INJUSA Mercedes-Benz AMG GT-S User manual

MODELO Y DISEÑO PATENTADO - MODÈLE ET DESIGN BREVETÉS - PATENTED MODEL AND DESIGN
PATENTIERTES MODELL UND DESIGN - MODELLO E DISEGNO REGISTRATI
MODELO E DESENHO PATENTEADOS - GEREGISTREERD MODEL EN DESIGN © INJUSA 2016
12V
07-17 V.2
Manual de usuario - Manuel de l’utilisateur - User manual
Benutzerhandbuch - Manuale d’uso - Manual de usuário
Gebruiksaanwijzingen
Mercedes-Benz AMG GT - S
Ref. 7173

“Mercedes-Benz”, y el diseño del producto incluido están sujetos a la protección de la
propiedad intelectual propiedad de Industrial Juguetera, S.A., los usa bajo licencia.
Nous vous remercions d’avoir acheté votre Mercedes-Benz d’Injusa.
Pour votre sécurité et une bonne utilisation du produit, nous vous recommandons que vous lisiez
attentivement et gardiez ces instructions.
En suivant les instructions et les recommandations jointes sur ce produit vous pourrez l’utiliser
correctement et sans risque.
Pour toute question, contactez le département de service client dans votre pays, ou contactez-nous via
notre Web de page Web www.injusa.com.
and thank you for buying your Mercedes-Benz from Injusa.
To ensure you and your child enjoy your purchase safely and for as long as possible, we recommend
you read these instructions carefully and keep them safe for future reference.
By following the instructions and recommendations provided, you will enjoy this product properly and
safely.
Should you have any questions, contact the customer service department in your country, or contact us
via our webpage web www.injusa.com.
zum Kauf eines Mercedes-Benz von Injusa und danke.
Damit Sie das erworbene Auto zusammen mit Ihrem Kind möglichst lange und sicher genießen können,
sollten Sie dieses Handbuch genau lesen und zum Nachschlagen aufbewahren.
Das Befolgen der Anleitungen und Empfehlungen in diesem Handbuch ermöglicht Ihrem Kind eine
problemlose, genussvolle Fahrt.
Bei Fragen setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Ihrem Land in Verbindung oder wenden Sie
sich über unsere Website www.injusa.com direkt an uns.
Enhorabuena - Félicitations
Congratulations - Glückwunsch
ES
FR
EN
DE
“Mercedes-Benz”, et le design du produit sont soumis aux droits de propriété intellectuelle
appartenant à Industrial Juguetera S.A., utilisé conformément à la licence.
“Mercedes-Benz”, and the design of the product included are subject to the intellectual property
rights owned by Industrial Juguetera, S.A., used under licence.
Die Marke „Mercedes-Benz“ und das Design des Artikels sind als gewerbliches Eigentum
geschützt, das bei Industrial Juguetera, S.A. liegt und per Lizenzrecht genutzt wird.
y gracias por la compra de su Mercedes-Benz de Injusa.
Para que disfrute junto a su hijo el mayor tiempo posible del artículo que acaba de adquirir, de una
forma segura, le recomendamos que lea atentamente éste manual y que lo conserve para futuras
consultas.
Siguiendo las instrucciones y recomendaciones del manual disfrutará de manera adecuada y segura
de su paseo.
Para cualquier consulta contacte con el servicio de atención al cliente de su país, o contáctenos a
través de nuestra página web www.injusa.com.

INDUSTRIAL JUGUETERA, S.A.
AVDA. DE AZORÍN, 20
03440 IBI (ALICANTE) ESPAÑA
TEL.: 96 555 08 62 / FAX: 96 555 33 56
“Mercedes-Benz”, e il disegno del prodotto sono soggetti alla protezione della proprietà
intellettuale di Industrial Juguetera S.A. che li utilizza sotto licenza.
e obrigado por adquirir o seu Mercedes-Benz Injusa.
Para desfrutar com seu lho o maior tempo possível, o artigo acabado de comprar com segurança, nós
recomendamos que leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura.
Seguindo as instruções e recomendações de segurança do manual corretamente, irá disfrutar de
maneira adequada o passeio.
Em caso de dúvidas entre em contato com o serviço ao cliente de seu país, ou contacte-nos através do
nosso site www.injusa.com.
en bedankt voor de aankoop van uw Mercedes-Benz van Injusa.
Lees en bewaar zorgvuldig deze gebruiksaanwijzingen om samen met uw kind zo lang mogelijk van dit
artikel te kunnen genieten.
Door de gebruiksaanwijzingen te volgen zal u op de juiste en veiligste manier van het rijden genieten.
Voor vragen neem graag contact op met de klantenservice in uw land of via onze website www.injusa.com.
Complimenti - Parabéns
Gefeliciteerd
IT
PT
NL
“Mercedes-Benz”, “Mercedes-Benz”, e design de produto incluído estão sujeitos à proteção da
propriedade intelectual de propriedade da Juguetera Industrial, S.A., que utiliza sob licença.
“Mercedes-Benz” en het design van dit product bevinden zich onder de bescherming van de
intellectuele eigendom, eigendom van Industrial Juguetera, S.A. en worden gebruikt onder
licentie.
e grazie per aver acquistato la Mercedes-Benz di Injusa.
Per utilizzare al meglio e con suo glio l’auto che ha acquistato, in piena sicurezza, raccomandiamo di
leggere attentamente questo manuale e di conservarlo per future consultazioni.
Seguendo le istruzioni e i consigli contenuti nel manuale, effettuerà correttamente e con sicurezza le
sue passeggiate.
Per qualsiasi necessità può consultare il sevizio clienti della sua nazione o contattarci a mezzo del sito
web: www.injusa.com.

Contenido - Contenu
Content - Inhalt
Seguridad - Sécurité - Safety - Sicherheit............................................................. 2
Advertencias generales - Avertissements généraux
General warnings - Allgemeine Hinweise............................................................. 2
Advertencias de carga de batería - Avertissements de charge de la batterie
Warnings about charging the battery - Hinweise zur Akkuladung ........................ 3
Advertencias de uso - Avertissements d’utilisateur
User warnings - Gebrauchshinweise.................................................................... 5
Piezas - Pièces - Parts - Teile ................................................................................. 7
Piezas para ensamblar - Pièces pour montage
Parts for assembly - Teile zum Zusammenbauen ................................................ 7
Tornillería - Vis - Screws - Schrauben und Muttern.............................................. 7
Conexiones - Connexions - Connections - Anschlüsse ...................................... 8
Conectar la batería al motor - Branchez la batterie au moteur
Connect the battery to the engine - Akku an den Motor anschließen................... 8
Cargar la batería - Charger la batterie - Charge the battery - Akku laden............ 8
Montaje - Assemblage - Assembly - Montage...................................................... 10
Pilas para sonido y Mp3 - Piles pour le son et Mp3
Batteries for sound and Mp3 - Batterien für Sound und MP3............................... 10
Advertencias de seguridad - Avertissements de sécurité
Safety warnings - Sicherheitshinweise............................................................ 12
Adhesivos - Autocollants - Adhesives - Aufkleber ............................................... 13
Montar parabrisas - Assembler le pare-brise
Assemble the windscreen - Windschutzscheibe einbauen................................... 14
Montar volante - Assembler le volant
Assemble the steering wheel - Lenkrad einbauen................................................ 16
Montar retrovisor - Assembler les rétroviseurs
Assemble the rear view mirrors - Rückspiegel einbauen...................................... 18
Montar respaldo - Assembler le dossier
Assemble the backrest - Rückenlehne einbauen ................................................. 20
Montar alerón - Assembler le becquet
Assemble the rear spoiler - Querruder einbauen.................................................. 22
Funcionamiento - Opération - Operation - Bedienung........................................ 24
Controles del coche - Les commandes de la voiture
Car controls - Steuerung des Autos...................................................................... 24
Funcionamiento con control remoto - Fonction de télécommande
Remote control function - Betrieb mit Fernbedienung.......................................... 26
Funcionamiento sin control remoto - Fonctionnement sans télécommande
Functioning without remote control - Bedienung ohne Fernsteuerung................. 28
App Control Remoto - Application de Télécommande
Remote Control App - Fernsteuerungs-App ......................................................... 30
Mantenimiento - Entretien - Maintenance - Instandhaltung ................................ 38
General - Général - General - Allgemein.............................................................. 38
Limpieza - Nettoyage - Cleaning - Reinigung....................................................... 38
Bateria - Batterie - Battery - Batterie ................................................................... 39
Recarga de batería - Recharge batterie
Recharging the battery - Battery recharge ......................................................... 40
Periodo de inactividad - Les périodes d’inactivité
Periods of inactivity - Stillstand....................................................................... 41
Reemplazo de la batería - Remplacement de la batterie
Replacing the battery - Auswechseln des Akkus............................................ 42
Reciclaje de la batería - Recyclage de la batterie
Recycling the battery - Entsorgung des Akkus.......................................................... 44
Fusible Térmico - Fusible thermique - Thermal fuse - Thermosicherung....... 44
Batería para sonido y Mp3 - Pile pour le son et Mp3
Battery for sound and Mp3 - Batterien für Sound und MP3.................................. 45
Reciclaje - Recyclage - Recycling - Recycling ..................................................... 45
Piezas de recambio - Pieces de rechange - Spare parts - Ersatzteile............................... 46
Tornillería - Vis - Screws - Schrauben und Muttern.............................................. 47
Despiece - Éclaté - Exploded - Einzelteile............................................................ 48
Servicios, reparaciones - Services, réparations
Services, repairs - Service, Reparaturen............................................................... 52

Contenuto - Conteúdo
Inhoud
Sicurezza - Segurança - Veiligheid ........................................................................ 2
Avvertenze generali - Advertencias generales
Algemene waarschuwingen.................................................................................. 2
Avvertenze per la carica della batteria - Carga Avisos de bateria
Waarschuwingen voor het opladen van de batterij ................................................ 3
Avvertenze di utilizzo - Advertências de utilização
Gebruiksaanwijzingen .......................................................................................... 5
Pezzi - Peças - Onderdelen..................................................................................... 7
Pezzi da montare - Peças para montar
Onderdelen om in elkaar te zetten ....................................................................... 7
Vitame - Parafusos - Schroeven........................................................................... 7
Connessioni - Conexões - Verbindingen............................................................... 8
Collegare la batteria al motore - Ligue a bateria ao motor
Batterij van de motor aansluiten........................................................................... 8
Caricare la batteria - Carregue a bateria - Batterij laden...................................... 8
Montaggio - Montagem - Plaatsen ......................................................................... 10
Pile per suono e Mp3 - Baterias de som e MP3
Batterijen voor geluid en Mp3............................................................................... 10
Avvertenze di sicurezza - Avisos de segurança
Veiligheidswaarschuwingen............................................................................. 12
Adesivi - Autocolantes - Stickers ........................................................................ 13
Montare il parabrezza - Montagem de pára-brisas
Voorruit plaatsen................................................................................................... 14
Montare il volante - Montar volante
Stuur plaatsen ...................................................................................................... 16
Montare i retrovisori - Montar espelhos retrovisores
Achteruitkijkspiegels plaatsen............................................................................... 18
Montare lo schienale - Montar encosto
Terug plaatsen...................................................................................................... 20
Montare lo spoiler - Montar o spoiler
Spoiler plaatsen.................................................................................................... 22
Funzionamento - Funcionamento - Werking......................................................... 24
Controlli dell’auto - Controles do carro
Bedieningen van de auto...................................................................................... 24
Funzionamento col comando a distanza - Funcionando em controle remoto
Gebruik met afstandsbediening............................................................................ 26
Funzionamento senza comando a distanza - Funcionamento sem controle remoto
Gebruik zonder afstandsbediening....................................................................... 28
App Comando a distanza - Remote Control App
App Afstandsbediening......................................................................................... 30
Manutenzione - Manutenção - Onderhoud............................................................ 38
Generale - Geral - Algemeen................................................................................ 38
Pulizia - Limpeza - Schoonmaken........................................................................ 38
Batteria - Bateria - Accu ....................................................................................... 39
Ricarica della batteria - Recarga de bateria
Opladen van accu............................................................................................... 40
Periodo di inattività - Período de inatividade
Periode zonder activiteit ................................................................................. 41
Sostituzione della batteria - Substituição da bateria
Batterij vervangen........................................................................................... 42
Riciclo della batteria - Reciclagem de baterias
Recycling van de batterijen ............................................................................................. 44
Fusibile termico - Fusível térmico - Thermische smeltveiligheid .................... 44
Batteria per suono e Mp3 - A bateria para som e Mp3
Batterij voor geluid en Mp3................................................................................... 45
Riciclo - Reciclagem - Recycling .......................................................................... 45
Pezzi di ricambio - Peças de reposicão - Reserve onderdelen........................................ 46
Vitame - Parafusos - Schroeven........................................................................... 47
Esploso - Explodiu - Onderdelen.......................................................................... 48
Servizi, riparazioni - Serviços, reparações
Services, reparaties................................................................................................. 52

2
Advertencias generales - Avertissements généraux
General warnings - Allgemeine Hinweise - Avvertenze generali
Advertências gerais. - Algemene waarschuwingen
• Usar bajo la supervisión de un adulto. Leer las instrucciones antes de la utilización, seguirlas y
conservarlas como referencia.
• SE RECOMIENDA QUE EL VEHÍCULO SEA MONTADO POR UN ADULTO. Retirar las herramientas
de montaje y los engarces antes de dar el juguete al niño.
• El montaje incorrecto del volante y asiento puede ser peligroso.
• NO SOBRECARGAR EL VEHÍCULO, ESTÁ DISEÑADO PARA EL USO DE UN NIÑO.
• No dejar el vehículo cerca de alguna fuente de calor (radiadores, etc..).
• Utiliser sous la surveillance d’un adulte. Lisez les instructions avant l’utilisation de ce produit,
suivez-les soigneusement et conservez les pour le future.
• NOUS RECOMMANDONS QUE SE JOUET SOIT MONTE PAR UN ADULTE. Retirer les outils de
montage et les accouplements çavant de donner le jouet à l’enfant.
• Le mauvais montage du volant et du siège pourraient être dangereux.
• NE SURCHARGEZ JAMAIS LE VÉHICULE – IL EST CONÇU POUR UN ENFANT.
• Ne jamais approcher le véhicule à une source de chaleur (radiateurs, etc...).
• Use under the supervision of an adult. Read the instructions before using this product, follow them
carefully and retain them for future reference.
• THE VEHICLE MUST BE ASSEMBLED BY AN ADULT. Remove the assembly tools and fixings
before giving the toy to a child.
• Incorrect assembly of the steering wheel and seat could be dangerous.
• DO NOT OVERLOAD THE VEHICLE. IT IS DESIGNED FOR USE BY A CHILD.
• Do not leave the vehicle close to a heat source (radiators, etc.).
• Gebrauch ausschliesslinch unter ausfsicht eines erwachsenen. Bitte lesen Sie die Anleitungen vor
dem Gebrauch und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
• WIR EMPFEHLEN, DASS DIESES SPIELZEUG VON EINEM ERWACHSENEN MONTIERT WIRD. Vor
Übergabe des Spielzeuges an das Kind, Zusammenbauwerkzeuge und Befestigungs-klammern wegräumen.
• Eine falsche Montage von Lenkrad und Sitz kann gefährlich sein.
• NIEMALS DAS FAHRZEUG ÜBERLADEN, NUR FÜR EIN KIND GEEIGNET.
• Fahrzeug nicht in der Nähe von Wärmequellen (Heizkörper usw.) stehenlassen.
• Usare sotto la sorveglianza di un adulto. Leggere le istruzioni prima dell’utilizzo, seguirle e
conservarle per riferimento.
• SUGGERIAMO CHE QUESTO GIOCATTOLO SIA MONTATO DA UN ADULTO. Ritirare gli utensili di
montaggio e i castoni prima di dare il giocattolo al bambino.
• Il montaggio non corretto del volante e del sedile può essere pericoloso.
• NON SOPRACCARICARE IL VEICOLO, STA OMOLOGATO PER L’USO DI UNA SOLA PERSONA.
• NON lesciare il veicolo nelle prossimità di fonti di calore (caloriferi, ecc...).
• Utilizar sob a vigilancia de um adulto. Leia as instruções antes de usar, segui-las e mantê-las para
referência.
• RECOMENDAMOS QUE ESTE BRINQUEDO SEJA MONTADO POR UM ADULTO. Antes de dar o
brinquedo à criança, retirar as ferramentas de montagem e os elementos de fixação.
• A instalação incorreta do volante e do banco pode ser perigoso.
• NÃO SOBRECARREGAR O VEÍCULO, ESTÁ CONCEBIDO PARA SER USADO POR UMA CRIANÇA.
• NÃO deixar o veículo perto de alguma fonte de calor (radiadores, etc...).
• Gebruiken onder het wakend oog van een volwassene. Lees de gebruiksaanwijzingen voor het
gebruik van dit artikel, volg en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
• DIT SPEELGOED MOET DOOR EEN VOLWASSENE IN ELKAAR GEZET WORDEN. Verwijder het
montagegereedschap en de losse bevestiginsgselementen alvorens het speelgoed aan het kind te geven.
• Door niet goed het stuur en de zitplaats te monteren kunt u uw kind in gevaar brengen.
• OVERLAAD HET VOERTUIG NIET, HET IS ONTWORPEN VOOR EEN KIND.
• Laat het voertuig niet voor lange tijd te dicht bij warmte-bronnen komen (radiatoren, etc.).
Seguridad - Sécurité - Safety - Sicherheit
Sicurezza - Segurança - Veiligheid
ES
FR
EN
DE
IT
PT
NL

3
Advertencias de carga de la batería - Avertissements de charge de la batterie
Warnings about charging the battery - Hinweise zur Akkuladung
Avvertenze per la carica della batteria - Carga avisos de bateria
Waarschuwingen voor het opladen van de batterij
Seguridad - Sécurité - Safety - Sicherheit
Sicurezza - Segurança - Veiligheid
ES
FR
EN
• Éste artículo sólo puede ser utilizado con una batería recargable ref.999 de 12V marca INJUSA
y un cargador de baterías ref.993 de 12V marca INJUSA. Utilizar sólo las baterías y cargador
especificados por el fabricante.
• EL CARGADOR NO ES UN JUGUETE.
• NO CORTOCIRCUITAR LOS TERMINALES DE ALIMENTACIÓN.
• Sólo un adulto que haya leído y entienda las advertencias de seguridad debe manipular, cargar o
recargar la batería.
• La tapa de protección de la batería deberá desmontarse y volverse a montar por un adulto con
ayuda de una herramienta adecuada, la cual deberá guardarse fuera del alcance de los niños.
• Al salir de fábrica, las baterías salen perfectamente cargadas, pero antes de usarlas es necesario
cargarlas una vez más para alcanzar el máximo de eficacia.
• CARGAR ÚNICAMENTE EN LUGARES VENTILADOS.
• This item can only be used with a rechargeable 6V battery ref.999 made by INJUSA and a 12V
battery charger ref.1208 also made by INJUSA. Only use the batteries and charger specified by the
manufacturer.
• THE CHARGER IS NOT A TOY.
• DO NOT SHORT CIRCUIT THE POWER TERMINALS.
• Only an adult who has read and understood the safety warnings should handle, charge, or
recharge the battery.
• The battery’s protective cover should be removed and replaced by an adult using an appropriate
tool, which must be kept out of the reach of children.
• When this product leaves the factory, the batteries are fully charged, but before using it for the first
time you will need to charge them again for maximum effectiveness.
• ONLY CHARGE IN A WELL-VENTILATED AREA.
• Cet article ne peut être utilisé qu’avec une batterie (ref.999) de 12V marque INJUSA et un
chargeur de batteries (ref.1208) de 12V marque INJUSA. Utilisez seulement les batteries et le
chargeur indiqué par le fabricant.
• LE CHARGEUR N’EST PAS UN JOUET.
• NE COURT-CIRCUITEZ PAS LES BORNES D’ALIMENTATION.
• Seul un adulte ayant lu et compris les avertissements de sécurité pourra manipuler, charger ou
recharger la batterie.
• Le capot de la batterie être démonté et remonté par un adulte à l’aide d’une clef appropriée. clef
qui en devra pas être mise entre les mains des enfants.
• Au départ de l’usine, les batteries son livrées parfaitement chargées, mais avant d´utiliser le jouet
il est nécessaire de les recharger pour atteindre l’efficacité maximum.
• CHARGER SEULEMENT DANS UNE ZONE BIEN AÉRÉE.
WARNING. RISK OF FIRE. Do not bypass.
Replace only with Injusa Fuse 10646D.
Conforms to the safety requirements of Specification F963,
Injusa, Avda. Azorín nº20, Ibi, Alicante, Spain.

4
Advertencias de carga de la batería - Avertissements de charge de la batterie
Warnings about charging the battery - “Advertencias de carga de la batería”
Avvertenze per la carica della batteria - Carga Avisos de bateria
Waarschuwingen voor het opladen van de batterij
• Questo articolo puo’ essere usato solamente con una batteria ricaricabile (ref.999) da 12V marca
INJUSA e un caricatore (ref.1208) da 12V marca INJUSA. Utilizzare solo batterie e caricabatterie
specificate dal fabbricante.
• IL CARICATORE NON È UN GIOCATTOLO.
• NON CORTOCIRCUITARE I TERMINALI PER L’ALIMENTATIONE DI CORRENTE.
• Solo un adulto che abbia letto e compreso le avvertenze di sicurezza deve maneggiare, caricare o
ricaricare la batteria.
• Il coperchio di protezione della batteria dovrà essere staccato e riattaccato da un adulto, con
l’aiuto della chiave apposita. Si raccomanda di tenere la chiave fuori dalla portata dei bambini.
• Nell’ uscure dalla fabbrica, le batterie sono perfettamente cariche, ma prima di usarle è necessario
caricarle un’ altra volta per raggiungere la massima efficienza.
• CARICARE ESCLUSIVAMENTE IN LUOGHI VENTILATI.
• Dit artikel kan slechts gebruik worden met een oplaadbare accu van 6V (ref.999), merk INJUSA en
een acculader 12V (ref.1208) merk INJUSA. Gebruik alleen de batterij en oplader van de fabrikant.
• DE OPLADER IS GEEN SPEELGOED.
• VOORKOM KORTSLUITING VAN DE ACCUPOLEN.
• Alleen een volwassene die de veiligheidswaarschuwingen heeft gelezen en begrepen dient de
batterij te manipuleren, laden of op te laden.
• De beschermingsdeksel van de batterijen mag alleen worden verwijderd en opnieuw geplaatst
door een volwassene; hievoor is een speciale sleutel vereist. Deze sleutel moet vuiten het bereik van
de kinderen worden bewaard.
• Vanuit de fabriek zijn de batterijen van de auto opgeladen maar het wordt aangeraden om deze
nogmaals te laden voor een maximale effectiviteit.
• ALLEEN IN GEVENTILEERDE PLAATSEN LADEN.
• Este artigo apenas podera ser utilizado com uma bateria recarregavel (ref.999) de 12V marca
INJUSA e um carregador de baterias (ref.1208) de 12V marca INJUSA. Use somente baterias e
carregador especificado pelo fabricante.
• O CARREGADOR DE BATERIA NÃO É UM BRINQUEDO.
• NÃO PROVOCAR CURTO-CIRCUITO NOS TERMINAIS DE ALIMENTAÇÃ.
• Apenas um adulto que tenha lido e compreendido os avisos de segurança deve segurar, carregar
ou recarregar a bateria.
• A tampa de protecção da bateria deverá desmontar-se e tornar-se a montar por uma pessoa
adulta com ajuda de uma chave adequada. A qual deverá guardarse fora do alcance das crianças.
• Ao salir da fábrica, as baterias saem perfeitamente carregadas, mas antes de as usar, é
necessário es carregar uma vez mais, para se alcançar o máximo de eficácia
• CARREGAR APENAS EM LUGARES VENTILADOS.
IT
PT
NL
DE • Dieses Erzeugnis darf nur mit einer wiederaufladbaren 6V-Batterie (ref.999) der Marke INJUSA
und einem INJUSA-12V-Batterie-Ladegerät (ref.1208) Bez betrieben weden. Nur die vom Hersteller
angegebenen Akkus und das zugehörige Ladegerät verwenden.
• DAS LADEGERÄT IST KEIN SPIELZEUG.
• STROMZUFUHRKLEMMEN NICHT KURZSCHLIESSEN.
• Der Akku darf nur von einem Erwachsenen, der die Sicherheitshinweise gelesen und verstanden
hat, gehandhabt, geladen oder neu geladen werden.
• Der Batterieschutzdeckel darf nur von einem Erwachsenen mit Hilfe eines geeigneten
Schraubenschlüsselsausgebaut und wieder eingebaut werden. Schraubschlüssel vor K indern
unzugänglich aufbewahren.
• Bei verlassen des werkes sind die batterien immer aufgeladen. Sie müssen jedoch vor der
inbetriebnahme nochmals geladen werden, um die optimale leistungsfähigkeit zu erhalten.
• NUR IN GELÜFTETEN BEREICHEN LADEN.
Seguridad - Sécurité - Safety - Sicherheit
Sicurezza - Segurança - Veiligheid

5
Advertencias de uso - Avertissements d’utilisateur
User warnings - Gebrauchshinweise - Avvertenze di utilizzo
Advertências de utilização - Gebruiksaanwijzingen
ES
FR
EN
• La edad mínima adecuada para el uso del artículo es de tres años. El peso máximo del niño debe
ser 30kg.
• Usar bajo la supervisión de un adulto.
• Asegúrese que el vehículo se utiliza en un lugar lo suficientemente grande y adecuado para su
uso, que sea llano y sin escalones ni obstáculos peligrosos.
• Para el manejo seguro del artículo, asegúrese que el niño sepa utilizar el acelerador y la dirección
del vehículo correctamente.
• Al ser un vehículo que requiere estabilidad y destreza para evitar caídas o colisiones, asegúrese
que se utiliza de manera adecuada, para que no suponga un peligro al usuario o a terceros.
• Advertencia. El uso del artículo en terrenos no privados puede provocar riesgo de accidente.
• NO UTILIZAR el vehículo en vías públicas.
• NO INTRODUCIR el vehículo dentro del agua o en la arena.
• This article is only for use by children aged three and above. The maximum weight of the child is
30kg.
• Use under the supervision of an adult.
• Make sure the vehicle is used in a large enough space that is adequate for its usage, in other
words, on a flat surface with no steps or dangerous obstacles.
• To ensure the product is used and handled safely, make sure the child knows how to use the
accelerator and the vehicle steering system correctly.
• Since the vehicle requires stability and skill to avoid falls or collisions, make sure it is used
appropriately so that it does not endanger the user or others.
• Warning. Using this item in public areas could cause an accident.
• DO NOT USE the vehicle on public roadways.
• DO NOT TAKE the vehicle into water or onto sand.
30kg.
MAX.
•Cet article est seulement destiné pour des enfants âgés de 3 ans et plus. Le poids maximal de
l’enfant est de 30kg.
• Utiliser sous la surveillance d’un adulte.
• Assurez-vous que le véhicule est utilisé dans un endroit suffisamment grand, correspondant à son
utilisation et ne présentant pas des pentes trop raides, des dos d’âne, des marches, etc.
• Pour la manipulation de l’article, assurez-vous que votre enfant sait utiliser correctement
l’accelerateur et la direction du vehicule.
• C’est un véhicule qui requiere stabilité et habilité, afin d’éviter toutes chutes ou colisions entrainant
un danger pour l’utilisateur ou une tiers personnes, assurez vous du bon fonctionnement.
• AVERTISSEMENT! L’usage de l’article sur des terrains non privés peut engendrer un risque
d’accident.
• NE PAS UTILISER le véhicule sur la voie pubIique.
• NE PAS INTRODUIRE le véhicule dans I’eau ou le sable.
Seguridad - Sécurité - Safety - Sicherheit
Sicurezza - Segurança - Veiligheid
To reduce the risk of injury, adult supervision is required.
Never use in roadways, near motor vehícles, on or near steep inclines or steps,
swimming pools or other bodies of water; always wear shoes, and never allow
more tan one rider.
WARNING

6
• L’età minima adeguata per l’utilizzo dell’auto è di tre anni. Il peso massimo del bambino deve
essere di 30kg.
• Usare sotto la sorveglianza di un adulto.
• Assicuratevi che il veicolo viene usato in uno spazio abbastanza grande e adatto per l’uso che se
ne debe fare, cioè senza salite scoscesi, né cime, né gradini, ecc.
• Per l’utilizzo sicuro dell’articolo, assicurarsi che il bambino sappia usare correttamente
l’acceleratore e la direzione del veicolo.
• Essendo un veicolo che richiede stabilità e destrezza per evitare cadute o scontri, assicurarsi che
venga usato in modo adeguato, affinchè non causi pericolo all’utilizzatore o a terzi.
• AVVERTENZA! L’uso dell’articolo in terreni non privati può provocare un rischio di incidente.
• NON UTILIZZARE il veicolo in vie urbane.
• NON INTRODURRE il veicolo nell’acqua o nella sabbia.
• De minimale leeftijd voor het gebruik van dit artikel is 3 jaar. Het maximale gewicht van het kind is
30kg.
• Gebruiken onder het wakend oog van een volwassene.
• Achten Sie darauf, daß ein ausreichend großes und geeignetes Übungsgelände ohne stärkere
Gefällstrecken, Absätzs. Treppen et. vorhanden ist.
• Om het artikel veilig te besturen, verzeker u ervan dat het kind weet hoe het gaspedaal correct te
bedienen en te sturen.
• Aangezien het een voertuig betreft dat stabiliteit en vaardigheid vereist om vallen en botsingen
te voorkomen, verzeker u ervan dat het in veilige omstandigheden wordt gebruikt zodat het geen
gevaar opbrengt voor zowel de gebruiker als aan derden.
• Waarschuwing! Het gebruik van dit artikel in openbare gelegnheden kan ongelukken veroorzaken.
• Niet het voertuig in water onderdompelen of in het zand gebruiken.
• Nie umieszczaj pojazdu w wodzie lub piasku.
• A idade mínima adequada para utilização do artigo é três anos. O peso máximo da criança deve
ser 30 kg.
• Utilizar sob a vigilancia de um adulto.
• Certifique-se de que o veículo é utilizado num local suficientemente extenso e adequeado para a
sua utilização, não devendo apresentar encostas íngremes, declives, degraus, etc.
• Para um manuseamento seguro do artigo, assegure-se que a criança sabe utilizar correctamente
o acelerador e a direcção do veículo.
• Por ser um veículo, requer estabilidade e destreza para evitar quedas ou colisões. Assegure-se
que é utilizado de forma adequada para que não represente perigo para o utilizador ou a terceiros.
• ATENÇÃO! A utilização do artigo em terrenos não privados pode provocar o risco de acidente.
• NÃO UTILIZAR o veículo nas vias públicas.
• NÃO INTRODUZIR o veículo dentro de água ou na areia.
IT
PT
NL
DE • Das empfohlene Mindestalter zur Benutzung des Artikels beträgt drei Jahre. Der Artikel ist für ein
Höchstgewicht von 30 kg geeignet.
• Gebrauch ausschliesslinch unter ausfsicht eines erwachsenen.
• Achten Sie darauf, daß ein ausreichend großes und geeignetes Übungsgelände ohne stärkere
Gefällstrecken, Absätzs. Treppen et. vorhanden ist.
• Bitte vergewissern Sie sich, dass das Kind die Verwendung des Gaspedals und des Lenkrads des
Fahrzeugs richtig beherrscht.
• Dieses Fahrzeug erfordert Stabilität und gewisse Fähigkeiten, um ein Herunterfallen des Kindes
oder Zusammenstöße zu vermeiden. Stellen Sie deshalb bitte sicher, dass es auf eine sichere Art
und Weise verwendet wird, so dass es weder für den Anwender noch Dritte eine Gefahr darstellt.
• WARNUNG! Eine Verwendung des Artikels außerhalb des Privatbereichs kann zu Unfällen führen!.
• Das Fahrzeug NICHT auf öffentlichen Strassen und Wegen BENUTZEN.
• DAS FAHRZEUG weder in das Wasser noch in den Sand fahren.
Advertencias de uso - Avertissements d’utilisateur
User warnings - Gebrauchshinweise - Avvertenze di utilizzo
Advertências de utilização - Gebruiksaanwijzingen
Seguridad - Sécurité - Safety - Sicherheit
Sicurezza - Segurança - Veiligheid

Piezas para ensamblar - Pièces pour montage - Parts for assembly
Teile zum Zusammenbauen - Pezzi da montare
Peças para montar - Onderdelen om in elkaar te zetten
7
Piezas - Pièces - Parts - Teile
Pezzi - Peças - Onderdelen
1
2
3
4
5
M5x32mm
Ø 3,6x13 mm
(x2)
(x1)
(x4)
(x1)
M5 Ø4,6x35 mm
(x2)
Ø3,6x20 mm
1. Cuerpo principal
2. Espejos retrovisores
3. Parabrisas
4. Volante
5. Respaldo
6. Alerón trasero
6. Adhesivas
1. Corpo principale
2. Specchietti retrovisori
3. Parabrezza
4. Volante
5. Schienale
6. Spolier
6. Adesivi
1. Main chassis
2. Rear view mirrors
3. Windscreen
4. Steering wheel
5. Back rest
6. Rear spoiler
6. Adhesives
1. Hoofddeel
2. Achteruitkijkspiegels
3. Voorruit
4. Stuur
5. Rugleuning
6. Spoiler
6. Stickers
1. Châssis principal
2. Rétroviseurs
3. Pare-brise
4. Volant
5. Dossier
6. Becquet
6. Autocollants
1. Corpo principal
2. Espelhos retrovisores
3. Pára-brisas
4. Volante
5. Encosto
6. Spoiler
6. Autocolantes
1. Karosserie
2. Rückspiegel
3. Windschutzscheibe
4. Lenkrad
5. Rückenlehne
6. Querruder
7. Aufkleber
ES FR EN DE
IT PT NL
Tornillería - Vis - Screws - Schrauben und Muttern
Vitame - Parafusos - Schroeven
7
Adult assembly required because it contains
potentially hazardous sharp edges, sharp
points and small parts in its unassembled state.
WARNING
CHOKING HAZARD
Small parts.
Not for children under 3
years.
WARNING
6

Cargar la batería - Charger la batterie - Charge the battery
Akku laden - Caricare la batteria
Carregue a bateria - Batterij laden
8
• IMPORTANTE: Las conexiones deben ser realizadas por un adulto.
1. Conectar la clavija (B) a la (A), situadas en la parte trasera inferior del vehículo (x).
• IMPORTANT: les branchements doivent être faits par un adulte.
1. Connecter la fiche (B) à la fiche (A), situées toutes deux à la partie arrière inférieure du véhicule (x).
• IMPORTANT: Connections must be made by an adult.
1. Plug the connector (B) into the port (A), located underneath the back end of the vehicle (x).
• WICHTIG: anschlüsse müssen von einem erwachsenem ausgeführt werden.
1. Steckkupplungen (B) und (A), am hinteren bodenteil des fahrzeuges zusammenstecken (x).
• IMPORTANTE: I collegamenti devono essere realizzati da un adulto.
1. Innestare il morsetto (B) nel morsetto (A), situati entrambi sui lato posteriore e inferiore del veicolo (x).
• IMPORTANTE: as ligaçoes devem ser feitas por um adulto.
1. Conectar a ficha (B) à ficha (A), as quais se encontram situadas na parte traseira inferior do veículo (x).
• BENANGRIJK: Verbindingen moeten worden gemaakt door enn volwassene.
1. Sluit steker (B) aan op contact (A), beiden bevinden zich onderaan het achterste gedeelte van het voertuig
(x).
Conexiones - Connexions - Connections - Anschlüsse
Connessioni - Conexões - Verbindingen
1
B
B
x
x
A
A
Conectar la batería al motor - Branchez la batterie au moteur
Connect the battery to the engine - Akku an den Motor anschließen
Collegare la batteria al motore - Ligue a bateria ao motor
Batterij van de motor aansluiten
ES
ES
FR
FR
EN
DE
IT
PT
NL
• Sólo un adulto que haya leído y entienda las advertencias de seguridad debe manipular, cargar o recargar la
batería.
• Al salir de fábrica, las baterías salen perfectamente cargadas, pero antes de usarlas es necesario cargarlas una
vez más para alcanzar el máximo de eficacia.
1. Conectar a la red de cualquier enchufe a 230v (CE), 230v (UK), 120v (USA/MEXICO) y el piloto rojo del
cargador se encenderá (señal de que el cargador funciona).
2. Desconectar la clavija (B), y conectar la del cargador (C ), el piloto rojo del cargador se apagará. Ésto indica
que la batería está cargando y todo funciona bien. Cuando el piloto vuelva a ponerse rojo la batería estará
cargada. El tiempo normal de recarga es de 10 a 12 horas. El consumo del cargador es mínimo.
• Uniquement un adulte qui a lu et compris les avertissements de sécurité ne devra manipuler,charger, ou
recharger la batterie.
• Au départ de l’usine, les batteries son livrées parfaitement chargées, mais avant d´utiliser le jouet il est
nécessaire de les recharger pour atteindre l’efficacité maximum.
1. Brancher la prise sur un réseau de 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) et le pilote rouge du
chargeur s’allumera (indiquant que le chargeur est en fonctionnement).
2. Débrancher la cheville (B) et brancher celle du chargeur (C), le pilote rouge du chargeur s’éteindra. Ceci
signifie que la batterie recharge et que tout fonctionne bien. Lorsque la pilote s’allumera à nouveau, la batterie
sera rechargée. Le temps normal de recharge est e 10 á 12 heures. Le chargeur consomme trés peu.

9
Conexiones - Connexions - Connections - Anschlüsse
Connessioni - Conexões - Verbindingen
EN
DE
IT
PT
NL
• Uniquement un adulte qui a lu et compris les avertissements de sécurité ne devra manipuler,charger, ou
recharger la batterie.
• When this product leaves the factory, the batteries are fully charged, but before using it for the first time you will
need to charge them again for maximum effectiveness.
1. Connect to the mains power supply using any 230v (EC), 230v (UK), or 120v (USA/Mexico) plug socket, and
the red charging pilot light will illuminate (showing that the charger is working).
2. Disconnect the connector (B), and connect the charger plug (C ); the red pilot light on the charger will switch off,
indicating that the battery is charging and that everything is working correctly. When the pilot light turns red again, the
battery will be charged. The normal time taken to recharge is 10 to 12 hours. The amount of power used by the charger is
minimal.
• Solo un adulto che abbia letto e compreso le avvertenze di sicurezza deve maneggiare, caricare o ricaricare la
batteria
• Nell’ uscure dalla fabbrica, le batterie sono perfettamente cariche, ma prima di usarle è necessario caricarle un’
altra volta per raggiungere la massima efficienza.
1. Collegare alla rete in qualsiasi presa da 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) e la spia rossa del
caricatore si accenderà segnale indicante che il caricatore funziona).
2. Staccare is morsetto (B) e collegare quello del caricatore (C), la spia rossa del caricatore si spegnerà. Questo
indica che la batteria si sta caricando e che tutto funziona bene. Quando la spia ritorna ad accendersi, vuol dire
che la batteria si è caricata. II normale tempo di carica è da 10 a 12 ore. I consumo del caricatore è minimo.
• Der Akku darf nur von einem Erwachsenen, der die Sicherheitshinweise gelesen und verstanden hat,
gehandhabt, geladen oder neu geladen werden.
• Bei verlassen des werkes sind die batterien immer aufgeladen. Sie müssen jedoch vor der Inbetriebnahme
nochmals geladen werden, um die optimale leistungsfähigkeit zu erhalten.
1. Ladegerät an irgendeinen Stecker des 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO)-Netzes anschliessen,
wobei die rote Signalleuchte aufleuchten muss (zum Zeichen, dass das Ladegerät funktioniert).
2. Stecker (B) von der Steckbuchse (A) abziehen und Ladestecker (C) anschliessen. Die rote Signalleuchte
des Ladegerätes erlischt nun zum Zeichen, dass die Batterie geladen wird und alles in Ordnung ist. Sobald die
Signalleuchte wieder rot aufleuchtet, ist die Batterie wieder geladen. Die normale Wiederaufladezeit beträgt 10 bis
12 Stunden. Der Verbrauch des Ladegerätes ist minimal.
• Apenas um adulto que tenha lido e compreender os avisos de segurança deve segurar, carregar ou recarregar
a bateria.
• Ao salir da fábrica, as baterias saem perfeitamente carregadas, mas antes de as usar, é necessário es carregar
uma vez mais, para se alcançar o máximo de eficácia.
1. Ligar a rede de qualquer tomada de 230 Volts (CE), 230 Volts (U.K.), 120 Volts (USA/MEXICO) e o piloto
vermelho do carregador acende-se (sinal de que o carregador funciona).
2. Desligar a cavilha (B) e ligar à do carregador (C), assim o piloto vermelho do carregador apagar-se-à. Isto
indica que a bateria está carregando, e tudo funciona bem. Quando o piloto voltar a ficar vermelho, a bateria está
carregada. O tempo normal de recarga é de 10 a 12 horas. The amount of power used by the charger is minimal.
• Alleen een volwassene die de veiligheidswaarschuwingen heeft gelezen en begrepen dient de batterij te
manipuleren, laden of op te laden.
• Vanuit de fabriek zijn de batterijen van de auto opgeladen maar het wordt aangeraden om deze nogmaals te
laden voor een maximale effectiviteit.
1. Aansluiting op elektriciteitsnet van 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) De rode oplaadlamp van
oplader licht op (teken dat de oplader werkt).
2. Uitschakeling van steker (B) en aansluiting steker (C), van oplader opdat rode oplaadlamp van oplader uitgaat.
Dit wijst er op dat de accu wordt opgeladen. Wanneer de rode oplaadlamp weer oplicht, is de accu opgeladen.
De normale oplaadtijd is tussen de 10 en 12 uur. Het energieverbruik van de oplader is minimaal
2
C
B
A
C
C
1

Pilas para sonido y Mp3 - Piles pour le son et Mp3
Batteries for sound and Mp3 - Batterien für Sound und MP3
Pile per suono e Mp3 - Baterias de som e MP3
Batterijen voor geluid en Mp3
10 Montaje - Assemblage - Assembly - Montage
Montaggio - Montagem - Plaatsen
• IMPORTANTE: La manipulación de las pilas debe ser realizada exclusivamente por un adulto.
1. Extraiga la tapa, para acceder a la caja de sonidos, con ayuda de un destornillador (no incluido).
2. Extraiga la caja de sonidos.
3. Extraiga la tapa de la caja de sonidos para acceder al compartimento de las pilas, con
ayuda de un destornillador (no incluido).
4. Inserte 3 pilas nuevas de tipo 1,5V LR03 AAA (no incluidas), respetando la polaridad
indicada en el interior del compartimento.
5. Vuelva a cerrar la tapa de sonidos y coloque la caja de sonidos en el artículo, con ayuda
de un destornillador no incluido).
• (Opción disponible exclusivamente en versiones con luz y sonido).
• IMPORTANT : les Batteries doivent seulement être manipulées par un adulte.
1. Enlever la couverture pour avoir accès à l’enceinte, avec l’aide d’un tournevis (non inclus).
2. Enlever l’enceinte.
3. Enlever le couvercle de l’enceinte pour avoir accès au compartiment de la batterie, avec
l’aide d’un tournevis (non inclus).
4. Insérer 3 piles 1.5V LR03 AAA (non inclus), assurez vous qu’elles sont insérées dans le
bon sens (positif au négatif, etc).
5. Fermer le couvercle de l’enceinte et replacer la dans le véhicule à l’aide d’un tournevis
(non inclus).
• (Option disponible exclusivement sur la version avec lumières et sons).
• IMPORTANT: Batteries should only be handled by an adult.
1. Remove the cover to access the sound box, with the help of a screwdriver (not included).
2. Remove the sound box.
3. Remove the cover from the sound box to access the battery compartment, with the help of
a screwdriver (not included).
4. Insert 3 new 1.5V LR03 AAA batteries (not included), making sure they are inserted the
right way round (positive to negative, etc.).
5. Close the sound box lid and replace the sound box in the vehicle with the help of a
screwdriver (not included).
• (Option available exclusively on versions with light and sound).
• WICHTIG: Die Batterien dürfen nur von einem Erwachsenen gehandhabt werden.
1. Entfernen Sie den Deckel mit einem Schraubenzieher (nicht mitgeliefert), um die Soundbox zu öffnen.
2. Nehmen Sie die Soundbox heraus.
3. Entfernen Sie den Deckel der Soundbox mit einem Schraubenzieher (nicht mitgeliefert),
um das Batteriefach zu öffnen.
4. Legen Sie 3 neue Batterien vom Typ 1,5 V LR03 AAA ((nicht mitgeliefert) in der im
Batteriefach angegebenen Polrichtung hinein.
5. Verschließen Sie den Deckel der Soundbox wieder und stecken Sie sie mithilfe eines
Schraubenziehers (nicht mitgeliefert) wieder ins Armaturenbrett.
• (Diese Möglichkeit besteht nur bei Ausführungen mit Licht und Sound).
ES
FR
EN
DE

11
Montaje - Assemblage - Assembly - Montage
Montaggio - Montagem - Plaatsen
1
2
3
4
3 x 1,5V
LR03 AAA
(no incluidas)
(non incluses)
(not included)
(nicht enthalten)
(non incluso)
(não incluídas)
(niet bijgeleverd)
IT
PT
NL
• IMPORTANTE: Le pile devono essere manipolate esclusivamente da un adulto.
1. Estrarre il coperchio per accedere alla scatola dei suoni, con l’aiuto di un cacciavite (non incluso).
2. Estrarre la scatola dei suoni.
3. Estrarre il coperchio della scatola dei suoni per accedere all’alloggio delle pile, con
l’aiuto di un cacciavite (non incluso).
4. Inserire 3 pile nuove del tipo 1,5V LR AAA (non incluso), rispettando la polarità
indicata all’interno dell’alloggiamento.
5. Richiudere il coperchio dei suoni e ricollocare la scatola dei suoni nel suo posto, con
l’aiuto di un cacciavite (non incluso).
• (Opzione disponibile solo per le versioni con luce e suoni).
• IMPORTANTE: O manuseamento de baterias deve ser realizada por um adulto.
1. Retire a tampa para aceder a caixa de som com uma chave de fenda (não incluído).
2. Remova a caixa de som.
3. Remova a caixa de som tampa para aceder o compartimento da bateria com uma
chave de fenda (não incluído).
4. Insira 3 novos do tipo LR03 pilhas AAA 1.5V (não incluído), combinando a polaridade
indicada no interior do compartimento.
5. Feche de novo a tampa de som e coloque a caixa de som no artigo, usando uma
chave de fenda (não incluídas).
• (Opção disponível apenas nas versões com luz e som).
• BELANGRIJK: De batterijen dienen alleen door een volwassene gemanipuleerd te worden.
1. Gebruik een schroevendraaier (niet inclusief) om de deksel van de geluidsbox af te halen.
2. Haal de geluidsbox eruit.
3. Gebruik een schroevendraaier (niet inclusief) om de deksel van de geluidsbox eraf te
halen en de batterijendoos te bereiken.
4. Gebruik 3 nieuwe batterijen type 1, 5V LR03 AAA (niet inclusief), en respecteer de in
de doos aangewezen polariteit.
5. Doe de geluidsbox weer dicht en plaats deze op zijn plek met behulp van een
schroevendraaier, (niet inclusief).
• (Optie alleen beschikbaar voor versies met geluid en licht)

Advertencias de seguridad - Avertissements de sécurité
Safety warnings -Sicherheitshinweise
Avvertenze di sicurezza - Avisos de segurança
Veiligheidswaarschuwingen
12 Montaje - Assemblage - Assembly - Montage
Montaggio - Montagem - Plaatsen
• Retirar las pilas recargables para su carga. No recargar pilas no recargables. Recargar bajo la supervisión de un adulto.
• Usar sólo las pilas recomendadas o del mismo tipo. No mezclar pilas de diferentes tipos, ni mezclar pilas
nuevas y usadas.
• No desechar las pilas con los desperdicios domésticos. Retirar las baterías usadas del juguete. Depositarlas
en contenedores especiales.
• Las pilas deben ser colocadas respetando la polaridad.
• Cuando no se vaya a utilizar el artículo durante un tiempo prolongado, retire las pilas.
• No cortocircuitar los terminales de alimentación.
• Enlever les piles rechargeables pour les charger. Ne pas recharger des piles non rechargeables. Recharger
sous la surveillance d’un adulte.
• N’utiliser que les piles recomandées ou du même type. Ne pas mélanger divers types de piles ou des piles
neuves et épuisées.
• Ne pas jeter la batterie ensemble avec les déchets domestiques. Enlever les piles épuisées du jouet. Déposer
dans des conteneurs spéciaux.
• Les piles ou accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité.
• Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée.
• Ne court-circuitez pas les bornes d’alimentation.
ES
FR
EN
DE
IT
PT
NL
• Remove the rechargeable batteries for charging. Do not recharge non-rechargeable batteries. Recharge
under the supervision of an adult.
• Only use recommended batteries or the same type as recommended. Do not mix different types of batteries,
and do not mix new and used batteries.
• Do not throw batteries away with normal household waste. Remove used batteries and dispose of them in the
special containers.
• Batteries must be inserted the right way round (negative to positive, etc.).
• When the item will not be used for a long period of time, remove the batteries.
• Do not short circuit the power terminals.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Akkus zur wiederaufladung herausnehmen. Nur akkus wiederaufladen, batterien nicht. Batterie unter der
aufsicht eines erwachsenen laden.
• Nur empfohlene batterien einbauen, nie typen mischen. Nur empfohlene batterien einbauen, weder neue und
gebrauchte batterien mischen, noch.
• Die batterie darf nicht mit den haushaltsabfällen zusammen weggeworfen werden. Ausgebrauchte batterien
aus dem spielzeug ausbauen. Sie muss in besonderen behältern aufbewahrt werden.
• Batterie oder akkus polrichtig einsetzen.
• Entfernen sie bitte die batterien wenn das auto seit einer langen zeit nicht verwendet wird.
• Stromzufuhrklemmen nicht kurzschliessen.
• Ritirare le pile ricaricabili per ricaricarle.Ricaricare. Non ricaricare le pile non ricaricabili. Ricaricare sotto il
controllo di un adulto.
• Usare soltanto le pile raccomandate o dello stesso tipo. Non mescolare i viari tipi di pile o quelle nuove e usate.
• Non gettare la batteria nella spazzatura. Usare soltanto le pile raccomandate o dello stesso tipo. Depositare in
contenitori speciali.
• Le pile o accumulatori devonsi collocare rispettandone la polarità.
• Quando non si utilizza l’articolo per lungo tempo, rimuovere le batterie.
• Non cortocircuitare i terminali per l’alimentatione di corrente.
• Retirar as pilhas recarregáveis para a sua recarga. Não recarregar pilhas que não sejam recarregáveis.
Carregar a bateria vigilado por um adulto.
• Usar somente as pilhas recomendadas ou do mesmo tipo. Não misturar diferentes tipos de pilhas, nem
misturar pilhas novas com usadas.
• Não deitar fora a bateria com os desperdicios domesticos. Retirar as pilhas usadas do brinquedo. Depositar
em contentores especiais.
• As pilhas ou acumuladores devem ser colocados repeitando a polaridade.
• Quando não se utilizar por um período de tempo prolongado, retirar as pilhas.
• Não provocar curto-circuito nos terminais de alimentaçã.
• Verwijder oplaadbare batterijen voor het opladen. Onoplaatbare batterijen niet proberen op te laden. Carregar
a bateria vigilado por um adulto.
• Gebruik slechts de aanbevolen batterijen of van overeenkomstig type. Voorkom het te gelijk gebruiken van
verschillen de batterijen of oude en nieuwe.
• Niet de accu met de huishoudelijke afval wegdoen. Verwijder de lege batterijen uit het speelgoed. Gebruik
hiervoor speciale containers.
• De batterijen moeten volgens de juiste polariteit worden geplaatst..
• Gelieve de batterijen te verwijderen indien de auto voor een lange tijd niet gebruikt wordt.
• Voorkom kortsluiting van de accupolen.

Adhesivos - Autocollants - Adhesives - Aufkle
Adesivi - Autocolantes - Stickers
21 20
13
Montaje - Assemblage - Assembly - Montage
Montaggio - Montagem - Plaatsen

Montar parabrisas - Assembler le pare-brise - Assemble the windscreen
Windschutzscheibe einbauen - Montare il parabrezza
Montagem de pára-brisas - Voorruit plaatsen
14
1. Alinee las lengüetas del parabrisas con los orificios del salpicadero y las camisas
con los orificios laterales.
2. Presione para que el parabrisas se ajuste en su sitio y las lengüetas queden
ancladas.
3. Inserte un tornillo (a) en el orificio correspondiente del lateral del parabrisas, y fijelo
con la ayuda de un destornillador (no incluido).
4. Repita la operación “3” en el lateral opuesto del parabrisas.
1. Line up the tabs on the windscreen with the holes on the dashboard and the
clamping sleeves with the side holes.
2. Press to lock the windscreen in place so that the tabs are firmly anchored.
3. Insert a screw (a) into the corresponding hole on the side of the windscreen and
screw in place with the help of a screwdriver (not included).
4. Repeat operation “3” on the opposite side of the windscreen.
1. Allineare le linguette del parabrezza con i fori del cruscotto e gli inserti con i fori
laterali.
2. Premere per inserire il parabrezza nel suo alloggiamento e per agganciare
saldamente le linguette.
3. Inserire una vite (a) nel foro corrispondente a lato del parabrezza e fissarla con
l’aiuto di un cacciavite ( non incluso).
4. Ripetere l’operazione “3” nella parte opposta del parabrezza.
1. Aligner les étiquettes sur le pare-brise avec les trous sur le tableau de bord et les
manchons de serrage avec les trous de côté.
2. Appuyer et fermer le pare-brise en place pour que les étiquettes soient fermées
correctement.
3. Insérer une vis dans le trou (a) correspondant sur le côté du pare-brise et la vis en
place à l’aide d’un tournevis (non inclus).
4. Répéter l’opération “3” de l’autre côté du pare-brise.
1. Stecken Sie die Laschen der Windschutzscheibe in die Löcher im Armaturenbrett
und die Gehäuse in die seitlichen Löcher.
2. Drücken Sie, bis die Laschen einrasten und die Windschutzscheibe fest sitzt.
3. Stecken Sie eine Schraube (a) in das entsprechende Loch seitlich an der
Windschutzscheibe und ziehen Sie sie mithilfe eines Schraubenziehers (nicht
mitgeliefert) an.
4. Wiederholen Sie Schritt “3“ auf der gegenüberliegenden Seite der Windschutzscheibe.
1. Alinhe as abas no pára-brisa com os orifícios no painel de instrumentos e camisas
com orifícios laterais.
2. Pressione para ajustar o pára-brisa no lugar e as guias estão ancoradas.
3. Inserção de um parafuso (a) no orifício correspondente do lado do pára-brisas, e
segura com a ajuda de uma chave de parafusos (não incluídos).
4. Repetição “3”, no lado oposto do pára-brisas.
Montaje - Assemblage - Assembly - Montage
Montaggio - Montagem - Plaatsen
ES
FR
EN
DE
IT
PT

15
1. Breng de lipjes van het voorruit op een lijn met de openingen van de dashboard en
de binnenbekledingen op de openingen van de zijkant.
2. Druk er zachtjes op zodat het voorruit op zijn plek komt te zitten en de lipjes vast
zijn.
3. Voeg een schroef (a) in de juiste opening van de zijkant van het voorruit en schroef
het vast met behulp van een schroevendraaier (niet inclusief).
4. Herhaal dit (3) aan de andere kant van het voorruit.
1
2
3
a
Ø 3,6x13 mm
a
(x2)
Montaje - Assemblage - Assembly - Montage
Montaggio - Montagem - Plaatsen
NL

Montar volante - Assembler le volant - Assemble the steering wheel
Lenkrad einbauen - Montare il volante
Montar volante - Stuur plaatsen
16 Montaje - Assemblage - Assembly - Montage
Montaggio - Montagem - Plaatsen
1. Inserte el volante en el tubo de dirección que sobresale en el salpicadero.
2. Alinee los orificios del cuello del volante, con los orificios de la parte superior del
casquillo en el tubo de dirección.
3. Inserte el tornillo (b) por el orificio inferior a través del volante y el tubo.
4. Inserte una tuerca (c) en el lado opuesto del tornillo y ajustar hasta que el volante
quede fijado en el tubo.
1. Insert the steering wheel into the steering column that protrudes from the dashboard.
2. Line up the holes on the stem of the steering wheel with the holes on the upper part
of the steering column casing.
3. Insert screw (b) in the lower hole through the steering wheel and column.
4. Insert a nut (c) on the opposite side of the screw and adjust until the steering wheel
is fixed firmly to the column.
1. Inserire il volante nel tubo dello sterzo che fuoriesce dal cruscotto.
2. Allineare i fori del mozzo del volante con quelli della parte superiore della ghiera del
tubo dello sterzo.
3. Inserire la vite (b) nel foro minore tra volante e tubo.
4. Inserire un dado (c) nel lato opposto della vite e stringere fino al fissaggio del
volante al tubo.
1. Insérer le volant dans la colonne de direction qui sort du tableau de bord.
2. Aligner les trous de la tige du volant avec les trous sur la partie supérieure de
l’enveloppe de colonne de direction.
3. Insérer la Vis d’encart (b) dans le trou inférieur par le volant et la colonne.
4. Insérer un écrou (c) de l’autre côté de la vis et adapter jusqu’à ce que le volant soit
fixé fermement à la colonne.
1. Stecken Sie das Lenkrad in das Steuerrohr, das aus dem Armaturenbrett hervorragt.
2. Sorgen Sie dafür, dass sich die Löcher des Lenkradschafts genau über den
Löchern an der Oberseite der Steuerrohr-Buchse befinden.
3. Stecken Sie die Schraube (b) durch das niedriger Loch durch Lenkrad und Steuerrohr.
4. Schrauben Sie eine Mutter (c) am entgegensetzten Ende der Schraube an und
ziehen Sie sie fest, bis das Lenkrad am Steuerrohr befestigt ist.
1. Colocar a roda na coluna da direcção saliente no painel.
2. Alinhar os furos do volante, com furos na parte superior da tampa sobre o tubo.
3. Insira o parafuso (b) pela parte inferior através do volante e do buraco do tubo.
4. Introduzir uma porca (C) no lado oposto do parafuso de ajuste e até que a roda é
fixa no tubo.
ES
FR
EN
DE
IT
PT
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other INJUSA Motorized Toy Car manuals

INJUSA
INJUSA 75324 User manual

INJUSA
INJUSA 7302 User manual

INJUSA
INJUSA 646 User manual

INJUSA
INJUSA Mercedes-Benz AMG GT User manual

INJUSA
INJUSA 642 User manual

INJUSA
INJUSA 669 User manual

INJUSA
INJUSA 753 User manual

INJUSA
INJUSA 753 User manual

INJUSA
INJUSA 680 User manual

INJUSA
INJUSA 709 User manual
Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Traxxas
Traxxas TRX4 Scale and Trail Crawler 82046-4 owner's manual

Reely
Reely XS Truggy Core Z 4WD RtR operating instructions

Yokomo
Yokomo YZ-2 DT manual

AE
AE RC10GT 7060 instruction manual

HPI Racing
HPI Racing Vorza Flux HP instruction manual

Associated Electrics
Associated Electrics Mini MGT 3.0 Instrument manual