimiento puede provocar
accidentes.
• EL CARGADOR NO ES UN JUGUETE.
• NO cortocircuitar los terminales de alimentación.
• Cuando la velocidad del juguete vaya disminuyendo
sensiblemente, quiere decir que las baterías están
descargadas por lo que es necesario CARGARLAS
INMEDIATAMENTE, YA QUE EN CASO CONTRARIO SE
ESTROPEAN IRREMEDIABLEMENTE. Recargar bajo la
vigilancia de un adulto.
• No dejar el juguete inactivo con la batería
descargada. En el caso de que el juguete tuviese que
quedar inactivo por un largo período, se recomienda
cargar la batería y desconectarla, volviéndola a cargar
cada 5 ó 6 meses. Siguiendo estas normas disfrutará
de una larga duración. En el caso de que no se
observen estas instrucciones, INJUSA renuncia a toda
garantía acerca de la eficacia de las baterías.
• ATENCIÓN! El cambio de batería únicamente
deberá efectuarlo un adulto.
• ATENCIÓN! La tapa de protección de la batería
deberá desmontarse y volverse a montar por un
adulto con ayuda de una llave adecuada. La cual
deberá guardarse fuera del alcance de los niños.
• Al ser un vehículo que requiere estabilidad y
destreza para evitar caídas o colisiones, asegúrese
que se utiliza de manera adecuada, para que no
suponga un peligro al usuario o a terceros.
• ADVERTENCIA! El uso del artículo en terrenos no
privados puede provocar riesgo de accidente.
• Para el manejo seguro del artículo, asegúrese que el
niño sepa utilizar el acelerador y la dirección del
vehículo correctamente.
FRANÇAIS
• TRES IMPORTANT: Lire attentivement toutes les
instructions avant d'utiliser le véhicule pour la
première fois. Conserver ce manuel d'instructions, il
peut vous être d'une grande utilité par la suite. Nous
recommandons que se jouet soit monte par un adulte.
Retirer les outils de montage et les accouplements
avant de donner le jouet à l'enfant
• Le montage incorrect du volant peut être dangereux.
• NE SURCHARGEZ JAMAIS LE VÉHICULE - IL EST
CONÇU POUR UN ENFANT.
.
adulta com ajuda de uma chave adequada. A qual
deverá guardar-se fora do alcance das crianças.
• Por ser um veículo, requer estabilidade e destreza
para evitar quedas ou colisões. Assegure-se que é
utilizado de forma adequada para que não represente
perigo para o utilizador ou a terceiros.
• ATENÇÃO! A utilização do artigo em terrenos não
privados pode provocar o risco de acidente.
• Para um manuseamento seguro do artigo,
assegure-se que a criança sabe utilizar correctamente
o acelerador e a direcção do veículo.
NEDERLAND
• ZEER BELANGRIJK!: Eerst alle instrukties lezen
alvorens voertuig voor de eerste keer te gebruiken.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik.De montage van dit speelgoed door een
volwassene wordt aanbevolen.Verwijder het
montagegereedschap en de losse
bevestigingselementen alvorens het speelgoed aan
het kind te geven.
• Er kan gevaar optreden door foutieve montage van
de zitting en de sturingsas. Het verkeerd monteren
van het stuur kan gevaarlijk zijn.
• OVERLAAD HET VOERTUIG NIET. HET IS
ONTWORPEN VOOR EEN KIND.
• ATTENTIE!: Gebruiken onder het wakend oog van
een volwassene.
• NIET het voertuig gebruiken op de openbare rijweg.
• Verzekert u zich er ook van dat het voertuig wordt
gebruikt op een geschikte plaats die groot genoeg is
en die geen gevaarlijke hellingen, heuvels of treden,
ezn heeft.
• OPLETTEN! Laat het voertuig niet voor lange tijd te
dicht bij warmte-bronnen komen (radiatoren,etc).
NIET het voertuig in water onderdompelen of in het
zand gebruiken.
• OPLETTEN! Het speelgoed schoonmaken met de
oplader afgesloten. Geen bijtende middelen voor de
schoonmaak van het voertuig gebruiken noch het
direct met veel water in aanraking brengen. Voor het
onderhoud gebruik men een vochtige doek. NOOIT
delikate delen van het voertuig bevochtigen zoals; de
motor, kabels, zekering, batterijen en aansluitstekers.
• De accu, oplader, kabels aansluitklemmen en bak
moeten regelmatig worden gecontroleerd om
mogelijk gavaar te voorkomen. In geval van
beschadiging moeten defecte delen vervangen
worden voor het gebruik van het voertuig.
• Controleer regelmatig de staat van het voertuig,
speciaal al die delen die voor de bevestiging zorgen
en de delen die aan slijtage onderhevig zijn, alsmede
moet u de juiste werking van de besturing en het
remsysteem verzekeren.
• INJUSA WAARSCHUWT DAT: Het niet uitvoeren van
genoemde controles en raadgevingen omtrent
onderhoud kan leiden tot ongelukken.
• DE OPLADER IS GEEN SPEELGOED.
• Voorkom kortsluiting van de accupolen.
• Wanneer de snelheid van het speelgoed aanzienlijk
terugloopt, betekent dit dat de accu bijna leeg is en
dus dat het noodzakelijk is deze OMMIDDELLIJK OP
TE LADEN, AANGEZIEN ER ANDERS ONHERSTELBARE
SCHADE OPTREEDT. Moet opgeladen worden onder
toezicht van volwassenen.
• Laat het speelgoed nooit inactief met een ontladen
accu. In het geval dat het speelgoed voor lange tijd
niet gebruikt wordt, raden wij aan de accu op te laden
en hem vervolgens te ontkoppelen. Na omstreeks 5 of
6 maanden deze aktie herhalen. Deze instrukties
opvolgend gunt U de accu een lang leven. In het
geval dat deze instrukties niet worden nagevolgd,
aanvaard INJUSA geen aansprakelijkheid tot grantie
m.b.t. de werkzaamheid van de accu's.
• ATTENTIE: Alleen volwassenen mogen de batterijen
van dit product verwisselen.
• ATTENTIE: De beschermingsdeksel van de batterijen
mag alleen worden verwijderd en opnieuw geplaatst
door een volwassene; hiervoor is een speciale sleutel
vereist. Deze sleutel moet buiten het bereik van de
kinderen worden bewaard.
• Aangezien het een voertuig betreft dat stabiliteit en
vaardigheid vereist om vallen en botsingen te
voorkomen, verzeker u ervan dat het in veilige
omstandigheden wordt gebruikt zodat het geen
gevaar opbrengt voor zowel de gebruiker als aan
derden.
• Waarschuwing! Het gebruik van dit artikel in
openbare gelegenheden kan ongelukken
veroorzaken.
• Om het artikel veilig te besturen, verzeker u ervan
dat het kind weet hoe het gaspedaal correct te
bedienen en te sturen.
sensibilmente, vuol dire che le batterie sono scariche,
per cui è necessario RICARICARLE IMMEDIATAMENTE,
DATO CHE IN CASO CONTRARIO SI DANNEGGIANO
IRRIMEDIABILMENTE. Ricaricare sotto il controllo di un
adulto.
• Non lasciare il giocattolo inattivo con la batteria
scarica. Nel caso in cui il giocattolo dovesse essere
lasciato inattivo per un lungo periodo di tempo, si
consiglia di caricare la batteria e di staccarla,
tornandola a caricare ogni 5 o 6 mesi. Seguendo
queste norme la batteria durerà a lungo. Nel caso in
cui non vengano rispettate le seguenti istruzioni, la
INJUSA declina ogni responsabilità sull'efficienza delle
batterie.
• ATTENZIONE: La sostituzione della batteria di
questo prodotto soltanto dovrà essere eseguita da
persona adulta.
• ATTENZIONE: Il coperchio di protezione della
batteria dovrà essere staccato e riattaccato da un
adulto, con l´aiuto della chiave apposita. Si
raccomanda di serbare la chiave fori dalla portata dei
bambini.
• Essendo un veicolo che richiede stabilità e destrezza
per evitare cadute o scontri, assicurarsi che venga
usato in modo adeguato, affinchè non causi pericolo
all'utilizzatore o a terzi.
• AVVERTENZA! L'uso dell'articolo in terreni non privati
può provocare un rischio di incidente.
• Per l'utilizzo sicuro dell'articolo, assicurarsi che il
bambino sappia usare correttamente l'acceleratore e
la direzione del veicolo.
PORTUGUÊS
• MUITO IMPORTANTE: Ler todas as instruções antes
de utilizar o veículo pela primeira vez. Guarde estas
instruções; podem ser-lhe úteis em futuras consultas.
Recomendamos que este brinquedo seja montado por
um adulto. Antes de dar o brinquedo à criança, retirar
as ferramentas de montagem e os elementos de
fixação.
• Corre-se perigo se for incorrectamente efectuada a
montagem do assento ou do eixo de direcção. O
montagem incorrecto do volante pode ser perigoso.
• NÃO SOBRECARREGAR O VEÍCULO.ESTÁ
CONCEBIDO PARA SER USADO POR UMA CRIANÇA.
• ATENÇAO!: utilizar sob a vigilancia de um adulto.
• NÃO UTILIZAR o veículo nas vias públicas.
• Certifique-se de que o veículo é utilizado num local
suficientemente extenso e adequeado para a sua
utilização, não devendo apresentar encostas
íngremes, declives, degraus, etc.
• ATENÇÃO NÃO deixar o veículo perto de alguma
fonte de calor (radiadores, etc...). NÃO INTRODUZIR o
veículo dentro de água ou na areia.
• ATENÇÃO limpar o brinquedo com o carregador
desligado. Não utilizar produtos de limpeza abrasivos.
Nem borrifar directamente com água. Para limpar o
veículo, utilizar um trapo ligeiramente humedecido
com água. NUNCA molhar as partes do veículo: o
motor, fios, fusível, pilhas e conectores.
• A bateria, o assador, os fios, os conectores e a
carcassa, deverao ser examinados periodicamente
para evitar perigos potenciais. Em caso de deterioro,
deberao solucionar-se todos os defeitos antes da sua
utilizaçao.
• Controle com regularidade o estado do veículo,
especialmente de todas as partes responsáveis pela
fixação e das partes sujeitas a desgaste, além de que
os travões e a direcção funcionam correctamente.
• AVISO da INJUSA: A não realização dos controlos e
recomendações de manutenção pode ser causa de
acidentes.
• O CARREGADOR DE BATERIA NÃO É UM
BRINQUEDO.
• NÃO provocar curto-circuito nos terminais de
alimentaçã.
• Quando a velocidade do brinquedo vai diminuindo
sensivelmente, quere dizer que as baterias estão
descarregadas, pelo que é necessário as CARREGAR
IMEDIATAMENTE, JÁ QUE EM CASO CONTRÁRIO SE
ESTRAGAM IRREMEDlÁVEMENTE. Carregar a bateria
vigilado por um adulto.
• Não deixar o brinquedo inactivo com a bateria
descarregada. No caso de que o brinquedo estivesse
inactivo por um periodo de tempo largo, recomenda-
se carregar a bateria e desliga-la, voltando a carregar
cada 5 ou 6 meses. Seguindo estas normas disfrutará
de uma larga duração. No caso de que não sejam
observadas estas instruçoes INJUSA renuncia a toda a
garantia acêrca da efecácia das baterias.
• ATENÇÃO: A troca de bateria de este produto
unicamente deverá efectuá-lo uma pessoa adulta.
• ATENÇÃO: A tampa de protecção da bateria deverá
desmontar-se e tornar-se a montar por uma pessoa
• INJUSA WARNT: Die Nichtdurchführung dieser
Überwachung und Nichtbeachtung der
tandhaltungsempfehlungen kann zu Unfällen führen.
• DAS LADEGERÄT IST KEIN SPIELZEUG.
• Stromzufuhrklemmen NICHT kurzschliessen.
• Sobald die Geschwindigkeit des Spielzeugs spürbar
Inachlässt, bedeutet das, dass die Batterien entladen
sind und es notwendig ist, DIESE SOFORT
AUFZULADEN, DA SIE DURCH WEITERE ENTLADUNG
UNABÄNDERLICH ZERSTÖRT WÜRDEN. Batterie unter
der aufsicht eines erwachsenen laden.
• Das Spielzeug nicht mit entladener Batterie
aufbewahren. Sollte das Spielzeug längere Zeit nicht
betrieben werden, wird empfohlen, die Batterie zu
laden und anschliessend abzuklemmen und in
Zeitabständen von 5-6 Monaten wieder zu laden. Bei
Berücksichtigung dieser Anweisungen hält das
Spielzeug besonders lange. Im Falle der
Nichtbefolgung dieser Anweisungen übernimmt
INJUSA keine Garantie für die Leistung der Batterien.
• ACHTUNG: Batteriewechsel darf lediglich von einem
erwachsenen durchgeführt werden.
• ACHTUNG: Der batterieschutzdeckel darf nur von
einem erwachsenen mit hilfe eines geeigneten
schlüssels ausgebaut und wieder eingebaut werden.
Schlüssel kindern unzugänglich aufbewahren
• Dieses Fahrzeug erfordert Stabilität und gewisse
Fähigkeiten, um ein Herunterfallen des Kindes oder
Zusammenstöße zu vermeiden. Stellen Sie deshalb
bitte sicher, dass es auf eine sichere Art und Weise
verwendet wird, so dass es weder für den Anwender
noch Dritte eine Gefahr darstellt.
• WARNUNG! Eine Verwendung des Artikels
außerhalb des Privatbereichs kann zu Unfällen
führen!.
• Bitte vergewissern Sie sich, dass das Kind die
Verwendung des Gaspedals und des Lenkrads des
Fahrzeugs richtig beherrscht.
ITALIANO
• MOLTO IMPORTANTE: Leggere tutte le istruzioni
prima di usare per la prima volta il veicolo.
Conservare le istruzioni: possono servire in future
occasioni. Suggeriamo che questo giocattolo sia
montato da un adulto. Ritirare gli utensili di
montaggio e i castoni prima di dare il giocattolo al
bambino.
• Il montaggio errato del volante può essere
pericoloso.
• NON SOPRACCARICARE IL VEICOLO, STA
OMOLOGATO PER L’USO DI UNA SOLA PERSONA.
• ATTENZIONE!: Usare sotto la sorveglianza di un
adulto.
• NON UTILIZZARE il veicolo in vie urbane.
• Assicuratevi che il veicolo viene usato in uno spazio
abbastanza grande e adatto per l’uso che se ne debe
fare, cioè senza salite scoscesi, né cime, né gradini,
ecc.
• ATTENZIONE NON lesciare il veicolo nelle
prossimità di fonti di calore (caloriferi, ecc...). NON
INTRODURRE il veicolo nell'acqua o nella sabbia.
• ATTENZIONE pulire il giocattolo con il caricatore
spento. NON usare prodotti di pulizia abrasivi nè
abgnare direttamente con acqua. Per pulire il veicolo,
usare uno straccio leggermente inumidito nell'acqua.
NON bagnare MAI le parti del veicolo carro: motore,
cavi, fusibili, pile e connettore.
• La batteria, il caricatore, i cavi, i connettori e la
carcassa, devono essere verificati periodicamente per
evitare pericoli potenziali. In caso di deterioramento,
devono riparars tutti i difetti prima dell'uso.
• Controllate regolarmente lo stato del veicolo,
specialmente tutte quelle parti incaricate del fissaggio
e quelle più sottomesse a logorio. Inolltre, assicuratevi
che i freni e lo sterzo funzionino correttamente.
• INJUSA AVVERTE: Che la mancata esecuzione delle
suddette verifiche e raccomandazioni di manutenzione
potrebbe provocare incidenti.
• IL CARICATORE NON È UN GIOCATTOLO.
• NON cortocircuitare i terminali per l'alimentatione
di
corrente.
• Quando la velocità del giocattolo diminuisce
.
corrected before use.
• Check regularly the condition of the children’s
vehicle, especially all of the fastening parts and the
parts that wear off as well as the functional safety of
brake and steering.
• INJUSA WARNING: Non-compliance with the above
recommendations for inspection and maintenance
could cause accidents.
• THE BATTERY CHARGER IS NO TOY.
• DO NOT short-circuit supply terminals.
• When the toy's speed drops appreciably, this means
that the batteries are run down and must be
RECHARGED IMMEDIATELY, OTHERWISE THEY WILL BE
IRREPARABLY DAMAGED. Charge battery only under
the supervision of an adult.
• Do not leave the toy inactive with the battery run
down. In the event of having to leave the toy inactive
for a long period of time, we recommend charging the
battery and disconnecting it, recharging it every 5 or 6
months. If you keep to these instructions the battery
will enjoy a long life and may be recharged many
times. If you do not follow the instructions, INJUSA will
not give any guarantee as to the efficiency of the
batteries.
• WARNING! battery change of this product shall only
be made by an adult person.
• WARNING! The battery protecting hood shall only
be dismantled and refitted by an adult person using a
suitable spanner, which shall always be kept out of
reach of children.
• As it is a vehicle that requires stability and skill to
avoid falls or collisions, please make sure that it is
used in a safe way so that it would not represent a
danger for the user or third parties.
• WARNING! The use of the item in non private areas
may cause risk of accident.
• For the safe driving of the item, please make sure
that the child knows how to use correctly the
accelerator and the steering of the vehicle.
DEUTSCH
• SEHR WICHTIG! Bitte alle Anweisungen genau
durchlesen, bevor das Fahrzeug zum ersten Mal
benutzt wird. Bewahren Sie die
Gebrauchanweisungen gut auf. Bei möglichen Fragen
können Sie Ihnen nützlich sein. Wir empfehlen, dass
dieses spielzeug von einem erwachsenen montiert
wird. Vor Übergabe des Spielzeuges an das Kind,
Zusammenbauwerkzeuge und Befestigungs-klammern
wegräumen.
• Der unsachgemäße Anbringung des Lenkrads kann
gefährlich sein.
• NIEMALS DAS FAHRZEUG ÜBERLADEN, NUR FÜR
EIN KIND GEEIGNET!.
• ACHTUNG!: Gebrauch ausschliesslinch unter
ausfsicht eines erwachsenen.
• Das Fahrzeug NICHT auf öffentlichen Strassen und
Wegen BENUTZEN.
• Achten Sie darauf, daß ein ausreichend großes und
geeignetes Übungsgelände ohne stärkere
Gefällstrecken, Absätzs. Treppen et. vorhanden ist.
• VORSICHT! Fahrzeug nicht in der Nähe von
Wärmequellen (Heizkörper usw.) stehenlassen. DAS
FAHRZEUG weder in das Wasser noch in den Sand
fahren.
• VORSICHT! Die Reinigung des Spielzeugs darf nur
bei ausgeschaltetem Ladegerät erfolgen. Für die
Reinigung kein Scheuermittel verwenden und nicht
direkt mit Wasser abspritzen. Lediglich mit leicht
wasserfeuchten Lappen reinigen. Folgende
Fahrzeugteile dürfen NIE nass werden: Motor,
Verdrahtungen, Sicherungen, Batterien und
Anschlüsse.
• Die Batterie, das Aufladegerät, die Kabel, die
Anschlüsse und das Gehäuse müssen periodisch
überprüft werden, um mögliche Gefahren zu
verhindern. Im Falle einer Beschädigung, müssen alle
Defekte vor dessen erneutem Gebrauch behoben
werden.
•Überprüfen Sie regelmässig den Zustand des
Fahrzeuges, besonders denjenigen der Befestigungs-
und Verschleissteile sowie den tadellosen Gang der
Lenkung
• ATTENTION!: A utiliser sous la surveillance d´un
adulte.
• NE PAS UTILISER le véhicule sur la voie pubIique.
• Assurez-vous que le véhicule est utilisé dans un
endroit suffisamment grand, correspondant à son
utilisation et ne présentant pas des pentes trop raides,
des dos d’âne, des marches, etc.
• ATTENTION! Ne jamais approcher le véhicule à une
source de chaleur (radiateurs, etc...). NE PAS
INTRODUIRE le véhicule dans I'eau ou le sable.
• ATTENTION! débrancher le chargeur avant de
nettoyer le jouet. Ne pas utiliser des produits
d'entretien abrasifs. Nettoyer à I'aide d'un chiffon
humide. NE JAMAIS mouiIler le moteur, les cábles, les
fusibles, les piles ou les connecteurs.
• La batterie, le chargeur, les cables, les connecteurs
et la carcasse doivent etrê examinés périodiquement
afin d'éviter des risques. En cas de dommage, réparer
toutes les défaillances avant I'utilisation.
• Contrôlez régulièrement l’état du véhicule, en
particulier celui des systèmes de fixation et des pièces
d’usure et vérifiez également que les freins et la
direction fonctionnent correctement.
• ATTENTION: Si on ne procède pas à ces contrôles et
si on ne suit pas ces recommandations, il peut se
produire des accidents.
• LE CHARGEUR N'EST PAS UN JOUET.
• NE court-circuitez pas les bornes d'alimentation.
• Lorsque la vitesse du jouet diminue sensiblement,
ceci signifie que les batteries sont descharges. II faut
donc LES CHARGER INMEDIATEMENT, SINON ELLES
RISQUENT DE SE DETERIORER IRREMEDIABLEMENT.
Recharger sous la surveillance d'un adulte.
• Ne pas laisser le jouet inactif avec la batterie
dechargee. Au cas ou le jouet devrait rester inactif
pendant logtemps, il est recommende de chargerla
batterie, la debrancher et la recharger tous les 5 ou 6
mois. Si ces normes sont suivies, la batterie aura une
longue vie. Dans le cas contraire, INJUSA renonce a
toute garantie concernant I'efficacite des batteries.
• ATTENTION! Le changement de la batterie de ce
produit devra être fait uniquement par un adulte.
• ATTENTION! Le capot de la batterie être démonté et
remonté par un adulte à l’aide d’une clef appropriée.
Clef qui ne devra pas être mise entre les mains des
enfants.
• C'est un véhicule qui requiere stabilité et habilité,
afin d'éviter toutes chutes ou colisions entrainant un
danger pour l'utilisateur ou une tiers personnes,
assurez vous du bon fonctionnement.
• AVERTISSEMENT! L'usage de l'article sur des terrains
non privés peut engendrer un risque d'accident.
• Pour la manipulation de l'article, assurez-vous que
votre enfant sait utiliser correctement l'accelerateur et
la direction du vehicule.
ENGLISH
• VERY IMPORTANT! Read all instructions before using
the vehicle for the first time. Keep the instructions for
future reference:This toy must be assembled by an
adult. Remove assembly tools and wire binders before
handing toy over to children.
• It may be dangerous to assemble the sterring wheel
incorrectly.
• DO NOT OVERLOAD THE VEHICLE, IT IS DESIGNED
FOR THE USE OF ONE CHILD.
• WARNING!: Use in the presence of an adult.
• DO NOT USE the vehicle on public highways.
• Make sure that the area is big enough and suitable
for use without any steep slopes, landings, steps etc.
• CAUTION! DO NOT leave the vehicle near a heat
source (radiators, etc...). DO NOT PUT the vehicle in
water or sand.
• CAUTION! always disconnect charger before
cleaning toy. Do not use abrasive cleaning products,
or spray it directly with water. To clean the vehicle, use
a lightly dampened cloth. NEVER wet the vehicle
carriage parts: the motor, cables, fuse, batteries and
connectors.
• The battery, charger, cables, connectors and the
frame must be inspected periodically to avoid possible
danger. If any part has deteriorated, it must be
ES• No tirar la batería con los desperdicios domésticos. Retirar las baterías usadas y depositarlas en contenedores especiales.
FR• Ne pas jeter la batterie ensemble avec les déchets domestiques. Enlever du jouet les accumulateurs usagés et déposer dans des conteneurs spéciaux.
EN• Do not dispose of the battery with household waste. Remove the used batteries and place in a special container.
DE• Die Batterie darf nicht mit den Haushaltsabfällen zusammen weggeworfen werden. Die verbrauchten batterien sind zu entfernen und sie muss in besonderen
Behältern aufbewahrt werden.
IT• Non gettare la batterie nella spazzatura. Ritirare la batterie usate e depositare in contenitori speciali.
PT• Não deitar fora a bateria com os desperdicios domesticos. Retirar as baterias usadas e depositar em contentores especiais.
NL• Niet de accu met de huishoudelijke afval wegdoen. Verwijder gebruikte batterijen en deponeer ze in hiervoor gechikte containers.
08

(E) - UTILIZAR SOLO COMPONENTES ORIGINALES INJUSA PARA GARANTIZAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL VEHICULO.
(F) - N´UTILISER QUE DES PIECES ORIGINALES INJUSA AFIN DE GARANTIR LE BON FONCTIONNEMENT DU VEHICULE.
(EN)
- NUR INJUSA-ORIGINALTEILE VEWENDEN UM EINE STÖRUNGSFREIES FUNKTION DES FAHRZEUGES ZU
GEWÄHRLEISTEN.
(I) - UTILIZZARE UNICAMENTE COMPONENTI ORIGINALI INJUSA PER ASSICURARE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL
VEICOLO.
(P) - UTILIZAR SOMENTE COMPONENTES ORIGINAIS INJUSA A FIM DE GARANTIR O BOM FUNCIONAMENTO DO VEÍCULO.
(NL) - OM HET GOED FUNCTIONEREN VAN HET VOERTUIG TE GARANDEREN, RADEN WIJ U AAN UITSLUITEND ORIGINELE
ONDERDELEN VAN INJUSA TE GEBRUIKEN.
- USE ONLY ORIGINAL INJUSA COMPONENTS TO GUARANTEE TROUBLE-FREE OPERATION OF THE VEHICLE.
(D)
PIEZAS DE RECAMBIO - SPARE PARTS - PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILE - PEZZI DI RICAMBIO - PEÇAS DE REPOSICÃO - RESERVE ONDERDELEN
RECARGA BATERÍA • RECHARGE BATTERIE • BATTERY RECHARGE
WIEDERAUFLADEN DER BATTERIE
RICARICA DELLA BATTERIA • RECARGA DE BATERIA • OPLADEN VAN ACCU
ACCESO A BATERÍA Y DISYUNTOR TÉRMICO • ACCÉS À LA BATTERIE ET AU DISJONCTEUR THERMIQUE
ACCES TO BATTERY AND THERMAL CUT-OUT • ZUGRIFF ZU BATTERIE UND ÜBERSTROMAUSLÖSER
ACCESSO ALLA BATTERIA E ALL'INTERRUTTORE TERMICO • ACESSO A BATERIA E DISJUNTOR TÉRMICO
TOEGANG TOT DE ACCU EN DE THERMISCHE STROOMONDERBREKER
IMPORTANTE • IMPORTANT • IMPORTANT • WICHTIG • IMPORTANTE • IMPORTANTE • BENANGRIJK
(E) - TODOS LOS CABLES Y CONECTORES SIEMPRE TIENEN QUE ENLAZARSE TAL COMO SE INDICA EN EL DIBUJO Nº 2. LAS PILAS O ACUMULADORES DEBEN SER COLOCADOS RESPETANDO
LA POLARIDAD.
(F) - TOUS LES CÂBLES ET CONNECTEURS DOIVENT TOUJOURS S'ENLACER, COMME LE MONTRE LE DESSIN Nº 2. LES PILES OU ACCUMULATEURS DOIVENT ÊTRE MIS EN PLACE EN RESPECTANT
LA POLARITÉ
(EN) - CONNECT ALL CABLES AND CONNECTORS JUST AS SHOWN IN DRAWING NR. 2. BATTERIES ARE TO BE INSERTED WITH THE CORRECT POLARITY.
(D) - SÄMTLICHE KABEL UND ANSCHLÜSSE MÜSSEN SO MITEINANDER VERBUNDEN WERDEN, WIE ES AUF ZEICHNUNG NR. 2 DARGESTELLT IST. BATTERIE ODER AKKUS POLRICHTIG EINSETZEN.
(I) - TUTTI I FILI E CONNETTORI DEVONO ALLACCIARSI SEMPRE COME APPUNTO VIENE SUGGERITO SUL DISEGNO Nº 2. LE PILE O ACCUMULATORI DEVONSI COLLOCARE RISPETTANDONE
LA POLARITÀ.
(P) - TODOS OS FIOS E CONECTORES DEVEN SEMPRE SER ENLAÇADOS, TAL E COMO SE INDICA NO DESENHO Nº 2. AS PILHAS OU ACUMULADORES DEVEM SER COLOCADOS REPEITANDO A
POLARIDADE.
(NL) - ALLE KABELS EN AANSLUITINGEN MOETEN ALTIJD WORDEN VERBONDEN ZOALS IN DE TEKENING NR. 2 WORDT AANGEGEVEN. DE BATTERIJEN MOETEN VOLGENS DE JUISTE
POLARITEIT WORDEN GEPLAATST.
• UTILIZAR UNICAMENTE EN LOCALES CERRADOS.
• A N'UTILISER QU'EN LIEUX FERMÉS.
• USE ONLY IN ENCLOSED PREMISES.
• AUSSCHLIESSLICH IN GESCHLOSSENEN RÄUMEN VERWENDEN.
• ADOPERARE SOLTANTO IN LUOGHI CHIUSI.
• UTILIZAR UNICAMENTE EM LUGARES FECHADOS.
• SLECHTS IN GESLOTEN RUIMTES GEBRUIKEN.
U.K.
230 V
USA/MEXICO
120 V
CE
230 V
6
C
7
(E) - !MUY IMPORTANTE¡:
(F) - TRES IMPORTANT:
(EN) - VERY IMPORTANT!:
(D) - SEHR WICHTIG!:
(I) - MOLTO IMPORTANTE:
(P) - MUITO IMPORTANTE:
(NL) - ZEER BELANGRIJK!:
Al salir de fábrica, las baterías salen perfectamente cargadas, pero antes de usarlas es necesario cargarlas una vez más
para alcanzar el máximo de eficacia.
Au départ de l'usine, les batteries son livrées parfaitement chargées, mais avant d´utiliser le jouet el est nécessarie de les
recharger pour atteindre la maximum d'efficacité.
On leaving the factory, the batteries are perfectly charged. however, before using them it is necessary to recharge them, in
order to get maximun efficiency.
Bei verlassen des werkes sind die batterien immer aufgeladen. sie müssen jedoch vor der inbetriebnahme nochmals geladen
werden, um die optimale leistungsfähigkeit zu erhalten.
Nell'uscure dalla fabbrica, le batterie sono perfettamente cariche, ma prima di usarle è necessario caricarle un'altra volta
per raggiungere la massima efficienza.
Ao salir da fábrica, as baterias saem perfeitamente carregadas, mas antes de as usar, é necessário es carregar uma vez
mais, para se alcançar o máximo de eficácia.
Bij het verlaten van de fabriek zijn de accu's volop geladen. het is echter noodz akelijk ze voor gebruik opnieuw te laden, om
zo de hoogste werkzaamheid te verkrijgen.
CONEXIONES Y FUNCIONAMIENTO• EMBRANCHEMENTS ET FONCTIONNEMENT • CONNECTIONS AND OPERATION
ANSCHLÜSSE UND BETRIEB • COLLEGAMENTI E FUNZIONAMENTO • CONEXÕES E OPERAÇÃO • AANSLUITINGEN EN WERKING
(E) - Conectar
ASEGURENSE QUE LOS NIÑOS SEPAN UTILIZAR CORRECTAMENTE EL
VEHÍCULO Y SOBRETODO, EL SISTEMA DE FRENADO.
(F) - Connecter
S’ASSURER QUE LES ENFANTS SAVENT UTILISER CORRECTEMENT LE VÉHICULE ET
SURTOUT LE SYSTÈME DE FREINAGE.
ENSURE THAT THE CHILDREN KNOW HOW TO CORRECTLY USE THE VEHICLE, ESPECIALLY THE
BRAKE SYSTEM.
(D) - Steckkupplungen
BITTE VERGEWISSERN SIE SICH,
DASS DIE KINDER IMSTANDE SIND, DAS FAHRZEUG UND, VOR ALLEM, DAS BREMSSYSTEM RICHTIG ZU GEBRAUCHEN.
(I) - Innestare
ASSICURARSI CHE I BAMBINI USINO CORRETTAMENTE IL VEICOLO E SOPRATTUTTO IL SISTEMA DEI
FRENI.
(P) - Conectar
ASSEGUREM-SE DE QUE AS CRIANÇAS
SABEM UTILIZAR CORRECTAMENTE O VEÍCULO, E SOBRETUDO O SISTEMA DE TRAVAGEM.
ZORG ERVOOR DAT DE KINDEREN HET VOERTUIG EN VOORAL HET
REMSYSTEEM CORRECT WETEN TE GEBRUIKEN.
la clavija (B) a la (A), situadas en la parte trasera inferior del vehículo (X) (según dibujos nº 3 y 4). Después de estas operaciones el vehículo
funcionará moviendo hacia delante o hacia atrás la palanca de marcha (M), y presionando el pedal (P). Este vehículo está equipado con un freno eléctrico. Al levantar
el pie del acelerador, el vehículo se parará automáticamente. (Según dibujo nº 5).
la fiche (B) à la fiche (A), situées toutes deux à la partie arrière inférieure du véhicule (X) (selon dessins nº 3 et 4). Après ces opérations le véhicule
fonctionnera déplaçant le lévier de mise en marcha (M) en avant et en arrière, et en appuyant le pédal (P). Ce véhicule est équipé d'un frein électrique. Lever le pied de
l'accélérateur, fait arréter le véhicule automatiquement.(Selon dessin nº 5).
(X) 3 4
This vehicle is equipped with an electric brake. Taking your foot off the accelerator will
cause the car to stop automatically. 5
(B) und (A), am hinteren Bodenteil des Fahrzeuges zusammenstecken (X) (siehe Zeichnung 3 und 4). Anschliessend ist das Fahrzeug
betriebsbereit, wenn der Ganghebel (M) vorwärts und rückwärts betätigt und das Pedal (P) gedrückt wird. Das Fahrzeug ist mit einer elektronischen Bremse
ausgestattet. Wenn Sie den Fuss vom Gaspedal heben, kommt das Fahrzeug automatisch zum Stillstand. (Siehe Zeichnung 5).
il morsetto (B) nel morsetto (A), situati entrambi sui lato posteriore e inferiore del veicolo (cfr. disegno nº 3 e 4). Dopo le predette operezioni la
macchina funzionerà muovendo avanti ed indietro il cambio (M) e spingendo il pedale (P). Il veicolo dispone di un freno elettrico: sollevando il piede dall'accelleratore,
il veicolo frena automaticamente. (Cfr. disegno nº 5).
a ficha (B) à ficha (A), as quais se encontram situadas na parte traseira inferior do veículo (X) (de acordo com o desenho nº 3 e 4). Depois destas
operações, o veículo funcionará movendo para a frente ou para trás a alavanca de andamento (M), pressionando o pedal (P).Este veículo está equipado com um
travão eléctrico. Ao levantar o pé do acelerador, o veículo pára-se automaticamente. (De acordo com o desenho nº 5).
(X) 3 4
Dit voertuig is met een elektrische rem uitgerust. Het
stopt automatisch als de voet van het gaspedaal wordt genomen. 5
(EN) - Couple
(NL) - Sluit
plug (B) to socket (A), both placed at the rear bottom part of the vehicle (as in drawings nº and ). After these operations the vehicle will function
by moving the gear lever (M) forwards or backwards and pressing the pedal (P).
(See drawing nº ).
steker (B) aan op contact (A). Beiden bevinden zich onderaan het achterste gedeelte van het voertuig (volgens tekeningen en ). Nu deze
handelingen functioneert het voertuig door de handel (M) naar achter te bewegen, en op de pedal (P) te drukken.
(Volgens tekening ).
(E) 1.- Conectar
(F) 1.- Brancher
(EN) 1.- Connect
(D) 1.- Ladegerät
(I) 1.- Collegare
(P) 1.- Ligar
(NL) 1.- Aansluiting
a la red de cualquier enchufe a 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) y el piloto rojo del
cargador se encenderá (señal de que el cargador funciona). (Según dibujo nº. 6).
2.- Desconectar la clavija (B), y conectar la del cargador (C), (según dibujos nº. 7 y 8.), el piloto rojo del cargador se
apagará. Esto indica que la batería está cargando y todo funciona bien. Cuando el piloto vuelva a ponerse rojo la batería
estará cargada. El tiempo normal de recarga es de 10 a 12 horas. El consumo del cargador es mínimo.
la prise sur un réseau de 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) et le pilote rouge du chargeur
s'allumera (indiquant que le chargeur est en fonctionnement). (Selon dessin no. 6).
2.- Débrancher la cheville (B) et brancher celle du chargeur (C), (selon dessins nos. 7 et 8), le pilote rouge du chargeur
s'éteindra. Ceci signifie que la batterie recharge et que tout fonctionne bien. Lorsque la pilote s'allumera à nouveau, la
batterie sera rechargée. Le temps normal de recharge est e 10 á 12 heures. Le chargeur consomme trés peu.
to any 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) mains plug and the red pilot light of the
charging device will come on (this shows that the charger is working). (See drawing no. 6).
2.- Disconnect plug (B) and connect up that of the charger (C), (as in drawings nos. 7 and 8). The red pilot light on the
charger will go out. This shows that the battery is charging and everything is working well. When the pilot light comes on
red again, the battery will be charged. The usual recharging time is from 10 to 12 hours. Charger comsumption is
minimal.
an irgendeinen Stecker des 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO)-Netzes anschliessen,
wobei die rote Signalleuchte aufleuchten muss (zum Zeichen, dass das Ladegerät funktioniert-siehe Zeichnung 6).
2.- Stecker (B) von der Steckbuchse (A) abziehen und Ladestecker (C) anschliessen (siehe Zeichnung 7 und 8). Die rote
Signalleuchte des Ladegerätes erlischt nun zum Zeichen, dass die Batterie geladen wird und alles in Ordnung ist. Sobald
die Signalleuchte wieder rot aufleuchtet, ist die Batterie wieder geladen. Die normale Wiederaufladezeit beträgt 10 bis 12
Stunden. Der Verbrauch des Ladegerätes ist minimal.
alla rete in qualsiasi presa da 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) e la spia rossa del
caricatore si accenderà segnale indicante che il caricatore funziona).(Cfr. disegno n. 6).
2.- Staccare is morsetto (B) e collegare quello del caricatore (C), (cfr. disegno n. 7 e 8), la spia rossa del caricatore si
spegnerà. Questo indica che la batteria si sta caricando e che tutto funziona bene. Quando la spia ritorna ad accendersi,
vuol dire che la batteria si è caricata. II normale tempo di carica è da 10 a 12 ore. II consumo del caricatore è minimo.
a rede de qualquer tomada de 230 Volts (CE), 230 Volts (U.K.), 120 Volts (USA/MEXICO) e o piloto
vermelho do carregador acende-se (sinal de que o carregador funciona). (De acordo com o desenho n. 6).
2.- Desligar a cavilha (B) e ligar à do carregador (C), (de acordo com o desenho n. 7 e 8), assim o piloto vermelho do
carregador apagar-se-à. Isto indica que a bateria está carregando, e tudo funciona bem. Quando o piloto voltar a ficar
vermelho, a bateria está carregada. O tempo normal de recarga é de 10 a 12 horas. O consumo do carregador é
mínimo.
op elektriciteitsnet van 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) De rode oplaadlamp van
oplader licht op (teken dat de oplader werkt). (Volgens tekening 6).
2.- Uitschakeling van steker (B) en aansluiting steker (C), (volgens tekeningen 7 en 8), van oplader opdat rode
oplaadlamp van oplader uitgaat. Dit wijst er op dat de accu wordt opgeladen. Wanneer de rode oplaadlamp weer
oplicht, is de accu opgeladen. De normale oplaadtijd is tussen de 10 en 12 uur. Het energieverbruik van de oplader is
minimaal.
BATERIA
BATTERIE
BATTERY
BATTERIA
ACCU
X
1
1X
6V
R=
ROJO
ROUGE
RED
ROT
ROSSO
VERMELHO
ROOD
NEGRO
NOIR
BLACK
SCHWARZ
NERO
PRETO
ZWART
N=
2
• DISYUNTOR TÉRMICO
• DISJONCTEUR THERMIQUE
• THERMAL CUT-OUT
• ÜBERSTROMAUSLÖSER
• INTERRUTTORE TERMICO
• DISJUNTOR TÉRMICO
• THERMISCHE
STROOMONDERBREKER
3A
4
BP
5
M
STOP P
M
A
B
C
3
2
9
5
5
5
5
10
4
6
7
21
21
M
21
21
8
20
20
20
20
23
8
1
21
22
20 23
22
21
P1
P2
P3
C1 6V-CE
C2 6V-UK
C3 6V-USA
RM
C
T
D
P
B
R03
R02
R07
R05
R06
R01
R09
R08
R04
P
R
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
20
21
22
23
087141
087142
087143
087144
087145
087146
087147
087148
087149
0871410
0871411
0871412
087149005
087145064
087145017
087146014
1
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
1
4
7
1
1
B
C1
C2
C3
D
M
P1
P2
P3
R01
R02
R03
R04
R05
R06
R07
R08
R09
T
08714B
08714C2
08714C3
08714D
08714M
08714P1
08714P2
08714P3
087149961
087149962
087149963
087149964
087149965
087149966
087149967
087149968
087149969
08714T
08714C1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
REF. 714/7141/7142/7143/7144/7145/7147/7148/7149
REF. 715/7151/7152/7143/7154/7155/7157/7158/7159
REF.715/7151/7152/7143/7154/7155/7157/7158/7159
1
2
3
4
5
6
15
16
16
79
8
13
12 10 11
14
21
24
25
23
2020
18
17
19 22
26 27 29
28
32
31
30
11
B
12 21
21
• ADHESIVAS
• AUTOCOLLANTS
• AUFKLEBER
• ADESIVI
• AUTOCOLANTES
• STICKERS
• ADHESIVES
16
16
8
1
REF. 714 / REF. 7141 / REF. 7142
REF. 7143 / REF. 7144 / REF. 7145
REF. 7147 / REF. 7148 / REF. 7149
This manual suits for next models
16
Other INJUSA Motorized Toy Car manuals

INJUSA
INJUSA 7302 User manual

INJUSA
INJUSA aprilia 64900 User manual

INJUSA
INJUSA Mercedes-Benz AMG GT User manual

INJUSA
INJUSA Porsche 911 Turbo S User manual

INJUSA
INJUSA 7521 User manual

INJUSA
INJUSA Mercedes-Benz AMG GT-S User manual

INJUSA
INJUSA 412 User manual

INJUSA
INJUSA 680 User manual

INJUSA
INJUSA 6025 User manual

INJUSA
INJUSA 75324 User manual