INJUSA 75324 User manual

Manual de usuario - Manuel de l’utilisateur - User manual
Benutzerhandbuch - Manuale d’uso - Manual de usuário
Ref. 75324
02-21 V.4
Посібник користувача

Enhorabuena - Félicitations
Congratulations - Glückwunsch
El diseño del producto incluido están sujetos a la protección de la propiedad intelectual
propiedad de Industrial Juguetera, S.A..
Nous vous remercions d’avoir acheté votre voiture Injusa.
Pour votre sécurité et une bonne utilisation du produit, nous vous recommandons que vous lisiez
attentivement et gardiez ces instructions.
En suivant les instructions et les recommandations jointes sur ce produit vous pourrez l’utiliser
correctement et sans risque.
Pour toute question, contactez le département de service client dans votre pays, ou contactez-nous
via notre Web de page Web www.injusa.com.
and thank you for buying your car from Injusa.
To ensure you and your child enjoy your purchase safely and for as long as possible, we recommend
you read these instructions carefully and keep them safe for future reference.
By following the instructions and recommendations provided, you will enjoy this product properly and
safely.
Should you have any questions, contact the customer service department in your country, or contact
us via our webpage web www.injusa.com.
zum Kauf eines auto von Injusa und danke.
Damit Sie das erworbene Auto zusammen mit Ihrem Kind möglichst lange und sicher genießen
können, sollten Sie dieses Handbuch genau lesen und zum Nachschlagen aufbewahren.
Das Befolgen der Anleitungen und Empfehlungen in diesem Handbuch ermöglicht Ihrem Kind eine
problemlose, genussvolle Fahrt.
Bei Fragen setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Ihrem Land in Verbindung oder wenden Sie
sich über unsere Website www.injusa.com direkt an uns.
ES
FR
EN
DE
Le design du produit sont soumis aux droits de propriété intellectuelle appartenant à Industrial
Juguetera S.A..
The design of the product included are subject to the intellectual property rights owned by
Industrial Juguetera, S.A..
Das Design des Artikels sind als gewerbliches Eigentum geschützt, das bei Industrial Juguetera,
S.A..
y gracias por la compra de su coche Injusa.
Para que disfrute junto a su hijo el mayor tiempo posible del artículo que acaba de adquirir, de una
forma segura, le recomendamos que lea atentamente éste manual y que lo conserve para futuras
consultas.
Siguiendo las instrucciones y recomendaciones del manual disfrutará de manera adecuada y segura
de su paseo.
Para cualquier consulta contacte con el servicio de atención al cliente de su país, o contáctenos a
través de nuestra página web www.injusa.com.

Complimenti - Parabéns
Gefeliciteerd -
Il disegno del prodotto sono soggetti alla protezione della proprietà intellettuale di Industrial
Juguetera S.A..
e obrigado por adquirir o seu carro Injusa.
Para desfrutar com seu lho o maior tempo possível, o artigo acabado de comprar com segurança,
nós recomendamos que leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura.
Seguindo as instruções e recomendações de segurança do manual corretamente, irá disfrutar de
maneira adequada o passeio.
Em caso de dúvidas entre em contato com o serviço ao cliente de seu país, ou contacte-nos através
do nosso site www.injusa.com.
IT
PT
Design de produto incluído estão sujeitos à proteção da propriedade intelectual de propriedade
da Juguetera Industrial, S.A..
e grazie per aver acquistato l’auto di Injusa.
Per utilizzare al meglio e con suo glio l’auto che ha acquistato, in piena sicurezza, raccomandiamo di
leggere attentamente questo manuale e di conservarlo per future consultazioni.
Seguendo le istruzioni e i consigli contenuti nel manuale, effettuerà correttamente e con sicurezza le
sue passeggiate.
Per qualsiasi necessità può consultare il sevizio clienti della sua nazione o contattarci a mezzo del sito
web: www.injusa.com.
INDUSTRIAL JUGUETERA, S.A.
AVDA. DE AZORÍN, 20
03440 IBI (ALICANTE) ESPAÑA
TEL.: 96 555 08 62 / FAX: 96 555 33 56
Вітаємо
і дякуємо за придбання автомобіля Injusa.
Щоб ви якна довше, безпечно із дитиною насолоджуватись що но придбаним предметом,
рекомендуємо уважно прочитати це посібник і зберегти ого для подальшого використання.
Дотримуючись інструкці та рекомендаці , викладених у посібнику, ви будете насолоджуватися
поїздкою належним чином та безпечно.
З будь-яких питань зверта тесь до служби обслуговування клієнтів у ваші країні або зв'яжіться
з нами через наш веб-са т www.injusa.com.
Конструкції цього виробу перебувають під захистом інтелектуальної власності, що належить
Industrial Juguetera, S.A ..
UA

2Seguridad - Sécurité - Safety - Sicherheit
Sicurezza - Segurança -
Advertencias generales - Avertissements généraux
General warnings - Allgemeine Hinweise - Avvertenze generali
Advertências gerais. -
• Usar bajo la supervisión de un adulto. Leer las instrucciones antes de la utilización, seguirlas y
conservarlas como referencia.
• SE RECOMIENDA QUE EL VEHÍCULO SEA MONTADO POR UN ADULTO. Retirar las herramientas de
montaje y los engarces antes de dar el juguete al niño.
• El montaje incorrecto del volante puede ser peligroso. El montaje incorrecto de las ruedas puede
ser peligroso.
• NO SOBRECARGAR EL VEHÍCULO, ESTÁ DISEÑADO PARA EL USO DE UN NIÑO.
• No dejar el vehículo cerca de alguna fuente de calor (radiadores, etc..).
• Use under the supervision of an adult. Read the instructions before using this product, follow them
carefully and retain them for future reference.
• THE VEHICLE MUST BE ASSEMBLED BY AN ADULT. Remove the assembly tools and fixings before
giving the toy to a child.
• It may be dangerous to assemble the sterring wheel incorrectly. It may be dangerous to assemble the
wheels incorrectly.
• DO NOT OVERLOAD THE VEHICLE. IT IS DESIGNED FOR USE BY A CHILD.
• Do not leave the vehicle close to a heat source (radiators, etc.).
• Usare sotto la sorveglianza di un adulto. Leggere le istruzioni prima dell’utilizzo, seguirle e conservarle
per riferimento.
• SUGGERIAMO CHE QUESTO GIOCATTOLO SIA MONTATO DA UN ADULTO. Ritirare gli utensili di
montaggio e i castoni prima di dare il giocattolo al bambino.
• Il montaggio errato del volante può essere pericoloso. Il montaggio errato delle ruote può essere
pericoloso.
• NON SOPRACCARICARE IL VEICOLO, STA OMOLOGATO PER L’USO DI UNA SOLA PERSONA.
• Non lesciare il veicolo nelle prossimità di fonti di calore (caloriferi, ecc...).
• Utilizar sob a vigilancia de um adulto. Leia as instruções antes de usar, segui-las e mantê-las para
referência.
• RECOMENDAMOS QUE ESTE BRINQUEDO SEJA MONTADO POR UM ADULTO. Antes de dar o
brinquedo à criança, retirar as ferramentas de montagem e os elementos de fixação.
• O montagem incorrecto do volante pode ser perigoso. O montagem incorreto das rodas pode ser
perigoso.
• NÃO SOBRECARREGAR O VEÍCULO, ESTÁ CONCEBIDO PARA SER USADO POR UMA CRIANÇA.
• NÃO deixar o veículo perto de alguma fonte de calor (radiadores, etc...).
Seguridad - Sécurité - Safety - Sicherheit
Sicurezza - Segurança -
ES
FR
EN
DE
IT
PT
• Utiliser sous la surveillance d’un adulte. Lisez les instructions avant l’utilisation de ce produit, suivez-les
soigneusement et conservez les pour le future.
• NOUS RECOMMANDONS QUE SE JOUET SOIT MONTE PAR UN ADULTE. Retirer les outils de montage
et les accouplements çavant de donner le jouet à l’enfant.
• Le montage incorrect du volant peut être dangereux. Le montage incorrect des roues peut être
dangereux.
• NE SURCHARGEZ JAMAIS LE VÉHICULE – IL EST CONÇU POUR UN ENFANT.
• Ne jamais approcher le véhicule à une source de chaleur (radiateurs, etc...).
• Gebrauch ausschliesslinch unter ausfsicht eines erwachsenen. Bitte lesen Sie die Anleitungen vor dem
Gebrauch und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
• WIR EMPFEHLEN, DASS DIESES SPIELZEUG VON EINEM ERWACHSENEN MONTIERT WIRD. Vor Übergabe
des Spielzeuges an das Kind, Zusammenbauwerkzeuge und Befestigungs-klammern wegräumen.
• Der unsachgemäße Anbringung des Lenkrads kann gefährlich sein. Die unsachgemäße Anbringung der
Räder kann gefährlich sein.
• NIEMALS DAS FAHRZEUG ÜBERLADEN, NUR FÜR EIN KIND GEEIGNET.
• Fahrzeug nicht in der Nähe von Wärmequellen (Heizkörper usw.) stehenlassen.
Безпека
Загальні попередження
• Використову те під пильним наглядом дорослих. Прочита те вказівки щодо використання,
дотриму тесь і зберіга те інструкцію для подальшого використання. • ЦЮ ІГРАШКУ
ПОВИНЕН ЗБІРАТИ ДОРОСЛИЙ. Перед тим, як подарувати іграшку дитині, зніміть
інструменти для складання та вільні кріпильні елементи. • Небезпека може виникнути через
неправильне кріплення сидіння та рульового валу. Неправильна установка коліс може бути
небезпечною. • НЕ ЗАВАНТАЖУЙТЕ ТРАНСПОРТНИЙ ЗАСІБ, воно призначене для дитини.
• Не дозволя те транспортному засобу наближатися до джерел тепла (радіаторів тощо)
протягом тривалого часу.
UA

3
Seguridad - Sécurité - Safety - Sicherheit
Sicurezza - Segurança -
Advertencias de carga de la batería - Avertissements de charge de la batterie
Warnings about charging the battery - Hinweise zur Akkuladung
Avvertenze per la carica della batteria - Carga avisos de bateria
Seguridad - Sécurité - Safety - Sicherheit
Sicurezza - Segurança -
ES
FR
EN
• Éste artículo sólo puede ser utilizado con dos baterías recargables de 12V marca INJUSA y un cargador
de baterías de 24V marca INJUSA. Utilizar sólo las baterías y cargador especificados por el fabricante.
• EL CARGADOR NO ES UN JUGUETE.
• NO MEZCLAR DIFERENTES TIPOS DE BATERÍAS, O NUEVAS Y USADAS.
• INSERTAR LAS BATERÍAS SEGÚN LA POLARIDAD CORRECTA.
• NO CORTOCIRCUITAR LOS BORNES DE ALIMENTACIÓN.
• Sólo un adulto que haya leído y entienda las advertencias de seguridad debe manipular, cargar o recargar la batería.
• La tapa de protección de la batería deberá desmontarse y volverse a montar por un adulto con ayuda de una
herramienta adecuada, la cual deberá guardarse fuera del alcance de los niños.
• Al salir de fábrica, las baterías salen perfectamente cargadas, pero antes de usarlas es necesario cargarlas una vez
más para alcanzar el máximo de eficacia.
• CARGAR ÚNICAMENTE EN LUGARES VENTILADOS.
• This item can only be used with two rechargeable 12V batteries made by INJUSA and a 24V battery
charger also made by INJUSA. Only use the batteries and charger specified by the manufacturer.
• THE CHARGER IS NOT A TOY.
• DO NOT MIX DIFFERENT TYPES OF BATTERIES, OR MIX NEW WITH USED ONES.
• INSERT THE BATTERIES ACCORDING TO THE CORRECT POLARITY.
• DO NOT SHORT-CIRCUIT THE POWER TERMINALS.
• Only an adult who has read and understood the safety warnings should handle, charge, or recharge the battery.
• The battery’s protective cover should be removed and replaced by an adult using an appropriate tool, which must be
kept out of the reach of children.
• When this product leaves the factory, the batteries are fully charged, but before using it for the first time you will need
to charge them again for maximum effectiveness.
• ONLY CHARGE IN A WELL-VENTILATED AREA.
• Cet article ne peut être utilisé qu’avec deux batteries de 12V marque INJUSA et un chargeur de batteries de 24V
marque INJUSA. Utilisez seulement les batteries et le chargeur indiqué par le fabricant.
• LE CHARGEUR N’EST PAS UN JOUET.
• NE MÉLANGEZ PAS DIFFÉRENTS TYPES DE BATTERIES, OU DES BATTERIES NEUVES AVEC UTILISÉES.
• INSÉREZ LES PILES EN RESPECTANT LA POLARITÉ.
• NE PAS COURT-CIRCUITER LES BORNES D’ALIMENTATION.
• Seul un adulte ayant lu et compris les avertissements de sécurité pourra manipuler, charger ou recharger la batterie.
• Le capot de la batterie être démonté et remonté par un adulte à l’aide d’une clef appropriée. clef qui en devra pas être
mise entre les mains des enfants.
• Au départ de l’usine, les batteries son livrées parfaitement chargées, mais avant d´utiliser le jouet il est nécessaire de
les recharger pour atteindre l’efficacité maximum.
• CHARGER SEULEMENT DANS UNE ZONE BIEN AÉRÉE.
Conforms to the safety requirements of Specification F963,
Injusa, Avda. Azorín nº20, Ibi, Alicante, Spain.
WARNING. RISK OF FIRE. Do not bypass.
Replace only with universal fuse 30Atab type.
Безпека
Попередження про зарядку акумулятора

4
Advertencias de carga de la batería - Avertissements de charge de la batterie
Warnings about charging the battery - “Advertencias de carga de la batería”
Avvertenze per la carica della batteria - Carga Avisos de bateria
Seguridad - Sécurité - Safety - Sicherheit
Sicurezza - Segurança -
• Questo articolo puo’ essere usato solamente con due batterie ricaricabile da 12V marca INJUSA e un
caricatore da 24V marca INJUSA. Utilizzare solo batterie e caricabatterie specificate dal fabbricante.
• IL CARICATORE NON È UN GIOCATTOLO.
• NON MESCOLARE TIPI DIVERSI DI BATTERIE, SIA NUOVE CHE USATE.
• INSERIRE LE BATTERIE SECONDO LA POLARITÀ CORRETTA.
• NON CORTOCIRCUITARE I MORSETTI DI ALIMENTAZIONE.
• Solo un adulto che abbia letto e compreso le avvertenze di sicurezza deve maneggiare, caricare o ricaricare la batteria.
• Il coperchio di protezione della batteria dovrà essere staccato e riattaccato da un adulto, con l’aiuto della chiave
apposita. Si raccomanda di tenere la chiave fuori dalla portata dei bambini.
• Nell’ uscure dalla fabbrica, le batterie sono perfettamente cariche, ma prima di usarle è necessario caricarle un’ altra
volta per raggiungere la massima efficienza.
• CARICARE ESCLUSIVAMENTE IN LUOGHI VENTILATI.
• Este artigo apenas podera ser utilizado com duas baterias recarregavel de 12V marca INJUSA e um
carregador de baterias de 24V marca INJUSA. Use somente baterias e carregador especificado pelo
fabricante.
• O CARREGADOR DE BATERIA NÃO É UM BRINQUEDO.
• NÃO MISTURE DIFERENTES TIPOS DE BATERIA, BATERIAS NOVAS OU USADAS.
• INSIRA A BATERIA DE ACORDO COM A POLARIDADE CORRECTA.
• NÃO PROVOQUE CURTO-CIRCUITO NOS BORNES DE ALIMENTAÇÃO.
• Apenas um adulto que tenha lido e compreendido os avisos de segurança deve segurar, carregar ou recarregar a
bateria.
• A tampa de protecção da bateria deverá desmontar-se e tornar-se a montar por uma pessoa adulta com ajuda de uma
chave adequada. A qual deverá guardarse fora do alcance das crianças.
• Ao salir da fábrica, as baterias saem perfeitamente carregadas, mas antes de as usar, é necessário es carregar uma vez
mais, para se alcançar o máximo de eficácia
• CARREGAR APENAS EM LUGARES VENTILADOS.
IT
PT
DE • Dieses Erzeugnis darf nur mit zwei wiederaufladbaren 12V-Batterie der Marke INJUSA und einem
INJUSA-24V-Batterie-Ladegerät Bez betrieben weden. Nur die vom Hersteller angegebenen Akkus und das
zugehörige Ladegerät verwenden.
• DAS LADEGERÄT IST KEIN SPIELZEUG.
• MISCHEN SIE NICHT VERSCHIEDENE BATTERIETYPEN ODER NEUE UND GEBRAUCHTE BATTERIEN.
• LEGEN SIE DIE BATTERIEN ENTSPRECHEND DER RICHTIGEN POLARITÄT EIN.
• NICHT DIE NETZSKLEMMEN KURZSCHLIESSEN.
• Der Akku darf nur von einem Erwachsenen, der die Sicherheitshinweise gelesen und verstanden hat, gehandhabt,
geladen oder neu geladen werden.
• Der Batterieschutzdeckel darf nur von einem Erwachsenen mit Hilfe eines geeigneten Schraubenschlüsselsausgebaut
und wieder eingebaut werden. Schraubschlüssel vor K indern unzugänglich aufbewahren.
• Bei verlassen des werkes sind die batterien immer aufgeladen. Sie müssen jedoch vor der inbetriebnahme nochmals
geladen werden, um die optimale leistungsfähigkeit zu erhalten.
• NUR IN GELÜFTETEN BEREICHEN LADEN.
Безпека
Попередження про зарядку акумулятора
• Це виріб можна використовувати лише з двома акумуляторами 12V марки INJUSA
та одним зарядним пристроєм 24V марки INJUSA. Використову те лише акумулятор
та зарядни пристрі виробника. • ЗАРЯДНИК - НЕ ІГРАШКА.
• НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ РІЗНИХ ТИПІВ АКУМУЛЯТОРИ, АБО ВИКОРИСТАНИХ
АКУМУЛЯТОРІВ, ЗМІШАНИХ.
• ВСТАВТЕ АКУМУЛЯТОРИ З ПРАВИЛЬНОЮ ПОЛЯРНІСТЮ.
• НЕ ЗАКРИВАЙТЕ СИЛОВЫ ЗАЖИМИ КОРОТКОГО ЗАКРИТТЯ.
• Тільки доросла людина, яка прочитала та зрозуміла застереження щодо безпеки,
повинна обробляти, заряджати акумулятор. • Захисни кожух акумуляторів повинен
знімати та замінювати лише доросли ; для цього потрібен спеціальни ключ. Це
ключ потрібно зберігати в недоступному для діте місці. • Акумулятори автомобіля
заряджаються із заводу, але для максимальної ефективності рекомендується
зарядитити їх. • ЗАРЯДЖУЙТЕ ТІЛЬКИ В ВЕНТИЛОВАНИХ ЗОНАХ.
UA

5
Advertencias de uso - Avertissements d’utilisateur
User warnings - Gebrauchshinweise - Avvertenze di utilizzo
Advertências de utilização -
Seguridad - Sécurité - Safety - Sicherheit
Sicurezza - Segurança -
ES
FR
EN
• Advertencia. Este juguete no conviene para niños menores de 3 años, debido a su velocidad
máxima. No sobrecargar el vehículo, estádiseñado para el uso máximo de dos niños. El peso máximo
del niño debe ser 30kg.
• Usar bajo la supervisión de un adulto.
• Asegúrese que el vehículo se utiliza en un lugar lo suficientemente grande y adecuado para su uso,
que sea llano y sin escalones ni obstáculos peligrosos.
• Para el manejo seguro del artículo, asegúrese que el niño sepa utilizar el acelerador, el freno y la
dirección del vehículo correctamente.
• El vehículo debe usarse con prudencia, puesto que requiere habilidad y destreza para evitar caídas
o colisiones al usuario o a terceros. Asegúrese de que se utiliza de manera adecuada, para que no
suponga un peligro.
• Advertencia. El uso del artículo en terrenos no privados puede provocar riesgo de accidente.
• NO UTILIZAR el vehículo en vías públicas.
• ¡Advertencia! No utilizar en lugares con tráfico.
• NO INTRODUCIR el vehículo dentro del agua o en la arena.
• Warning. This toy is unsuitable for children under 3 years due to its maximum speed. Do not overload
the vehicle, it is designed for a maximum of two children. The maximum weight of the child is 30kg.
• Use under the supervision of an adult.
• Make sure the vehicle is used in a large enough space that is adequate for its usage, in other words,
on a flat surface with no steps or dangerous obstacles.
• To ensure the product is used and handled safely, make sure the child knows how to use the
accelerator, the brake and the vehicle steering system correctly.
• The vehicle must be used with caution, as it requires skill and ability to avoid falls or collisions to the
user or third parties. Please make sure it is used properly so that it does not mean a danger.
• Warning. Using this item in public areas could cause an accident.
• DO NOT USE the vehicle on public roadways.
• Warning! Not to be used in traffic.
• DO NOT TAKE the vehicle into water or onto sand.
• Attention. Ce jouet ne convient pas aux enfants de moins de trois ans en raison de sa vitesse
maximale. Ne pas surcharger le véhicule, il a été conçu pour etre utilise par deux enfants au maximum.
Le poids maximal de l’enfant est de 30kg.
• Utiliser sous la surveillance d’un adulte.
• Assurez-vous que le véhicule est utilisé dans un endroit suffisamment grand, correspondant à son
utilisation et ne présentant pas des pentes trop raides, des dos d’âne, des marches, etc.
• Pour la manipulation de l’article, assurez-vous que votre enfant sait utiliser correctement
l’accelerateur, le frein et la direction du vehicule.
• Le véhicule doit être utilisé avec prudence, car c’est requis d’habilité et dextérité pour éviter les chutes
ou les collisions à l’utilisateur ou aux tiers. Assurez-vous qu’il est utilisé correctement afin qu’il ne
suppose aucun danger.
• ATTENTION! L’usage de l’article sur des terrains non privés peut engendrer un risque d’accident.
• NE PAS UTILISER le véhicule sur la voie pubIique.
• Attention! Ne pas utiliser sur la voie publique.
• NE PAS INTRODUIRE le véhicule dans I’eau ou le sable.
To reduce the
risk of injury, adult supervision is
required. Never use in roadways,
near motor vehícles, on or near
steep inclines or steps, swimming
pools or other bodies of water;
always wear shoes, and never
allow more tan one rider.
WARNING
30kg.
MAX. 30kg.
MAX.
Безпека
Інструкції

6Seguridad - Sécurité - Safety - Sicherheit
Sicurezza - Segurança -
• Avvertenza. Questo giocattolo non è adatto a bambini di età inferiore a 3 anni a causa della sua
velocità massima. Non sovraccaricare il veicolo: È progettato per l’ uso massimo di due bambini. Il peso
massimo del bambino deve essere di 30kg.
• Usare sotto la sorveglianza di un adulto.
• Assicuratevi che il veicolo viene usato in uno spazio abbastanza grande e adatto per l’uso che se ne
debe fare, cioè senza salite scoscesi, né cime, né gradini, ecc.
• Per l’utilizzo sicuro dell’articolo, assicurarsi che il bambino sappia usare correttamente l’acceleratore, il
freno e la direzione del veicolo.
• Il veicolo deve essere usato con cautela perché richiede abilità e destrezza per evitare cadute o
collisioni all’utente o ad altri. Accertarsi che venga utilizzato in modo corretto per non causare pericoli.
• AVVERTENZA! L’uso dell’articolo in terreni non privati può provocare un rischio di incidente.
• NON UTILIZZARE il veicolo in vie urbane.
• Avvertenza! Non usare nel traffico.
• NON INTRODURRE il veicolo nell’acqua o nella sabbia.
• Achtung. Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder unter 3
Jahren geeignent. Fahrzeug Nicht überlasten - Es wurde für höchstens zwei kinder gebaut. Der Artikel
ist für ein Höchstgewicht von 30 kg geeignet.
• Gebrauch ausschliesslinch unter ausfsicht eines erwachsenen.
• Achten Sie darauf, daß ein ausreichend großes und geeignetes Übungsgelände ohne stärkere
Gefällstrecken, Absätzs. Treppen et. vorhanden ist.
• Bitte vergewissern Sie sich, dass das Kind die Verwendung des Gasgriffs, der Bremse und des Lenkers
des Fahrzeugs richtig beherrscht.
• Das Fahrzeug sollte mit Vorsicht benutzt werden, da es Geschicklichkeit und Fingerfertigkeit erfordert,
um Stürze auf den Benutzer zu verhindern. Stellen Sie sicher, dass es richtig verwendet wird, um Unfälle
zu vermeiden.
• ACHTUNG! Eine Verwendung des Artikels außerhalb des Privatbereichs kann zu Unfällen führen!.
• Das Fahrzeug NICHT auf öffentlichen Strassen und Wegen BENUTZEN.
• Achtung! Nicht im Straßenverkehr zu verwenden.
• DAS FAHRZEUG weder in das Wasser noch in den Sand fahren.
• Atenção. Este brinquedo não é adequado para crianças com menos de 3 anos por causa da sua
velocidade máxima. Não sobrecarregar o veículo: Desenhado para ser utilizado como máximo por duas
crianças. O peso máximo da criança deve ser 30 kg.
• Utilizar sob a vigilancia de um adulto.
• Certifique-se de que o veículo é utilizado num local suficientemente extenso e adequeado para a sua
utilização, não devendo apresentar encostas íngremes, declives, degraus, etc.
• Para um manuseamento seguro do artigo, assegure-se que a criança sabe utilizar correctamente o
acelerador, o freio e a direcção do veículo.
• Il veicolo deve essere usato con cautela perché richiede abilità e destrezza per evitare cadute o
collisioni all’utente o ad altri. Accertarsi che venga utilizzato in modo corretto per non causare pericoli.
• ATENÇÃO! A utilização do artigo em terrenos não privados pode provocar o risco de acidente.
• NÃO UTILIZAR o veículo nas vias públicas.
• Atenção! Não utilizar na via pública.
• NÃO INTRODUZIR o veículo dentro de água ou na areia.
IT
PT
NL
DE
Advertencias de uso - Avertissements d’utilisateur
User warnings - Gebrauchshinweise - Avvertenze di utilizzo
Advertências de utilização -
Інструкції
Безпека
• Увага. Це виріб не підходить для діте віком до 3 років через максимальну швидкість
цього виробу. Максимальна вага дитини - 30 кг. • Використову те під пильним наглядом
дорослого. • Щоб безпечно користуватися предметом, перекона теся, що дитина знає, як
правильно керувати ручкою дроселя та гальмом. • Транспортним засобом слід
користуватися з обережністю, оскільки для цього потрібні вміння та спритність, щоб
уникнути падінь або зіткнень. Перекона тесь, що він використовується належним чином,
щоб не створювати небезпеки. • Увага! Використання цього предмета в громадських місцях
може спричинити нещасні випадки. • Не занурю те транспортни засіб у воду та не
використову те ого в піску. • Увага! Не використовувати в дорожньому русі. • НЕ
занурю те транспортни засіб у воду або використову те ого в піску.

Piezas para ensamblar - Pièces pour montage - Parts for assembly
Teile zum Zusammenbauen - Pezzi da montare
Peças para montar -
7
Piezas - Pièces - Parts - Teile
Pezzi - Peças -
M5x32mm
Ø 4,5x19 mm Ø 3,6x13 mm Ø 3,9x19 mm
(x4) (x4) (x6) (x2)
(x4)
(x4)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
M5
Tornillería - Vis - Screws - Schrauben und Muttern
Vitame - Parafusos -
Adult assembly required because it contains
potentially hazardous sharp edges, sharp
points and small parts in its unassembled state.
WARNING
x2
x4
x4
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x2
(x1)
CHOKING HAZARD
Small parts. Not for children under 3 years.
WARNING
Компоненти
Деталі для складання
Гвинти

a
b
c
F
F
“clack”“clack”“clack”
ba c
b
c
2x Ø 12
x2 x2
8Montaje - Assemblage - Assembly - Montage
Montaggio - Montagem -
Montar ruedas delanteras - Ensemble de roues - Assemble the front wheels -
Rads montiere - Montaggio su ruota -
Wielmontage
Місце
Монтаж коліс

c
“clack”“clack”“clack”
c
b
c
x2
b
b
2x Ø 12
R
R
d6x Ø 3,9x19 mm
d
9
Montaje - Assemblage - Assembly - Montage
Montaggio - Montagem -
Montar ruedas traseras - Ensemble de roues - Assemble the rear wheels -
Rads montiere - Montaggio su ruota -
Wielmontage
Місце
Кріплення коліс

10 Montaje - Assemblage - Assembly - Montage
Montaggio - Montagem -
M5x32mm
M5
Montar volante - Assembler le volant - Assemble the steering wheel
Lenkrad einbauen - Montare il volante
Montar volante -
e
e
f
f
Місце
Кріплення керма

11
Montaje - Assemblage - Assembly - Montage
Montaggio - Montagem -
Montar parabrisas - Assembler le pare-brise - Assemble the windscreen
Windschutzscheibe einbauen - Montare il parabrezza
Montagem de pára-brisas -
Кріплення
Кріплення лобового скла

Montar guardabarros - Placez le garde-boue - Put the mudguard -
Den Kotflügel anbringen - Posizionare i parafanghi -
Posicione o guarda-lama -
12 Montaje - Assemblage - Assembly - Montage
Montaggio - Montagem -
Ø 4,5 x 19 mm
(x4)
g
g
g
g
g
Кріплення
Кріплення крила

Montar guardabarros - Placez le garde-boue - Put the mudguard -
Den Kotflügel anbringen - Posizionare i parafanghi -
Posicione o guarda-lama - Plaats het spatbord
13
Montaje - Assemblage - Assembly - Montage
Montaggio - Montagem -
Montar rueda - Ensemble de roue - Assemble the wheel - Rad montieren
Montaggio ruota - Montagem da roda -
(x1)
(x1)
h
h
i
i
Кріплення
Монтажне колесо

Montar retrovisores - Assembler les rétroviseurs
Assemble the rear view mirrors - Rückspiegel einbauen - Montare i retrovisori
Montar espelhos retrovisores -
14 Montaje - Assemblage - Assembly - Montage
Montaggio - Montagem -
Кріплення
Кріплення дзеркал

Montar arco trasero - Assembler l’arche arrière - Assemble rear arch
Hintere Bogenhalterung - Montare l’arco posteriore
Montar arco traseiro -
d4x Ø 3,6x13 mm
15
Montaje - Assemblage - Assembly - Montage
Montaggio - Montagem -
d
d
d
d
Кріплення
Кріплення задньої арки

Montaje - Assemblage - Assembly - Montage
Montaggio - Montagem -
16
Adhesivos - Autocollants - Adhesives
Aufkleber - Adesivi - Autocolantes -
Кріплення
Наліпки

17
Montaje - Assemblage - Assembly - Montage
Montaggio - Montagem -
Кріплення

18 Conexiones - Connexions - Connections - Anschlüsse
Connessioni - Conexões -
Conexiones y funcionamiento - Connexions et opération
Connections and operation - Anschlüsse und bedienung
Connessioni e funzionamento -
Verbindingen en werking
• IMPORTANTE: Las conexiones deben ser realizadas por un adulto.
1. Quite el asiento del vehículo, con ayuda de un destornillador (no incluído).
2. Seleccionar la velocidad deseada.
3. Pulsar el interruptor en modo ON (I).
4. Pulsar el pedal para que el coche empiece a moverse. Este vehículo está equipado con un freno eléctrico. Al soltar
el puño acelerador, el vehículo se parará automáticamente.
• Asegúrense de que los niños sepan utilizar correctamente el vehículo y sobretodo, el sistema de frenado.
5. Palanca de marchas (M): Cambia la dirección de movimiento del vehículo hacia delante (llevando la palanca hacia
delante) o hacia atrás (llevando la palanca hacia atrás).
• IMPORTANT: les branchements doivent être faits par un adulte.
1. Enlever le siège du véhicule à l’aide d’un tournevis (non inclus).
2. Sélectionnez la vitesse souhaitée.
3. Appuyer sur l’interrupteur en mode ON (I).
4. Appuyez sur la pédale pour faire avancer la voiture. Ce véhicule est équipé d’un frein électrique. En relâchant la
poignée d’accélération, la moto s’arrêtera automatiquement.
• S’assurer que les enfants savent utiliser correctement le véhicule et surtout le système de freinage.
5. Boitier de vitesses: Faites avancer la voiture (en avançant le levier) ou reculer (en déplaçant le levier vers l’arrière).
• IMPORTANT: Connections must be made by an adult.
1. Remove the vehicle seat with the help of a screwdriver (not included).
2. Select the desired speed.
3. Press the switch in ON mode (I).
4. Press down on the pedal to make the car start moving. This vehicle is equipped with an electric brake. Upon
releasing the accelerator, the vehicle will stop automatically.
• Ensure that the children know how to correctly use the vehicle, especially the brake system.
5.Gear stick (M) : Make the car go forwards (by moving the lever forwards) or back (by moving the lever back).
• WICHTIG: anschlüsse müssen von einem erwachsenem ausgeführt werden.
1. Entfernen Sie den Autositz mithilfe eines Schraubenziehers (nicht mitgeliefert).
2. Wählen sie die gewünschte geschwindigkeit.
3. Drücken Sie den Schalter im ON-Modus (I).
4. Bei Betätigung des Pedals setzt sich das Auto in Bewegung. Das fahrzeug ist mit einer elektronischen bremse
ausgestattet. Sobald der gashebel losgeslassen wird, bremst das gerät und bleibt automatisch stehen.
• Bitte vergewissern sie sich, dass die kinder imstande sind, das fahrzeug und, vor allem, das bremssystem richtig zu
gebrauchen.
5. Schalthebel: Hiermit lässt sich die Fahrtrichtung auf „vorwärts“ (Schalthebel nach vorn) oder „rückwärts“
(Schalthebel nach hinten) einstellen.
• IMPORTANTE: I collegamenti devono essere realizzati da un adulto.
1. Togliere il sedile del veicolo con l’aiuto di un cacciavite ( non incluso).
2. Selezionare la velocita’ desiderata.
3. Premere l’interruttore sul modo ON (I).
4. Premere il pedale per far muovere l’auto. Il veicolo dispone di un freno elettrico: lasciando il pugno acceleratore, il veicolo si
fermerà automaticamente.
• Assicurarsi che i bambini usino correttamente il veicolo e soprattutto il sistema dei freni.
5. Leva del cambio (M): Cambia la direzione di marcia. Avanti ( leva in avanti) indietro (leva indietro).
• IMPORTANTE: as ligaçoes devem ser feitas por um adulto.
1. Retire o assento do veículo com uma chave de fenda (não incluído).
2. Seleccionar a velocidade desejada.
3. Pressione o interruptor no modo ON (I).
4. Acelere no pedal para fazer o carro andar. Este veículo está equipado com um travão eléctrico. Ao soltar o punho acelerador
o veiculo pára automáticamente.
• Assegurem-se de que as crianças sabem utilizar correctamente o veículo, e sobretudo o sistema de travagem.
5. Alavanca de velocidades (M): Altera o sentido de movimento para a frente do veículo (levando a alavanca para frente) ou
para trás (trazendo a alavanca para trás).
ES
FR
EN
DE
IT
PT
Зв'язки
Підключення та експлуатація
• ВАЖЛИВО: Підключення повинен зді снювати доросли . 1. Зніміть сидіння з автомобіля за
допомогою викрутки (не входить в комплект). 2. Виберіть бажану швидкість. 3. Натисніть
перемикач у положення ON (I). 4. Натисніть на педаль, щоб запустити машину. Це
транспортни засіб оснащени електричним гальмом. Коли ручна передача відпущена,
автомобіль зупиниться автоматично. • Перекона тесь, що діти знають, як правильно
користуватися транспортним засобом, а особливо гальмівною системою. 5. Важіль передач
(М): для переміщення напрямку автомобіля вперед (переміщенням важеля передачі вперед)
або назад (переміщенням важеля передачі назад).
UA
Table of contents
Other INJUSA Motorized Toy Car manuals

INJUSA
INJUSA REF. 407 User manual

INJUSA
INJUSA 7302 User manual

INJUSA
INJUSA Mercedes-Benz AMG GT User manual

INJUSA
INJUSA Mercedes-Benz AMG GT-S User manual

INJUSA
INJUSA 642 User manual

INJUSA
INJUSA 680 User manual

INJUSA
INJUSA 412 User manual

INJUSA
INJUSA Porsche 911 Turbo S User manual

INJUSA
INJUSA 646 User manual