manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. INJUSA
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. INJUSA 669 User manual

INJUSA 669 User manual

PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLAGE - ASSEMBLY - MONTAGEABLAUF - FASI DI MONTAGGIO - PROCESO DE MONTAGEM - MONTAGE PROCES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE MODE D 'EMPLOI ET DE MONTAGE
INSTRUCTIONS FOR USE AND ASSEMBLY BETRIEB S-UND MONTAGE-ANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO ED IL MONTAGGIO INSTRUÇOES DE USO E MONT AGEN
MONTAGE INSTRUKTIES
Avda. de Azorín, 20 Aptdo. 11
Teléfono: 96 555 08 62 Fax: 96 555 33 56
03440 IBI (Alicante) ESPAÑA
Página web: http://www.injusa.com
e-mail: [email protected]
X
REF. 669 / REF. 6692 / REF. 6693
REF. 6691
REF. 66911 - REF. 66912 - REF. 66913
06-07
P
-12V-
REF. 6691 / REF. 66911 / REF. 66912 / REF. 66913
• Voltage rating: 6 V
• Motor insulation type: H
• Current rating: 1,8 A
• Rated power: 10,8 W
VERY IMPORTANT - This vehicle is fitted with a safety thermal cut-out. Replacements can be
obtained by ordering from INJUSA.
•Tension Nominal: 6 V
• Aislamiento del motor tipo: H
• Intensidad Nominal: 1,8 A
• Potencia Nominal: 10,8 W
MUY IMPORTANTE - Este vehículo lleva un disyuntor térmico de seguridad. Podrá conseguir su
repuesto remitiendo su pedido a INJUSA.
• Tension Nominale: 6 V
• Isolement du moteur type: H
• Intensite Nominale: 1,8 A
• Potentiel Nominale: 10,8 W
TRES IMPORTANT - Ce véhicule porte un disjoncteur thermique de sûrete. Pour obtenir un recharge
il suffit d´en passer commande à INJUSA.
• Nennspannung: 6 V
• Motorisolierung: Type H
• Nennstromstärke: 1,8 A
• Nennleistung: 10,8 W
SEHR WICHTIG - Dieses Fahrzeug ist mit einem Sicherheits-Thermounterbrecher ausgestattet. Bei
Bedarf liefert INJUSA ein entsprechendes Ersatzteil.
• Tension Nominale: 6 V
• Isolamento del motore tipo H
• Intensità Nominale: 1,8 A
• Potenza Nominale: 10,8 W
MOLTO IMPORTANTE - Questo veicolo porta un disgiuntore termico di sicurezza. Potrete ottenerne
il ricambio passando l'ordinazione a INJUSA.
• Tension Nominal: 6V
• Isolamento do motor tipo: H
• Intensidade Nominal: 1,8 A
• Potencia Nomina: 10,8 W
MUITO IMPORTANTE - Este veículo possui um disjuntor térmico de segurança. Poderá conseguir a
sus reposição remetendo à INJUSA a sus encomenda.
• Spanningswaarde: 6 V
• Motorisolatie Type: H
• Stroomsterkte: 7,5 A
• Vermogen: 10,8 W
ZEER BELANGRIJK - Dit voertuig beschikt over een uitschakelaar als beveiliging. Deze kan
verwisseld worden via bestelling bij INJUSA
• Tension Nominal: 12 V
• Aislamiento del motor tipo: H
• Intensidad Nominal: 1,4 A
• Potencia Nominal: 16,8 W
• Tension Nominale: 12 V
• Isolement du moteur type: H
• Intensite Nominale: 1,4 A
• Potentiel Nominale: 16,8 W
• Nennspannung: 12 V
• Motorisolierung: Type H
• Nennstromstärke: 1,4 A
• Nennleistung: 16,8 W
• Tension Nominal: 12 V
• Isolamento do motor tipo: H
• Intensidade Nominal: 1,4 A
• Potencia Nomina: 16,8 W
• Spanningswaarde: 12 V
• Motorisolatie Type: H
• Stroomsterkte: 1,4 A
• Vermogen: 16,8 W
• Tension Nominale: 12 V
• Isolamento del motore tipo H
• Intensità Nominale: 1,4 A
• Potenza Nominale: 16,8 W
• Voltage rating: 12 V
• Motor insulation type: H
• Current rating: 1,4 A
• Rated power: 16,8 W
REF. 669 / REF. 6692 / REF. 6693
-6V-
MARCHA ADELANTE / MARCHA ATRÁS
MARCHE AVANT / MARCHE ARRIÈRE
FORWARD / REVERSE
VORWÄRTS / RÜCKWÄRTS
AVANTI /INDIETRO
MARCHA À FRENTE / MARCHA ATRÁS
VOORUIT VERSNELLING / ACHTERUIT VERSNELLING
INSTRUCCIONES DE USO • MODE D'EMPLOI • INSTRUCTIONS FOR USE • GEBRAUCHSANLEITUNG • ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUÇÔES DE USO • GABRUIKSAANWIJZINGEN
ENGLISH
• NE SURCHARGEZ JAMAIS LE VÉHICULE - IL EST
CONCU POUR UN ENFANT.
• ATTENTION!: A UTILISER SOUS LA SURVEILLANCE
D´UN ADULTE.
• NE PAS UTILISER
ATTENTION!
NE PAS
INTRODUIRE
ATTENTION!
NE JAMAIS
ATTENTION:
LE CHARGEUR N'EST PAS UN JOUET.
• NE COURT-CIRCUITEZ PAS LES BORNES
D'ALIMENTATION.
LES CHARGER INMEDIATEMENT, SINON ELLES
RISQUENT DE SE DETERIORER IRREMEDIABLEMENT.
Recharger sous la surveillance d'un adulte.
INJUSA
ATTENTION! LE CHANGEMENT DE LA BATTERIE
DE CE PRODUIT DEVRA ÊTRE FAIT UNIQUEMENT
PAR UN ADULTE.
• ATTENTION!
le véhicule sur la voie pubIique.
Assurez-vous que le véhicule est utilisé dans un
endroit suffisamment grand, correspondant à son
utilisation et ne présentant pas des pentes trop raides,
des dos d âne, des marches, etc.
ne jamais approcher le véhicule à une
source de chaleur (radiateurs, etc...).
le véhicule dans I'eau ou le sable.
débrancher le chargeur avant de
nettoyer le jouet. Ne pas utiliser des produits
d'entretien abrasifs. Nettoyer à I'aide d'un chiffon
humide. mouiIler le moteur, les cábles, les
fusibles, les piles ou les connecteurs.
La batterie, le chargeur , les cables, les connecteurs et
la carcasse doivent etrê examinés périodiquement afin
d'éviter des risques. En cas de dommage, réparer toutes
les défaillances avant I'utilisation.
Contrôlez régulièrement l état du véhicule, en
particulier celui des systèmes de fixation et les pièces
d usure et s assurer que la direction du véhicule
fonctionne correctement.
Lorsque la vitesse du jouet diminue sensiblement, ceci
signifie que les batteries sont descharges. II faut donc
Ne pas laisser le jouet inactif avec la batterie
dechargee. Au cas ou le jouet devrait rester inactif
pendant logtemps, il est recommende de chargerla
batterie, la debrancher et la recharger tous les 5 ou 6
mois. Si ces normes sont suivies, la batterie aura une
longue vie. Dans le cas contraire, renonce a
toute garantie concernant I'efficacite des batteries.
Le capot de la batterie être démonté et
remonté par un adulte à l aide d une clef appropriée.
Clef qui ne devra pas être mise entre les mains des
enfants.
Si on ne procède pas à ces vérifications
et si on ne respecte pas ces instructions d'entretien,
cela peut provoquer une chute ou un retournement.
A wrong fitting of the track rod can be dangerous. A
wrong fitting of the seat can be dangerous.
the vehicle on public highways.
Make sure that the area is big enough and suitable
for use without any steep slopes, landings, steps etc.
do not leave the vehicle near a heat
source (radiators, etc...). the vehicle in
water or sand.
always disconnect charger before
cleaning toy. Do not use abrasive cleaning products, or
spray it directly with water. To clean the vehicle, use a
lightly dampened cloth. wet the vehicle carriage
parts: the motor, cables, fuse, batteries and connectors.
VERY IMPORTANT!
DO NOT OVERLOAD THE VEHICLE, IT IS
DESIGNED FOR THE USE OF ONE CHILD.
WARNING!: USE IN THE PRESENCE OF AN ADULT.
DO NOT USE
CAUTION!
DO NOT PUT
CAUTION!
NEVER
Read all instructions before
using the vehicle for the first time. Keep the
instructions for future reference.
. Remove assembly tools
and wire binders before handing toy over to children.
THIS TOY MUST BE
ASSEMBLED BY AN ADULT
: Leer todas las instrucciones
antes de utilizar el vehículo por primera vez. Conserve
las instrucciones, para futuras consultas.
Retirar las herramientas de montaje
y los engarces, antes de dar el juguete al niño.
El montaje incorrecto del eje de dirección puede ser
peligroso. El montaje incorrecto del sillín puede ser
peligroso.
el vehículo en vías públicas.
Asegurese de que el vehículo se utiliza en un lugar lo
suficientemente grande y adecuado para su uso que no
tenga escarpadas cuestas, cumbres, escalones, etc.
no dejar el vehículo cerca de alguna
fuente de calor (radiadores, etc...).
el vehículo dentro del agua o en la arena.
limpiar el juguete con el cargador
desconectado. No utilizar productos de limpieza
abrasivos, ni rociar directamente con agua. Para
limpiar el vehículo, utilizar un trapo ligeramente
humedecido con agua. mojar partes del
vehículo como: el motor, cables, fusible, pilas y
conectores.
La batería, el cargador , los cables, los conectores y la
carcasa, deben ser examinados periódicamente para
evitar peligros potenciales. En caso de deterioro, deben
subsanarse todos los defectos antes de su utilización.
Controle regularmente el estado del vehículo,
especialmente todas las partes encargadas de la
sujeción y aquellas partes que se desgastan. Asegúrese
de que la dirección funcione correctamente.
El no realizar dichos controles y
recomendaciones de mantenimiento puede provocar
una caída o volcar.
Cuando la velocidad del juguete vaya disminuyendo
sensiblemente, quiere decir que las baterías están
descargadas por lo que es necesario
No dejar el juguete inactivo con la batería
descargada. En el caso de que el juguete tuviése que
quedar inactivo por un largo período, se recomienda
cargar la batería y desconectarla, volviéndola a cargar
cada5ó6meses. Siguiendo estas normas disfrutará
de una larga duración. En el caso de que no se
observen estas instrucciones, renuncia a toda
garantía acerca de la eficacia de las baterías.
¡MUY IMPORTANTE!
RECOMENDAMOS SEA MONTADO ESTE JUGUETE
POR UN ADULTO.
NO SOBRECARGAR EL VEHÍCULO, ESTÁ
DISEÑADO PARA EL USO DE UN NIÑO.
¡ATENCIÓN! UTILIZAR BAJO LA VIGILANCIA DE
UN ADULTO.
NO UTILIZAR
¡ATENCION!
NO INTRODUCIR
¡ATENCION!
NUNCA
INJUSA ADVIERTE:
EL CARGADOR NO ES UN JUGUETE.
NO CORTOCIRCUITAR LOS TERMINALES DE
ALIMENTACION
CARGARLAS
INMEDIATAMENTE, YA QUE EN CASO CONTRARIO
SE ESTROPEAN IRREMEDIABLEMENTE. Recargar
bajo la vigilancia de un adulto.
INJUSA
•
ATENCIÓN! EL CAMBIO DE BATERÍA
ÚNICAMENTE DEBERÁ EFECTUARLO UN ADULTO.
ATENCIÓN!
.
La tapa de protección de la batería
deberá desmontarse y volverse a montar por un adulto
con ayuda de una llave adecuada. La cual deberá
guardarse fuera del alcance de los niños
: Lire attentivement toutes les
instructions avant d'utiliser le véhicule pour la première
fois.
Retirer les outils de montage et les
accouplements avant de donner le jouet à l'enfant
Un mauvais montage de l 'axe de direction peut être
dangereux. Un mauvais montage du siège peut être
dangereux.
TRES IMPORTANT
Conserver ce manuel d instructions, il peut vous
être d une grande utilité par la suite. NOUS
RECOMANDONS QUE SE JOUET SOIT MONTE PAR
UN ADULTE.
.
'
'
ESPAÑOL
FRANÇAIS
The battery , charger, cables, connectors and the
frame must be inspected periodically to avoid possible
danger. If any part has deteriorated, it must be
corrected before use.
Vehicle condition, must be regularly checked,
especially all of the fastening parts the parts that wear
off. It must also be checked that the vehicle steering is
operating correctly.
Non-compilance with the above
When the toy 's speed drops appreciably, this means
that the batteries are run down and must be
Do not leave the toy inactive with the battery run
down. In the event of having to leave the toy inactive
for a long period of time, we recommend charging the
battery and disconnecting it, recharging it every 5 or 6
months. If you keep to these instructions the battery will
enjoy a long life and may be recharged many times. If
you do not follow the instructions, will not give
any guarantee as to the efficiency of the batteries.
•
•:
• THE BATTERY CHARGER IS NO TOY.
• DO NOT SHORT-CIRCUIT SUPPLY TERMINALS.
RECHARGED IMMEDIATELY, OTHERWISE THEY WILL
BE IRREPARABLY DAMAGED. Charge battery only
under the supervision of an adult.
INJUSA
•
•
INJUSA WARNING
recommendations for inspection and maintenance may
result in a tracking instability or turnover of the vehicle.
The battery protecting hood shall only be
dismantled and refitted by an adult person using a
suitable spanner, which shall always be kept out of
reach of children.
WARNING! BATTERY CHANGE OF THIS PRODUCT
SHALL ONLY BE MADE BY AN ADULT PERSON.
WARNING!
•SEHR WICHTIG!
WIR EMPFEHLEN, DASS DIESES SPIELZEUG
VON EINEM ERWACHSENEN MONTIERT WIRD
NIEMALS DAS FAHRZEUG ÜBERLADEN, NUR FÜR
EIN KIND GEEIGNET!
• ACHTUNG!: GEBRAUCH AUSSCHLIESSLINCH
UNTER AUSFSICHT EINES ERWACHSENEN!.
NICHT
BENUTZEN
VORSICHT!
DAS
FAHRZEUG
VORSICHT!
NIE
•
Bitte alle Anweisungen genau
durchlesen, bevor das Fahrzeug zum ersten Mal benutzt
wird. Bitte Bewahren Sie die Gebrauchanweisungen gut
auf. Bei möglichen Fragen können Sie Ihnen nützlich
sein.
.Vor
Übergabe des Spielzeuges an das Kind,
Zusammenbauwerkzeuge und Befestigungsklammern
wegräumen.
Unrichtiger Einbau der Lenksäule kann gefährlich
werden. Ein unrichtiger Einbau des Sitzes kann
gefährlich werden.
Das Fahrzeug auf öffentlichen Strassen und
Wegen .
Achten Sie darauf , dass ein ausreichend großes und
geeignetes Übungsgelände ohne stärkere
Gefällstrecken, Absätze. Treppen et. vorhanden ist.
Fahrzeug nicht in der Nähe von
Wärmequellen (Heizkörper usw.)stehenlassen.
weder in das Wasser noch in den Sand
fahren.
Die Reinigung des Spielzeugs darf nur
bei ausgeschaltetem Ladegerät erfolgen. Für die
Reinigung kein Scheuermittel verwenden und nicht
direkt mit Wasser abspritzen. Lediglich mit leicht
wasserfeuchten Lappen reinigen. Folgende
Fahrzeugteile dürfen nass werden: Motor,
Verdrahtungen, Sicherungen, Batterien und Anschlüsse.
Die Batterie, das Aufladegerät, die K abel, die
Anschlüsse und das Gehäuse müssen periodisch
überprüft werden, um mögliche Gefahren zu
verhindern. Im Falle einer Beschädigung, müssen alle
Defekte vor dessen erneutem Gebrauch behoben
werden.
DEUTSCH
Leggere tutte le istruzioni
prima di usare per la prima volta il veicolo. Conservare
le istruzioni: possono servire in future occasioni.
Ritirare gli utensili di
montaggio e i castoni prima di dare il giocattolo al
bambino.
Un montaggio scorretto de l'assale dello sterzo può
essere pericoloso. Un montaggio scorretto del sedile
può essere pericoloso.
il veicolo in vie urbane.
Assicuratevi che il veicolo viene usato in uno spazio
abbastanza grande e adatto per l uso che se ne debe
fare, cioè senza salite scoscesi, né cime, né gradini, ecc.
non lesciare il veicolo nelle prossimità
di fonti di calore (caloriferi, ecc...)
il veicolo nell'acqua o nella sabbia.
pulire il giocattolo con il caricatore
spento. Non usare prodotti di pulizia abrasivi nè
abgnare direttamente con acqua. Per pulire il veicolo,
usare uno straccio leggermente inumidito nell'acqua.
bagnare le parti del veicolo carro: motore,
cavi, fusibili, pile e connettore.
La batteria, il caricatore, i cavi, i connettori e la
carcassa, devono essere verificati periodicamente per
evitare pericoli potenziali. In caso di deterioramento,
devono riparars tutti i difetti prima dell'uso.
Controllate regolarmente lo stato del veicolo, specie
tutte quelle parti incaricate del fissaggio e quelle più
sottomesse a logorio. Inolltre, che lo sterzo del veicolo
funzioni correttamente.
MOLTO IMPORTANTE:
SUGGERIAMO CHE QUESTO GIOCATTOLO SIA
MONTATO DA UN ADULTO.
•
• NON SOPRACCARICARE IL VEICOLO, STÁ
OMOLOGATO PER L’USO DI UNA SOLA PERSONA .
• ATTENZIONE!: USARE SOTTO LA SORVEGLIANZA
DI UN ADULTO.
• NON UTILIZZARE
ATTENZIONE
NON INTRODURRE
ATTENZIONE
NON MAI
Überprüfen Sie regelmässig den Zustand des
Fahrzeuges, besonders denjenigen der Befestigungs-
und Verschleissteile sowie den tadellosen Gang der
Lenkung.
Sobald die Geschwindigkeit des Spielzeugs spürbar
nachlässt, bedeutet das, dass die Batterien entladen
sind und es notwendig ist,
Das Spielzeug nicht mit entladener Batterie
aufbewahren. Sollte das Spielzeug längere Zeit nicht
betrieben werden, wird empfohlen, die Batterie zu
laden und anschliessend abzuklemmen und in
Zeitabständen von 5-6 Monaten wieder zu laden. Bei
Berücksichtigung dieser Anweisungen hält das
Spielzeug besonders lange. Im Falle der
Nichtbefolgung dieser Anweisungen übernimmt
keine Garantie für die Leistung der Batterien.
INJUSA WARNT:
DAS LADEGERÄT IST KEIN SPIELZEUG.
• STROMZUFUHRKLEMMEN NICHT
KURZSCHLIESSEN.
DIESE SOFORT
AUFZULADEN, DA SIE DURCH WEITERE
ENTLADUNG UNABÄNDERLICH ZERSTÖRT
WÜRDEN. Batterie unter der aufsicht eines
erwachsenen laden.
INJUSA
•
Die Nichtdurchführung dieser
Überwachung und nichtbeachtung der
Instandhaltungsempfehlungen kann zu unfällen führen.
Der batterieschutzdeckel darf nur von
einem erwachsenen mit hilfe eines geeigneten
schlüssels ausgebaut und wieder eingebaut werden.
Schlüssel kindern unzugänglich aufbewahren.
ACHTUNG: BATTERIEWECHSEL DARF LEDIGLICH
VON EINEM ERWACHSENEN DURCHGEFÜHRT
WERDEN.
ACHTUNG:
ITALIANO
Quando la velocità del giocattolo diminuisce
sensibilmente, vuol dire che le batterie sono scariche,
per cui è necessario
Non lasciare il giocattolo inattivo con la batteria
scarica. Nel caso in cui il giocattolo dovesse essere
lasciato inattivo per un lungo periodo di tempo, si
consiglia di caricare la batteria e di staccarla,
tornandola a caricare ogni 5o6mesi. Seguendo
queste norme la batteria durerà a lungo. Nel caso in
cui non vengano rispettate le seguenti istruzioni, la
declina ogni responsabilità sull'efficienza delle
batterie.
• IL CARICATORE NON È UN GIOCATTOLO.
• NON CORTOCIRCUITARE I TERMINALI PER
L'ALIMENTATIONE DI CORRENTE.
RICARICARE IMMEDIATAMENTE,
DATO CHE IN CASO CONTRARIO SI
DANNEGGIANO IRRIMEDIABILMENTE. Ricaricare
sotto il controllo di un adulto.
INJUSA
•
INJUSA AVVERTE:
ATTENZIONE: LA SOSTITUZIONE DELLA
BATTERIA DI QUESTO PRODOTTO SOLTANTO
DOVRÀ ESSERE ESEGUITA DA PERSONA ADULTA.
ATTENZIONE:
La mancata esecuzione delle
suddette verifiche e raccomandazioni di manutenzione
può provocare una caduta o un ribaltamento.
Il coperchio di protezione della
batteria dovrà essere staccato e riattaccato da un
adulto, con l´aiuto della chiave apposita. Si
raccomanda di serbare la chiave fori dalla portata dei
bambini.
: Eerst alle instrukties lezen
alvorens voertuig voor de eerste keer te gebruiken.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Verwijder het
montagegereedschap en de losse
bevestigingselementen alvorens het speelgoed aan het
kind te geven.
Door foutieve montage van de sturingsas kan gevaar
optreden. Een verkeerde montage van de zetel kan
gevaarlijk zijn.
het voertuig gebruiken op de openbare rijweg.
V erzekert u zich er ook van dat het voertuig wordt
gebruikt op een geschikte plaats die groot genoeg is en
die geen gevaarlijke hellingen, heuvels of treden, ezn
heeft.
: Laat het voertuig niet voor lange tijd te
dicht bij warmte-bronnen komen (radiatoren,etc)
het voertuig in water onderdompelen of in het zand
gebruiken.
Het speelgoed schoonmaken met de
oplader afgesloten. Geen bijtende middelen voor de
schoonmaak van het voertuig gebruiken noch het direct
met veel water in aanraking brengen. Voor het
onderhoud gebruik men een vochtige doek.
delikate delen van het voertuig bevochtigen zoals; de
motor, kabels, zekering, batterijen en aansluitstekers.
De accu, oplader , kabels aansluitklemmen en bak
moeten regelmatig worden gecontroleerd om mogelijk
gavaar te voorkomen. In geval van beschadiging
moeten defecte delen vervangen worden voor het
gebruik van het voertuig.
Controleer regelmatig de staat van het voertuig , in
het bijzonder al de bevestigingsdelen en die delen die
aan slijtage onderhevig zijn. Ook de besturing van het
voertuig dient correct te funcioneren.
W anneer de snelheid van het speelgoed aanzienlijk
terugloopt, betekent dit dat de accu bijna leeg is en dus
dat het noodzakelijk is deze
Laat het speelgoed nooit inactief met een ontladen
accu. In het geval dat het speelgoed voor lange tijd niet
gebruikt wordt, raden wij aan de accu op te laden en
hem vervolgens te ontkoppelen. Na omstreeks 5 of 6
maanden deze aktie herhalen. Deze instrukties
opvolgend gunt U de accu een lang leven. In het geval
dat deze instrukties niet worden nagevolgd, aanvaard
INJUSA geen aansprakelijkheid tot grantie m.b.t. de
werkzaamheid van de accu's.
ZEER BELANGRIJK!
DE MONTAGE VAN DIT SPEELGOED DOOR EEN
VOLWASSENE WORDT AANBEVOLEN.
OVERLAAD HET VOERTUIG NIET.HET IS
ONTWORPEN VOOR EEN KIND.
ATTENTIE!: GEBRUIKEN ONDER HET WAKEND
OOG VAN EEN VOLWASSENE.
NIET
OPLETTEN!
NIET
OPLETTEN!
NOOIT
DE OPLADER IS GEEN SPEELGOED.
• VOORKOM KORTSLUITING VAN DE ACCUPOLEN.
OMMIDDELLIJK OP TE
LADEN, AANGEZIEN ER ANDERS ONHERSTELBARE
SCHADE OPTREEDT. Moet opgeladen worden
onder toezicht van volwassenen.
•
•
INJUSA WAARSCHUWT:
ATTENTIE: ALLEEN VOLWASSENEN MOGEN DE
BATTERIJEN VAN DIT PRODUCT VERWISSELEN.
ATTENTIE:
Het niet uitvoeren van
genoemde controles en onderhoudsaanbevelingen kan
vallen en omslaan veroorzaken.
De beschermingsdeksel van de batterijen
mag alleen worden verwijderd en opnieuw geplaatst
door een volwassene; hiervoor is een speciale sleutel
vereist. Deze sleutel moet buiten het bereik van de
kinderen worden bewaard.
NEDERLAND
PORTUGUÊS
: Ler todas as instruções antes
de utilizar o veículo pela primeira vez. Guarde estas
instruções; podem ser-lhe úteis em futuras consultas.
. Antes de dar o
brinquedo à criança, retirar as ferramentas de
montagem e os elementos de fixação.
Corre -se perigo se for incorrectamente efectuada a
montagem do eixo de direcção. Corre-se perigo se for
incorrectamente efectuada a montagem do assento.
o veículo nas vias públicas.
Certifique -se de que o veículo é utilizado num local
suficientemente extenso e adequeado para a sua
utilização, não devendo apresentar encostas íngremes,
declives, degraus, etc.
Não deixar o veículo perto de alguma
fonte de calor (radiadores, etc...).
o veículo dentro de água ou na areia.
limpar o brinquedo com o carregador
desligado. Não utilizar produtos de limpeza abrasivos.
Nem borrifar directamente com água. Para limpar o
veículo, utilizar um trapo ligeiramente humedecido com
água. molhar as partes do veículo: o motor,
fios, fusível, pilhas e conectores.
A bateria, o assador , os fios, os conectores e a
carcassa, deverao ser examinados periodicamente para
evitar perigos potenciais. Em caso de deterioro,
deberao solucionar-se todos os defeitos antes da sua
utilizaçao.
Controle com regularidade o estado do veículo,
especialmente de todas as partes responsáveis pela
fixação e das partes sujeitas a desgaste. Certifique-se
do correcto funcionamento da direcção do veículo.
Quando a velocidade do brinquedo vai diminuindo
sensivelmente, quere dizer que as baterias estão
descarregadas, pelo que é necessário as
NÃO SOBRECARREGAR O VEÍCULO.ESTÁ
CONCEBIDO PARA SER USADO POR UMA
CRIANÇA.
• ATENÇAO!: UTILIZAR SOB A VIGILANCIA DE UM
ADULTO.
NÃO UTILIZAR
ATENÇÃO
NÃO INTRODUZIR
ATENÇÃO
NUNCA
O CARREGADOR DE BATERIA NÃO É UM
BRINQUEDO.
NÃO PROVOCAR CURTO-CIRCUITO NOS
TERMINAIS DE ALIMENTAÇÃ.
CARREGAR
IMEDIATAMENTE, JÁ QUE EM CASO CONTRÁRIO SE
ESTRAGAM IRREMEDlÁVEMENTE. Carregar a
bateria vigilado por um adulto.
MUITO IMPORTANTE
RECOMENDAMOS QUE ESTE BRINQUEDO SEJA
MONTADO POR UM ADULTO
AVISO DA INJUSA: Corre-se o risco de cair ou de
basculamento se não forem realizados os controlos e
recomendações de manutenção.
Não deixar o brinquedo inactivo com a bateria
descarregada. No caso de que o brinquedo estivesse
inactivo por um periodo de tempo largo, recomenda-se
carregar a bateria e desliga-la, voltando a carregar
cada 5 ou 6 meses. Seguindo estas normas disfrutará
de uma larga duração. No caso de que não sejam
observadas estas instruçoes renuncia a toda a
garantia acêrca da efecácia das baterias.
INJUSA
TENÇÃO: A TROCA DE BATERIA DE ESTE
PRODUTO UNIC MENTE DEVERÁ EFECTUÁ-LO
UMA PESSOA ADULTA.
•
A
A
ATENÇÃO: A tampa de protecção da bateria deverá
desmontar-se e tornar-se a montar por uma pessoa
adulta com ajuda de uma chave adequada. A qual
deverá guardar-se fora do alcance das crianças.
B
F
BATERIA
BATTERIE
BATTERY
BATTERIA
ACCU
REF. 6691 / REF. 66911 / REF. 66912 / REF. 66913
ES
F
EN
D
I
P
NL
•Este articulo sólo puede ser utilizado con una batería recargable de 6 V marca
INJUSA Ref. 997 y un cargador de baterías de 6 V marca INJUSA Ref. 992. Utilizar sólo
las baterías especificadas.
• Cet article ne peut être utilisé qu'avec une batterie de 6 V marque INJUSA Ref. 997 et
un chargeur de batteries de 6 V marque INJUSA Ref. 992. Utilizar sólo las baterías
especificadas. Utiliser les batteries spécifiques à l'usage de ce produit
• This article can only be used with a 6 V rechargeable battery of the make INJUSA
ref.997anda6Vbattery charger of the make INJUSA ref. 992. Only the specified
batteries are to be used.
• Dieses Erzeugnis darf nur mit einer wiederaufladbaren 6 V-Batterie der Marke INJUSA
Bez.-Nr. 997 und einem INJUSA-6 V-Batterie-Ladegerät Bez.-Nr. 992 betrieben weden.
Lediglich die vorgeschriebenen Batterien einsetzen.
• Questo articolo puo' essere usato solamente con una batteria ricaricabile da 6 V marca
INJUSA Rif. 997 e un caricatore da 6 V marca INJUSA Rif. 992. Sono da usarsi soltanto le
batterie specificate.
• Este artigo apenas podera ser utilizado com uma bateria recarregavel de 6 V marca
INJUSA Ref. 997 e um carregador de baterias de 6 V marca INJUSA Ref. 993. Utilizar
apenas baterias do tipo especificado.
• Dit artikel kan slechts gebruik worden met een oplaadbare accu van 6 V, merk
INJUSA Ref. 997 en een acculader 6 V merk INJUSA Ref. 992. Men dient alleen de
aangegeven soort batterijen te gebruiken.
REF. 669 / REF. 6692 / REF. 6693
ES
F
EN
D
I
P
NL
• Este articulo sólo puede ser utilizado con una batería recargable de 12 V marca
INJUSA Ref. 999 y un cargador de baterías de 12 V marca INJUSA Ref. 993. Utilizar sólo
las baterías especificadas.
• Cet article ne peut être utilisé qu'avec une batterie de 12 V marque INJUSA Ref. 999
et un chargeur de batteries de 12 V marque INJUSA Ref. 993. Utilizar sólo las baterías
especificadas. Utiliser les batteries spécifiques à l'usage de ce produit.
• This article can only be used with a 12 V rechargeable battery of the make INJUSA
ref. 999 and a 12 V battery charger of the make INJUSA ref. 993. Only the specified
batteries are to be used.
• Dieses Erzeugnis darf nur mit einer wiederaufladbaren 12 V-Batterie der Marke
INJUSA Bez.-Nr. 999 und einem INJUSA-12 V-Batterie-Ladegerät Bez.-Nr. 993 betrieben
weden. Lediglich die vorgeschriebenen Batterien einsetzen.
• Questo articolo puo' essere usato solamente con una batteria ricaricabile da 12 V
marca INJUSA Rif. 999 e un caricatore da 12 V marca INJUSA Rif. 993. Sono da usarsi
soltanto le batterie specificate.
• Este artigo apenas podera ser utilizado com uma bateria recarregavel de 12 V marca
INJUSA Ref. 999 e um carregador de baterias de 12 V marca INJUSA Ref. 993. Utilizar
apenas baterias do tipo especificado.
• Dit artikel kan slechts gebruik worden met een oplaadbare accu van 12 V, merk
INJUSA Ref. 999 en een acculader 12 V merk INJUSA Ref. 993. Men dient alleen de
aangegeven soort batterijen te gebruiken.
L
5
CLACK!
CLACK!
K
K
L
L
L
3
4
m6
12
p
q13
n
n
8
7
r
B
1
2
3
i
2
j
1
2
4
F
F
3
2
1
4
3
10
9
i
0
i
o
OK
7
OK
v
CLACK!CLACK!
K
CLACK!CLACK!
v
K
11
X1
iX2
jØ 12
X1
pM5 x 32
X2
o
Ø 9
X4
nØ4,1 x 30
X2
MØ4,5 x 19
X4
kX8
LØ3,6 x 13
X1
QM5 X1
RØ4,1 x 16
X1
t
Ø12 x 650 X1
u
X4
vØ4,6 x 35
sss
s
s
s
ssss
t4
3
2B
1
u
1
ES
F
EN
D
I
P
NL
ES • NO TIRAR LA BATERÍA CON LOS DESPERDICIOS DOMÉSTICOS. Retirar las baterías usadas y depositarlas en contenedores especiales.
F • NE PAS JETER LA BATTERIE ENSEMBLE AVEC LES DÉCHETS DOMESTIQUES. Enlever du jouet les accumulateurs usagés et déposer dans des conteneurs spéciaux.
EN • DO NOT DISPOSE OF THE BATTERY WITH HOUSEHOLD WASTE. Remove the used batteries and place in a special container.
D • DIE BATTERIE DARF NICHT MIT DEN HAUSHALTSABFÄLLEN ZUSAMMEN WEGGEWORFEN WERDEN. Sie muss in besonderen Behältern aufbewahrt werden.
I • NON GETTARE LA BATTERIE NELLA SPAZZATURA. Ritirare la batterie usate e depositare in contenitori speciali.
P • NÃO DEITAR FORA A BATERIA COM OS DESPERDICIOS DOMESTICOS. Retirar as baterias usadas e depositar em contentores especiais.
NL • NIET DE ACCU MET DE HUISHOUDELIJKE AFVAL WEGDOEN. Verwijder gebruikte batterijen en deponeer ze in hiervoor gechikte containers.
RECARGA BATERÍA •R ECHARGE BATTERIE •B ATTERY RECHARGE
WIEDERAUFLADEN DER BATTERIE
RICARICA DELLA BATTERIA •R ECARGA DE BATERIA •O PLADEN VAN ACCU
ACCESO A BATERÍA Y DISYUNTOR TÉRMICO • ACCÉS À LA BATTERIE ET AU DISJONCTEUR THERMIQUE
ACCES TO BATTERY AND THERMAL CUT-OUT • ZUGRIFF ZU BATTERIE UND ÜBERSTROMAUSLÖSER
ACCESSO ALLA BATTERIA E ALL'INTERRUTTORE TERMICO • ACESSO A BATERIA E DISJUNTOR TÉRMICO
TOEGANG TOT DE ACCU EN DE THERMISCHE STROOMONDERBREKER
ES- Todos
- Tous
- Connect
- Sämtliche
- Tutti
- Todos
- Alle
los cables y conectores siempre tienen que enlazarse tal como se indica en el dibujo nº 15. Las pilas o acumuladores
deben ser colocados respetando la polaridad.
F les câbles et connecteurs doivent toujours s'enlacer, comme le montre le dessin nº 15. Les piles ou accumulateurs doivent
être mis en place en respectant la polarité
EN all cables and connectors just as shown in drawing Nr. 15. Batteries are to be inserted with the correct polarity.
D Kabel und Anschlüsse müssen so miteinander verbunden werden, wie es auf Zeichnung Nr. 15 dargestellt ist. Batterie
oder Akkus polrichtig einsetzen.
I i fili e connettori devono allacciarsi sempre come appunto viene suggerito sul disegno nº 15. Le pile o accumulatori devonsi
collocare rispettandone la polarità.
P os fios e conectores deven sempre ser enlaçados, tal e como se indica no desenho nº 15. As pilhas ou acumuladores devem
ser colocados repeitando a polaridade.
NL kabels en aansluitingen moeten altijd worden verbonden zoals in de tekening nr. 15 wordt aangegeven. De batterijen
moeten volgens de juiste polariteit worden geplaatst.
ES•1.- Conectar
F•1.- Brancher
EN•1.- Connect
D•1.- Ladegerät
I•1.- Collegare
P•1.- Ligar
NL•1.- Aansluiting
a la red de cualquier enchufe a 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) y el piloto rojo del
cargador se encenderá (señal de que el cargador funciona). (Según dibujo nº. 19).
2.- Desconectar la clavija (B), y conectar la del cargador (C), (según dibujos nº. 20 y 21.), el piloto rojo del cargador se
apagará. Esto indica que la batería está cargando y todo funciona bien. Cuando el piloto vuelva a ponerse rojo la
batería estará cargada. El tiempo normal de recarga es de 10 a 12 horas. El consumo del cargador es mínimo.
la prise sur un réseau de 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) et le pilote rouge du chargeur
s'allumera (indiquant que le chargeur est en fonctionnement). (Selon dessin no. 19).
2.- Débrancher la cheville (B) et brancher celle du chargeur (C), (selon dessins nos. 20 et 21), le pilote rouge du chargeur
s'éteindra. Ceci signifie que la batterie recharge et que tout fonctionne bien. Lorsque la pilote s'allumera à nouveau, la
batterie sera rechargée. Le temps normal de recharge est e 10 á 12 heures. Le chargeur consomme trés peu.
to any 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) mains plug and the red pilot light of the
charging device will come on (this shows that the charger is working). (See drawing no. 19).
2.- Disconnect plug (B) nd connect charger plug (C) to socket (A), (as in drawings nos. 20 and 21). The red pilot light on
the charger will go out. This shows that the battery is charging and everything is working well. When the pilot light comes
on red again, the battery will be charged. The usual recharging time is from 10 to 12 hours. Charger consumption is
minimal.
an irgendeinen Stecker des 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO)-Netzes anschliessen,
wobei die rote Signalleuchte aufleuchten muss (zum Zeichen, dass das Ladegerät funktioniert-siehe Zeichnung 19).
2.- Stecker (B) von der Steckbuchse (A) abziehen und Ladestecker (C) anschliessen (siehe Zeichnung 20 und 21). Die rote
Signalleuchte des Ladegerätes erlischt nun zum Zeichen, dass die Batterie geladen wird und alles in Ordnung ist. Sobald
die Signalleuchte wieder rot aufleuchtet, ist die Batterie wieder geladen. Die normale Wiederaufladezeit beträgt 10 bis
12 Stunden. Der Verbrauch des Ladegerätes ist minimal.
alla rete in qualsiasi presa da 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) e la spia rossa del
caricatore si accenderà segnale indicante che il caricatore funziona).(Cfr. disegno n. 19).
2.- Staccare is morsetto (B) e collegare quello del caricatore (C), (cfr. disegno n. 20 e 21), la spia rossa del caricatore si
spegnerà. Questo indica che la batteria si sta caricando e che tutto funziona bene. Quando la spia ritorna ad accendersi,
vuol dire che la batteria si è caricata. II normale tempo di carica è da 10 a 12 ore. II consumo del caricatore è minimo.
a rede de qualquer tomada de 230 Volts (CE), 230 Volts (U.K.), 120 Volts (USA/MEXICO) e o piloto vermelho
do carregador acende-se (sinal de que o carregador funciona). (De acordo com o desenho n. 19).
2.- Desligar a cavilha (B) e ligar à do carregador (C), (de acordo com o desenho n. 20 e 21), assim o piloto vermelho do
carregador apagar-se-à. Isto indica que a bateria está carregando, e tudo funciona bem. Quando o piloto voltar a ficar
vermelho, a bateria está carregada. O tempo normal de recarga é de 10 a 12 horas. O consumo do carregador é
mínimo.
op elektriciteitsnet van 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) De rode oplaadlamp van
oplader licht op (teken dat de oplader werkt). (Volgens tekening 19).
2.- Uitschakeling van steker (B) en aansluiting steker (C), (volgens tekeningen 20 en 21), van oplader opdat rode
oplaadlamp van oplader uitgaat. Dit wijst er op dat de accu wordt opgeladen. Wanneer de rode oplaadlamp weer
oplicht, is de accu opgeladen. De normale oplaadtijd is tussen de 10 en 12 uur. Het energieverbruik van de oplader is
minimaal.
a
Y16 B
Y
17
A
ES - Conectar
F- Connecter
EN- Connect
D- Steckkupplungen
I- Innestare
P- Conectar
NL- Sluit
la clavija (B) a la (A), situadas en la parte trasera inferior del vehículo (X) (según dibujos nº 16 y 17). Después de estas operaciones el vehículo
funcionará moviendo hacia delante o hacia atrás la palanca de marcha (M), y presionando el pedal (P). (Según dibujo nº 18).
la fiche (B) à la fiche (A), situées toutes deux à la partie arrière inférieure du véhicule (X) (selon dessins nº 16 et 17). Après ces opérations le
véhicule fonctionnera déplaçant le lévier de mise en marcha (M) en avant et en arrière, et en appuyant le pédal (P).(Selon dessin nº 18).
plug B to socket A, which are both positioned at the rear underside of the vehicle (X) (as in drawings nº 16 and 17). After this operation the vehicle
will function by moving the gear lever (M) forward or backwards and pressing the pedal (P). (See drawing nº 18).
(B) und (A), am hinteren Bodenteil des Fahrzeuges zusammenstecken (X) (siehe Zeichnung 16 und 17). Anschliessend ist das Fahrzeug
betriebsbereit, wenn der Ganghebel (M) vorwärts und rückwärts betätigt und das Pedal (P) gedrückt wird. (Siehe Zeichnung 18).
il morsetto (B) nel morsetto (A), situati entrambi sui lato posteriore e inferiore del veicolo (cfr. disegno nº 16 e 17). Dopo le predette operezioni la
macchina funzionerà muovendo avanti ed indietro il cambio (M) e spingendo il pedale (P).(Cfr. disegno nº 18).
a ficha (B) à ficha (A), as quais se encontram situadas na parte traseira inferior do veículo (X) (de acordo com o desenho nº 16 e 17). Depois destas
operações, o veículo funcionará movendo para a frente ou para trás a alavanca de andamento (M), pressionando o pedal (P).(De acordo com o desenho nº 18).
steker (B) aan op contact (A). Beiden bevinden zich onderaan het achterste gedeelte van het voertuig (X) (volgens tekeningen 16 en 17). Nu deze
handelingen functioneert het voertuig door de handel (M) naar achter te bewegen, en op de pedal (P) te drukken. (Volgens tekening 18).
ES - RECARGA BATERIA: AL SALIR DE FÁBRICA, LAS BATERÍAS SALEN PERFECTAMENTE CARGADAS, PERO ANTES DE USARLAS ES NECESARIO
CARGARLAS UNA VEZ MÁS PARA ALCANZAR EL MÁXIMO DE EFICACIA.
F - RECHARGE BATTERIE: AU DÉPART DE L'USINE, LES BATTERIES SONT LIVRÉES PARFAITEMENT CHARGÉES, MAIS AVANT D´UTILISER LE JOUET
IL EST NÉCESSARIE DE LES RECHARGES POUR ATTEINDRE L'EFFICACITÉ MAXIMUM .
GB - BATTERY RECHARGE: ON LEAVING THE FACTORY, THE BATTERIES ARE PERFECTLY CHARGED. HOWEVER, BEFORE USING THEM IT IS
NECESSARY TO RECHARGE THEM, IN ORDER TO GET MAXIMUM EFFICIENCY.
D - WIEDERAUFLADEN DER BATTERIE: BEI VERLASSEN DES WERKES SIND DIE BATTERIEN IMMER AUFGELADEN. SIE MÜSSEN JEDOCH VOR DER
INBETRIEBNAHME NOCHMALS GELADEN WERDEN, UM DIE OPTIMALE LEISTUNGSFÄHIGKEIT ZU ERHALTEN.
I - RICARICA DELLA BATTERIA: NELL'USCURE DALLA FABBRICA, LE BATTERIE SONO PERFETTAMENTE CARICHE, MA PRIMA DI USARLE È
NECESSARIO CARICARLE UN'ALTRA VOLTA PER RAGGIUNGERE LA MASSIMA EFFICIENZA.
P - RECARGA DE BATERIA: AO SALIR DA FÁBRICA, AS BATERIAS SAEM PERFEITAMENTE CARREGADAS, MAS ANTES DE AS USAR, É NECESSÁRIO
ES CARREGAR UMA VEZ MAIS, PARA SE ALCANÇAR O MÁXIMO DE EFICÁCIA.
NL - HEROPLADEN VAN ACCU: BIJ HET VERLATEN VAN DE FABRIEK ZIJN DE ACCU'S VOLOP GELADEN. HET IS ECHTER NOODZ AKELIJK ZE
VOOR GEBRUIK OPNIEUW TE LADEN, OM ZO DE HOOGSTE WERKZAAMHEID TE VERKRIJGEN.
18
M
CONEXIONES Y FUNCIONAMIENTO• EMBRANCHEMENTS ET FONCTIONNEMENT • CONNECTIONS AND OPERATION
ANSCHLÜSSE UND BETRIEB • COLLEGAMENTI E FUNZIONAMENTO • CONEXÕES E OPERAÇÃO • AANSLUITINGEN EN WERKING
B
YA
C
B
Y
21
ES
F
EN
D
- Desroscar
- Dérouler
- Unscrew
- Schraube
- Svitare
- Desenroscar
Draai
tornillo (T) y levantar sillín
(según dibujo nº. 14).
la vis (T) et lever la selle
(selon dessins nos. 14).
screw (T) and raise seat (as
in drawings nos. 14).
(T) lösen und Sattel anheben
(siehe Zeichnung 14).
I la vite (T) e sollevare il
seggiolino (cfr. disegno n. 14).
P parafuso (T) e levantar
selim (de acordo com o desenho n. 14).
N– schroef (T) los en licht zadel op
(volgens tekeningen 14).
t
t
BATERIA
BATTERIE
BATTERY
BATTERIA
ACCU
14
C
20
• UTILIZAR UNICAMENTE EN LOCALES CERRADOS.
• A N'UTILISER QU'EN LIEUX FERMÉS.
• USE ONLY IN ENCLOSED PREMISES.
• AUSSCHLIESSLICH IN GESCHLOSSENEN RÄUMEN VERWENDEN.
• ADOPERARE SOLTANTO IN LUOGHI CHIUSI.
• UTILIZAR UNICAMENTE EM LUGARES FECHADOS.
• SLECHTS IN GESLOTEN RUIMTES GEBRUIKEN.
U.K.
230 V
USA/MEXICO
120 V
CE
230 V
19
PIEZAS DE RECAMBIO - SPARE PARTS - PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILE - PEZZI DI RICAMBIO - PEÇAS DE REPOSICÃO - RESERVE ONDERDELEN
ES - IMPORTANTE:
F
EN - IMPORTANT:
D - WICHTING:
I - IMPORTANTE:
P - IMPORTANTE:
NL - BELANGRIJK:
PARA PEDIR ALGUNA PIEZA DE REPUESTO INDICAR LA REFERENCIA DEL VEHICULO Y EL CODIGO DE LA PIEZA.
TO ORDER SPARE PARTS, PLEASE NOTE DE VEHICLE´S REFERENCE AND SPARE CODES.
WENN SIE ERSATZTEILE BESTELLEN MÖCHTEN, GEBEN SIE BITTE DIE ARTIKELNUMMER DES FAHRZEUGES SOWIE
DIE ERSATZTEILCODENUMMER AN.
PER RICHIEDERE PEZZI DI RICAMBIO, INDICARE IL RIFERIMENTO DEL VEICOLO E IL CODICE DEL PEZZO.
PARA PEDIR ALGUNA PEÇA DE REPOSIÇAO, INDICAR A REFERENCIA DO VEÍCULO E O CÓDIGO DA PEÇA.
MEN MOET VOOR DE VERVANGING VAN EEN ONDERDEEL HET REFERENTIENUMMER VAN HET VOERTUIG EN
DE CODE VAN HET ONDERDEEL BIJ DE BESTELLING AANDUIDEN.
- IMPORTANT: POUR COMANDER LES PIECES DE RECHANGE, VEULLIEZ PRECISER LA REFERENCE DU VEHICULE ET LE CODE
DE LA PIECE.
ES - UTILIZAR SOLO COMPONENTES ORIGINALES INJUSA PARA GARANTIZAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL VEHICULO.
F - N´UTILISER QUE DES PIECES ORIGINALES INJUSA AFIN DE GARANTIR LE BON FONCTIONNEMENT DU VEHICULE.
EN
- NUR INJUSA-ORIGINALTEILE VEWENDEN UM EINE STÖRUNGSFREIES FUNKTION DES FAHRZEUGES ZU GEWÄHRLEISTEN.
I - UTILIZZARE UNICAMENTE COMPONENTI ORIGINALI INJUSA PER ASSICURARE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL VEICOLO.
P - UTILIZAR SOMENTE COMPONENTES ORIGINAIS INJUSA A FIM DE GARANTIR O BOM FUNCIONAMENTO DO VEÍCULO.
NL - OM HET GOED FUNCTIONEREN VAN HET VOERTUIG TE GARANDEREN, RADEN WIJ U AAN UITSLUITEND ORIGINELE
ONDERDELEN VAN INJUSA TE GEBRUIKEN.
- USE ONLY ORIGINAL INJUSA COMPONENTS TO GUARANTEE TROUBLE-FREE OPERATION OF THE VEHICLE.
D
39 31
2
4
7
7
8
9
9
10
8
16
12
15
20
20
15
25
11
11
13
13
16
16
16
19
21 21
30
32
35
18
28
29
31
36
45
44
44
44
6
37
46
3
27
44
39
45
33
44
5
37 38 13 16
44
36 11 21
P
A
1
P-3 P-4 P-5 P-2
PP-1
A
A04
A03 A02 A01
A05
14
6691-66911
66912-66913
R1
669-6692
6693
6691-66911
66912-66913
44 17
22
37
37
B1 B2
669-6692-6693
44
44
39
39
32
R1
R1-1
R1-2
R1-3
R1-4
R1-5
R1-6
R1-7
P
P-1
P-2
P-3
P-4
P-5
A
33
34
35
36
37
39
44
45
46
B
U
L01
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
1
1
1
2
4
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
12
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
20
1
1
1
0766911
0766912
0766913
0766914
0766915
0766916
0766917
0766918
0766919
07669110
07669111
07669112
07669113
07669114
07669115
07669116
07669117
07669118
07669119
07669120
07669121
07669122
07669125
07669127
07669128
07669129
07669130
07669131
07669132
07669133
07669134
07669135
07669136
07669137
07669139
07669144
07669145
07669146
076691B997
076691U
076691L01
076691R1216V
076691R1-8019
076691R1-2
076691R1-3
076691R1-4
076691R1-5
076691R1-6
076691R1-7
076691P
076691P-1
076691P-2
076691P-3
076691P-4
076691P-5
076691A
Nº CODIGO UNDS.
A01
A02
A03
A04
A05
C1
C2
C3
1
1
1
1
1
1
1
1
076691A01
076691A02
076691A03
076691A04
076691A05
076691C1
076691C2
076691C3
CODIGO UNDS.
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
25
27
28
29
30
31
CODIGO UNDS.
Nº
Nº CODIGO UNDS.
B2
U2
L02
R2
R2-1
R1-2
R1-3
R1-4
R1-5
R1-6
R1-7
C11
C12
C13
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
08669B1999
08669U2
08669L02
08669R12112V
08669R2-17030
086691R1-2
086691R1-3
086691R1-4
086691R1-5
086691R1-6
086691R1-7
08669C11
08669C12
08669C13
REF. 669 - REF. 6692 - REF. 6693
REF. 669 - REF. 6692
REF. 6693
REF. 6691 - REF. 66911 - REF. 66912 - REF. 66913
P
U
B
B2
C1 6V-CE
C2 6V-UK
C3 6V-USA/MEXICO
C
U2
P
C11 12V-CE
C12 12V-UK
C13 12V-USA/MEXICO
C
A
L01
25
25
L02 R1-R2
R1-4
R2-1
R1-1
R1-2
R1-3
R1-7
R1-6
R1-5
669-6692-6693
6691-66911-66912-66913
R2
R1
R2
REF. 6691 - REF. 66911- REF. 66912 - REF. 66913
34
34
A
1
12V
x
1
6V
x
NEGRO
NOIR
BLACK
SCHWARZ
NERO
PRETO
ZWART
R=
ROJO
ROUGE
RED
ROT
ROSSO
VERMELHO
ROOD
N=
X
REF. 669/REF. 6692
REF. 6693
15
• DISYUNTOR TÉRMICO
• DISJONCTEUR THERMIQUE
• THERMAL CUT-OUT
• ÜBERSTROMAUSLÖSER
• INTERRUTTORE TERMICO
• DISJUNTOR TÉRMICO
• THERMISCHE
STROOMONDERBREKER
REF. 6691/
REF. 66912/REF. 66913
REF. 66911

This manual suits for next models

6

Other INJUSA Motorized Toy Car manuals

INJUSA 686 User manual

INJUSA

INJUSA 686 User manual

INJUSA 646 User manual

INJUSA

INJUSA 646 User manual

INJUSA Porsche 911 Turbo S User manual

INJUSA

INJUSA Porsche 911 Turbo S User manual

INJUSA 753 User manual

INJUSA

INJUSA 753 User manual

INJUSA Mercedes-Benz AMG GT-S User manual

INJUSA

INJUSA Mercedes-Benz AMG GT-S User manual

INJUSA REF. 407 User manual

INJUSA

INJUSA REF. 407 User manual

INJUSA 753 User manual

INJUSA

INJUSA 753 User manual

INJUSA 6025 User manual

INJUSA

INJUSA 6025 User manual

INJUSA 75324 User manual

INJUSA

INJUSA 75324 User manual

INJUSA 680 User manual

INJUSA

INJUSA 680 User manual

INJUSA 7521 User manual

INJUSA

INJUSA 7521 User manual

INJUSA 642 User manual

INJUSA

INJUSA 642 User manual

INJUSA 41522 User manual

INJUSA

INJUSA 41522 User manual

INJUSA aprilia 64900 User manual

INJUSA

INJUSA aprilia 64900 User manual

INJUSA 7302 User manual

INJUSA

INJUSA 7302 User manual

INJUSA 714 User manual

INJUSA

INJUSA 714 User manual

INJUSA 709 User manual

INJUSA

INJUSA 709 User manual

INJUSA Mercedes-Benz AMG GT User manual

INJUSA

INJUSA Mercedes-Benz AMG GT User manual

INJUSA 412 User manual

INJUSA

INJUSA 412 User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

REVELL 69 DODGE CHARGER DAYTONA 2'N1 Assembly manual

REVELL

REVELL 69 DODGE CHARGER DAYTONA 2'N1 Assembly manual

Brookstone Rover Revolution instructions

Brookstone

Brookstone Rover Revolution instructions

Moni SUPER MOTO instruction manual

Moni

Moni SUPER MOTO instruction manual

Yokomo YD-2S manual

Yokomo

Yokomo YD-2S manual

DF-models TurbineX 1570 manual

DF-models

DF-models TurbineX 1570 manual

AWS DeepRacer Getting started guide

AWS

AWS DeepRacer Getting started guide

Moebelix Audi RS Q8 owner's manual

Moebelix

Moebelix Audi RS Q8 owner's manual

Fisher-Price Power Wheels DC Super Friends Batman Lil' Quad... Owner's manual with assembly instructions

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels DC Super Friends Batman Lil' Quad... Owner's manual with assembly instructions

MODSTER EVOLUTION X user manual

MODSTER

MODSTER EVOLUTION X user manual

Kawada M300FX-III US-SPEC instruction manual

Kawada

Kawada M300FX-III US-SPEC instruction manual

Chipolino BMW instruction manual

Chipolino

Chipolino BMW instruction manual

Horizon Hobby Axial SCX-10 III JEEP JLU WRANGLER instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby Axial SCX-10 III JEEP JLU WRANGLER instruction manual

Mattel Hot Wheels DAREDEVIL DERBY instructions

Mattel

Mattel Hot Wheels DAREDEVIL DERBY instructions

Tamiya WT-01 instructions

Tamiya

Tamiya WT-01 instructions

ECX Revenge E instruction manual

ECX

ECX Revenge E instruction manual

Yokomo MD 1.0 instruction manual

Yokomo

Yokomo MD 1.0 instruction manual

Tameo Kits TMK 248 Assembly manual

Tameo Kits

Tameo Kits TMK 248 Assembly manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz Instruction

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz Instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.