manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. INJUSA
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. INJUSA 7521 User manual

INJUSA 7521 User manual

• INSTRUCCIONES DE MONTAJE
• MODE D'EMPLOI ET DE MONTAGE
• INSTRUCTIONS FOR USE AND ASSEMBLY
• BETRIEBS-UND MONTAGE-ANLEITUNG
• ISTRUZIONI PER L'USO ED IL MONTAGGIO
• INSTRUÇOES DE USO E MONTAGEN
• MONTAGE INSTRUKTIES
INDUSTRIAL JUGUETERA, S.A.
AVDA. DE AZORIN, 20
03440 IBI (ALICANTE) ESPAÑA
TEL.: 96 555 08 62 / FAX: 96 555 33 56
www.injusa.com / [email protected]
Siguenos en / Follow us on / Suivez-nous sur / Folgen Sie uns auf
Siga-nos no / Seguici su / Volg ons op
07-17 V.2 REF. 7521
• Tension Nominal: 12 V
• Aislamiento del motor tipo: H
• Intensidad Nominal: 2,4 A
• Potencia Nominal: 28,8 W
MUY IMPORTANTE - Este vehículo lleva un
disyuntor térmico de seguridad. Podrá conseguir
su repuesto remitiendo su pedido a INJUSA
IMPORTANTE: Este articulo sólo puede ser
utilizado con una batería recargable de 12V
marca INJUSA y un cargador de baterías de 12V
marca INJUSA. Utilizar sólo las baterías
especificadas.
• Tension Nominale: 12 V
• Isolement du moteur type: H
• Intensite Nominale: 2,4 A
• Potentiel Nominale: 28,8 W
TRES IMPORTANT - Ce véhicule porte un
disjoncteur thermique de sûrete. Pour obtenir un
recharge il suffit d´en passer commande à
INJUSA.
IMPORTANT: Cet article ne peut être utilisé
qu'avec une batterie de 12V marque INJUSA et
un chargeur de batteries de 12V marque INJUSA.
Utilizar sólo las baterías especificadas. Utiliser les
batteries spécifiques à l'usage de ce produit.
• Tension Nominal: 12 V
• Isolamento do motor tipo: H
• Intensidade Nominal: 2,4 A
• Potencia Nominal: 28,8 W
MUITO IMPORTANTE - Este veículo possui um
disjuntor térmico de segurança. Poderá conseguir
a sus reposição remetendo à INJUSA a sus
encomenda.
IMPORTANTE: Este artigo apenas podera ser
utilizado com uma bateria recarregavel de 12V
marca INJUSA e um carregador de baterias de
12 V marca INJUSA. Utilizar apenas baterias do
tipo especificado.
• Voltage rating: 12 V
• Motor insulation type: H
• Current rating: 2,4 A
• Rated power: 28,8 W
VERY IMPORTANT - This vehicle is fitted with a
safety thermal cut-out. Replacements can be
obtained by ordering from INJUSA.
IMPORTANT: This article can only be used with a
12V rechargeable battery of the make INJUSA
and a 12V battery charger of the make INJUSA.
Only the specified batteries are to be used.
• Nennspannung: 12 V
• Motorisolierung: Type H
• Nennstromstärke: 2,4 A
• Nennleistung: 28,8 W
SEHR WICHTIG - Dieses Fahrzeug ist mit einem
Sicherheits-Thermounterbrecher ausgestattet. Bei
Bedarf liefert INJUSA ein entsprechendes
Ersatzteil.
WICHTIG: Dieses Erzeugnis darf nur mit einer
wiederaufladbaren 12V-Batterie der Marke
INJUSA und einem INJUSA-12V-Batterie-Ladegerät
Bez betrieben weden. Lediglich die
vorgeschriebenen Batterien einsetzen.
• Spanningswaarde: 12 V
• Motorisolatie Type: H
• Stroomsterkte: 2,4 A
• Vermogen: 28,8 W
ZEER BELANGRIJK - Dit voertuig beschikt over
een uitschakelaar als beveiliging. Deze kan
verwisseld worden via bestelling bij INJUSA.
BENANGRIJK: dit artikel kan slechts gebruik
worden met een oplaadbare accu van 12V, merk
INJUSA en een acculader 12V merk INJUSA. Men
dient alleen de aangegeven soort batterijen te
gebruiken.
• Tension Nominale: 12 V
• Isolamento del motore tipo H
• Intensità Nominale:2,4 A
• Potenza Nominale: 28,8 W
MOLTO IMPORTANTE - Questo veicolo porta un
disgiuntore termico di sicurezza. Potrete
ottenerne il ricambio passando l'ordinazione a
INJUSA.
IMPORTANTE: Questo articolo puo' essere usato
solamente con una batteria ricaricabile da 12V
marca INJUSA e un caricatore da 12V marca
INJUSA. Sono da usarsi soltanto le batterie
specificate.
CONTENIDO • CONTENU • CONTENTS • INHALT
CONTEÚDO • CONTENUTO • INHOUD
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x2
x2
x2
x4
x4
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x3
x36
x12
x1
x1
x1
x1
Ø3,6 x 13
Ø4 x 16Ø12
M5 x 35M5
Ø3,6 x 13
Ø3,6 x 13
Ø4 x 16
PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLAGE - ASSEMBLY - MONTAGEABLAUF
FASI DI MONTAGGIO - PROCESO DE MONTAGEM - MONTAGE PROCES
1
11
2
5
3
4
2
3
4
5
CLACK!
A
A
A
B
B
BB
B
AA
A
A
A
B
A
A
x3 x3
x6
x2
x4
x4
Ø3,6 x 13
Ø4 x 16
x5
Ø4 x 16
Ø3,6 x 13
PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLAGE - ASSEMBLY - MONTAGEABLAUF
FASI DI MONTAGGIO - PROCESO DE MONTAGEM - MONTAGE PROCES
6
7
8
B
B
B
B
6
6
7
8
A
A
AA
AA
A
A
x4
Ø3,6 x 13 x1
x4
Ø3,6 x 13
Ø3,6 x 13
PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLAGE - ASSEMBLY - MONTAGEABLAUF
FASI DI MONTAGGIO - PROCESO DE MONTAGEM - MONTAGE PROCES
B
B
B
B
B
B
B
A
A
A
B
B
9
9
10
10
11
11
Ø4 x 16
10
11
9
Ø3,6 x 13
x8
Ø3,6 x 13
PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLAGE - ASSEMBLY - MONTAGEABLAUF
FASI DI MONTAGGIO - PROCESO DE MONTAGEM - MONTAGE PROCES
A
Ax8
12
13
13
AAA
A
A
AA
A
A
A
12
13
Ø3,6 x 13
x8
x8
PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLAGE - ASSEMBLY - MONTAGEABLAUF
FASI DI MONTAGGIO - PROCESO DE MONTAGEM - MONTAGE PROCES
AA
A
A
A
D
C
C
D
A
14
x4
x1
x1
x4
Ø3,6 x 13
M5
M5 x 35
15
14
15
17 17
16
16
E
E
F
F
Ø12 x2
x1
16
17
PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLAGE - ASSEMBLY - MONTAGEABLAUF
FASI DI MONTAGGIO - PROCESO DE MONTAGEM - MONTAGE PROCES
PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLAGE - ASSEMBLY - MONTAGEABLAUF
FASI DI MONTAGGIO - PROCESO DE MONTAGEM - MONTAGE PROCES
20
19
18 20
E
F
x1
x1
Ø12
18
19
20
PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLAGE - ASSEMBLY - MONTAGEABLAUF
FASI DI MONTAGGIO - PROCESO DE MONTAGEM - MONTAGE PROCES
A
A
A
22 21
x2
Ø3,6 x 13
21
22
A
A
ACCESO A BATERÍA Y DISYUNTOR TÉRMICO • ACCÉS À LA BATTERIE ET AU DISJONCTEUR THERMIQUE
ACCES TO BATTERY AND THERMAL CUT-OUT • ZUGRIFF ZU BATTERIE UND ÜBERSTROMAUSLÖSER
ACCESSO ALLA BATTERIA E ALL'INTERRUTTORE TERMICO • ACESSO A BATERIA E DISJUNTOR TÉRMICO
TOEGANG TOT DE ACCU • EN DE THERMISCHE STROOMONDERBREKER
• DISYUNTOR TÉRMICO
• DISJONCTEUR THERMIQUE
• THERMAL CUT-OUT
• ÜBERSTROMAUSLÖSER
• INTERRUTTORE TERMICO
• DISJUNTOR TÉRMICO
• THERMISCHE STROOMONDERBREKER
ROJO
ROUGE
RED
ROT
ROSSO
VERMELHO
ROOD
NEGRO
NOIR
BLACK
SCHWARZ
NERO
PRETO
ZWART
• Desroscar tornillo (T) y levantar sillín
(según dibujo nº. 1).
• Todos los cables y conectores siempre
tienen que enlazarse tal como se indica en el
dibujo nº 2. Las pilas o acumuladores deben ser
colocados respetando la polaridad.
• Desenroscar parafuso (T) e levantar
selim (de acordo com o desenho
n. 1).
• Todos os fios e conectores deven sempre ser
enlaçados, tal e como se indica no desenho nº 2.
As pilhas ou acumuladores devem ser colocados
repeitando a polaridade.
• Draai schroef (T) los en licht zadel op
(volgens tekeningen 1).
• Alle kabels en aansluitingen moeten
altijd worden verbonden zoals in de tekening
nr. 2 wordt aangegeven. De batterijen moeten
volgens de juiste polariteit worden geplaatst.
• Schraube (T) lösen und Sattel anheben
(siehe Zeichnung 1).
• Sämtliche Kabel und Anschlüsse
müssen so miteinander verbunden werden, wie es
auf Zeichnung Nr. 2 dargestellt ist. Batterie oder
Akkus polrichtig einsetzen.
• Unscrew screw (T) and raise seat (as
in drawings nos. 1).
• Connect all cables and connectors
just as shown in drawing Nr. 2. Batteries are to
be inserted with the correct polarity.
• Dérouler la vis (T) et lever la selle
(selon dessins nos. 1).
• Tous les câbles et connecteurs doivent
toujours s'enlacer, comme le montre le dessin
nº 2. Les piles ou accumulateurs doivent être mis
en place en respectant la polarité.
• Allentare la vite (T) e sollevare sede
(Secondo il disegno n. 1).
• Tutti i fili e connettori devono allacciarsi
sempre come appunto viene suggerito sul
disegno nº 2. Le pile o accumulatori devonsi
collocare rispettandone la polarità.
LAS CONEXIONES DEBEN SER REALIZADAS POR UN ADULTO. CONECTAR LA CLAVIJA (B) A LA (A), SITUADAS EN LA
PARTE TRASERA INFERIOR DEL VEHÍCULO (X) (SEGÚN DIBUJOS Nº 3 Y 4). DESPUÉS DE ESTAS OPERACIONES EL
VEHÍCULO FUNCIONARÁ MOVIENDO HACIA DELANTE O HACIA ATRÁS LA PALANCA DE MARCHA (M), Y
PRESIONANDO EL PEDAL (P). ESTE VEHÍCULO ESTÁ EQUIPADO CON UN FRENO ELÉCTRICO. AL LEVANTAR EL PIE DEL
ACELERADOR, EL VEHÍCULO SE PARARÁ AUTOMÁTICAMENTE. (SEGÚN DIBUJO Nº 5). ASEGURENSE QUE LOS NIÑOS SEPAN
UTILIZAR CORRECTAMENTE EL VEHÍCULO Y SOBRETODO, EL SISTEMA DE FRENADO.
LES BRANCHEMENTS DOIVENT ÊTRE FAITS PAR UN ADULTE. CONNECTER LA FICHE (B) À LA FICHE (A), SITUÉES
TOUTES DEUX À LA PARTIE ARRIÈRE INFÉRIEURE DU VÉHICULE (X) (SELON DESSINS Nº 3 ET 4). APRÈS CES
OPÉRATIONS LE VÉHICULE FONCTIONNERA DÉPLAÇANT LE LÉVIER DE MISE EN MARCHA (M) EN AVANT ET EN
ARRIÈRE, ET EN APPUYANT LE PÉDAL (P). CE VÉHICULE EST ÉQUIPÉ D'UN FREIN ÉLECTRIQUE. LEVER LE PIED DE
L'ACCÉLÉRATEUR, FAIT ARRÉTER LE VÉHICULE AUTOMATIQUEMENT. (SELON DESSIN Nº 5). S’ASSURER QUE LES ENFANTS
SAVENT UTILISER CORRECTEMENT LE VÉHICULE ET SURTOUT LE SYSTÈME DE FREINAGE.
CONNECTIONS MUST BE DONE BY AN ADULT. COUPLE PLUG (B) TO SOCKET (A), BOTH PLACED AT THE REAR
BOTTOM PART OF THE VEHICLE (X) (AS IN DRAWINGS Nº 3 AND 4). AFTER THESE OPERATIONS THE VEHICLE WILL
FUNCTION BY MOVING THE GEAR LEVER (M) FORWARDS OR BACKWARDS AND PRESSING THE PEDAL (P). THIS
VEHICLE IS EQUIPPED WITH AN ELECTRIC BRAKE. TAKING YOUR FOOT OFF THE ACCELERATOR WILL CAUSE THE CAR TO
STOP AUTOMATICALLY. (SEE DRAWING Nº 5). ENSURE THAT THE CHILDREN KNOW HOW TO CORRECTLY USE THE VEHICLE,
ESPECIALLY THE BRAKE SYSTEM.
I COLLEGAMENTI DEVONO ESSERE REALIZZATI DA UN ADULTO. INNESTARE IL MORSETTO (B) NEL MORSETTO (A),
SITUATI ENTRAMBI SUI LATO POSTERIORE E INFERIORE DEL VEICOLO (CFR. DISEGNO Nº 3 E 4). DOPO LE
PREDETTE OPEREZIONI LA MACCHINA FUNZIONERÀ MUOVENDO AVANTI ED INDIETRO IL CAMBIO (M) E
SPINGENDO IL PEDALE (P). IL VEICOLO DISPONE DI UN FRENO ELETTRICO: SOLLEVANDO IL PIEDE DALL'ACCELLERATORE,
IL VEICOLO FRENA AUTOMATICAMENTE. (CFR. DISEGNO Nº 5). ASSICURARSI CHE I BAMBINI USINO CORRETTAMENTE IL
VEICOLO E SOPRATTUTTO IL SISTEMA DEI FRENI.
VERBINDINGEN MOETEN WORDEN GEMAAKT DOOR ENN VOLWASSENE. SLUIT STEKER (B) AAN OP CONTACT (A).
BEIDEN BEVINDEN ZICH ONDERAAN HET ACHTERSTE GEDEELTE VAN HET VOERTUIG (X) (VOLGENS TEKENING
EN 3 EN 4). NU DEZE HANDELINGEN FUNCTIONEERT HET VOERTUIG DOOR DE HANDEL (M) NAAR ACHTER TE
BEWEGEN, EN OP DE PEDAL (P) TE DRUKKEN.DIT VOERTUIG IS MET EEN ELEKTRISCHE REM UITGERUST. HET STOPT
AUTOMATISCH ALS DE VOET VAN HET GASPEDAAL WORDT GENOMEN. (VOLGENS TEKENING 5). ZORG ERVOOR DAT DE
KINDEREN HET VOERTUIG EN VOORAL HET REMSYSTEEM CORRECT WETEN TE GEBRUIKEN.
AS LIGAÇOES DEVEM SER FEITAS POR UM ADULTO. CONECTAR A FICHA (B) À FICHA (A), AS QUAIS SE
ENCONTRAM SITUADAS NA PARTE TRASEIRA INFERIOR DO VEÍCULO (X) (DE ACORDO COM O DESENHO Nº 3 E 4).
DEPOIS DESTAS OPERAÇÕES, O VEÍCULO FUNCIONARÁ MOVENDO PARA A FRENTE OU PARA TRÁS A ALAVANCA
DE ANDAMENTO (M), PRESSIONANDO O PEDAL (P). ESTE VEÍCULO ESTÁ EQUIPADO COM UM TRAVÃO ELÉCTRICO. AO
LEVANTAR O PÉ DO ACELERADOR, O VEÍCULO PÁRA-SE AUTOMATICAMENTE. (DE ACORDO COM O DESENHO Nº 5).
ASSEGUREM-SE DE QUE AS CRIANÇAS SABEM UTILIZAR CORRECTAMENTE O VEÍCULO, E SOBRETUDO O SISTEMA DE TRAVAGEM.
ANSCHLÜSSE MÜSSEN VON EINEM ERWACHSENEM AUSGEFÜHRT WERDEN. STECKKUPPLUNGEN (B) UND (A), AM
HINTEREN BODENTEIL DES FAHRZEUGES ZUSAMMENSTECKEN (X) (SIEHE ZEICHNUNG 3 UND 4). ANSCHLIESSEND IST
DAS FAHRZEUG BETRIEBSBEREIT, WENN DER GANGHEBEL (M) VORWÄRTS UND RÜCKWÄRTS BETÄTIGT UND DAS PEDAL
(P) GEDRÜCKT WIRD. DAS FAHRZEUG IST MIT EINER ELEKTRONISCHEN BREMSE AUSGESTATTET. WENN SIE DEN FUSS VOM
GASPEDAL HEBEN, KOMMT DAS FAHRZEUG AUTOMATISCH ZUM STILLSTAND. (SIEHE ZEICHNUNG 5). BITTE VERGEWISSERN SIE
SICH, DASS DIE KINDER IMSTANDE SIND, DAS FAHRZEUG UND, VOR ALLEM, DAS BREMSSYSTEM RICHTIG ZU GEBRAUCHEN.
CONEXIONES Y FUNCIONAMIENTO • EMBRANCHEMENTS ET FONCTIONNEMENT
CONNECTIONS AND OPERATION • ANSCHLÜSSE UND BETRIEB • COLLEGAMENTI E FUNZIONAMENTO
CONEXÕES E OPERAÇÃO • AANSLUITINGEN EN WERKING
AL SALIR DE FÁBRICA, LAS BATERÍAS SALEN PERFECTAMENTE CARGADAS, PERO ANTES DE USARLAS ES
NECESARIO CARGARLAS UNA VEZ MÁS PARA ALCANZAR EL MÁXIMO DE EFICACIA.
1.- Conectar a la red de cualquier enchufe a 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) y el piloto rojo del
cargador se encenderá (señal de que el cargador funciona). (Según dibujo nº. 6).
2.- Desconectar la clavija (B), y conectar la del cargador (C), (según dibujos nº. 7 y 8.), el piloto rojo del cargador se apagará.
Esto indica que la batería está cargando y todo funciona bien. Cuando el piloto vuelva a ponerse rojo la batería estará cargada.
El tiempo normal de recarga es de 10 a 12 horas. El consumo del cargador es mínimo.
AU DÉPART DE L'USINE, LES BATTERIES SON LIVRÉES PARFAITEMENT CHARGÉES, MAIS AVANT D´UTILISER
LE JOUET IL EST NÉCESSAIRE DE LES RECHARGER POUR ATTEINDRE L'EFFICACITÉ MAXIMUM.
1.- Brancher la prise sur un réseau de 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) et le pilote rouge du chargeur
s'allumera (indiquant que le chargeur est en fonctionnement). (Selon dessin no. 6).
2.- Débrancher la cheville (B) et brancher celle du chargeur (C), (selon dessins nos. 7 et 8), le pilote rouge du chargeur s'éteindra.
Ceci signifie que la batterie recharge et que tout fonctionne bien. Lorsque la pilote s'allumera à nouveau, la batterie sera
rechargée. Le temps normal de recharge est e 10 á 12 heures. Le chargeur consomme trés peu.
ON LEAVING THE FACTORY, THE BATTERIES ARE PERFECTLY CHARGED. HOWEVER, BEFORE USING THEM IT
IS NECESSARY TO RECHARGE THEM, IN ORDER TO GET MAXIMUM EFFICIENCY.
1.- Connect to any 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) mains plug and the red pilot light of the charging
device will come on (this shows that the charger is working). (See drawing no. 6).
2.- Disconnect plug (B) and connect charger plug (C) to socket (A), (as in drawings nos. 7 and 8). The red pilot light on the
charger will go out. This shows that the battery is charging and everything is working well. When the pilot light comes on red
again, the battery will be charged. The usual recharging time is from 10 to 12 hours. Charger consumption is minimal.
NELL' USCURE DALLA FABBRICA, LE BATTERIE SONO PERFETTAMENTE CARICHE, MA PRIMA DI USARLE È
NECESSARIO CARICARLE UN' ALTRA VOLTA PER RAGGIUNGERE LA MASSIMA EFFICIENZA.
1.- Collegare alla rete in qualsiasi presa da 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) e la spia rossa del
caricatore si accenderà segnale indicante che il caricatore funziona).(Cfr. disegno n. 6).
2.- Staccare is morsetto (B) e collegare quello del caricatore (C), (cfr. disegno n. 7 e 8), la spia rossa del caricatore si spegnerà.
Questo indica che la batteria si sta caricando e che tutto funziona bene. Quando la spia ritorna ad accendersi, vuol dire che la
batteria si è caricata. II normale tempo di carica è da 10 a 12 ore. II consumo del caricatore è minimo.
AO SALIR DA FÁBRICA, AS BATERIAS SAEM PERFEITAMENTE CARREGADAS, MAS ANTES DE AS USAR, É
NECESSÁRIO ES CARREGAR UMA VEZ MAIS, PARA SE ALCANÇAR O MÁXIMO DE EFICÁCIA.
1.- Ligar a rede de qualquer tomada de 230 Volts (CE), 230 Volts (U.K.), 120 Volts (USA/MEXICO) e o piloto vermelho
do carregador acende-se (sinal de que o carregador funciona). (De acordo com o desenho n. 6).
2.- Desligar a cavilha (B) e ligar à do carregador (C), (de acordo com o desenho n.7 e 8), assim o piloto vermelho do carregador
apagar-se-à. Isto indica que a bateria está carregando, e tudo funciona bem. Quando o piloto voltar a ficar vermelho, a bateria
está carregada. O tempo normal de recarga é de 10 a 12 horas. O consumo do carregador é mínimo.
HEROPLADEN VAN ACCU: BIJ HET VERLATEN VAN DE FABRIEK ZIJN DE ACCU'S VOLOP GELADEN. HET IS ECHTER
NOODZ AKELIJK ZE VOOR GEBRUIK OPNIEUW TE LADEN, OM ZO DE HOOGSTE WERKZAAMHEID TE VERKRIJGEN.
1.- Aansluiting op elektriciteitsnet van 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) De rode oplaadlamp van
oplader licht op (teken dat de oplader werkt). (Volgens tekening 6).
2.- Uitschakeling van steker (B) en aansluiting steker (C), (volgens tekeningen 7 en 8), van oplader opdat rode oplaadlamp van
oplader uitgaat. Dit wijst er op dat de accu wordt opgeladen. Wanneer de rode oplaadlamp weer oplicht, is de accu opgeladen.
De normale oplaadtijd is tussen de 10 en 12 uur. Het energieverbruik van de oplader is minimaal.
BEI VERLASSEN DES WERKES SIND DIE BATTERIEN IMMER AUFGELADEN. SIE MÜSSEN JEDOCH VOR DER
INBETRIEBNAHME NOCHMALS GELADEN WERDEN, UM DIE OPTIMALE LEISTUNGSFÄHIGKEIT ZU ERHALTEN.
1.- Ladegerät an irgendeinen Stecker des 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO)-Netzes anschliessen, wobei
die rote Signalleuchte aufleuchten muss (zum Zeichen, dass das Ladegerät funktioniert-siehe Zeichnung 6).
2.- Stecker (B) von der Steckbuchse (A) abziehen und Ladestecker (C) anschliessen (siehe Zeichnung 7 und 8). Die rote Signalleuchte des
Ladegerätes erlischt nun zum Zeichen, dass die Batterie geladen wird und alles in Ordnung ist. Sobald die Signalleuchte wieder rot aufleuchtet,
ist die Batterie wieder geladen. Die normale Wiederaufladezeit beträgt 10 bis 12 Stunden. Der Verbrauch des Ladegerätes ist minimal.
RECARGA BATERÍA • RECHARGE BATTERIE • BATTERY RECHARGE • WIEDERAUFLADEN DER BATTERIE
RICARICA DELLA BATTERIA • RECARGA DE BATERIA • OPLADEN VAN ACCU
• ¡MUY IMPORTANTE!: Leer todas las instrucciones antes de utilizar el vehículo por primera vez. Conserve las instrucciones, para futuras consultas.
Recomendamos sea montado este juguete por un adulto. Retirar las herramientas de montaje y los engarces, antes de dar el juguete al niño.
• El montaje incorrecto del asiento y del eje de dirección puede ser peligroso. El montaje incorrecto del volante puede ser peligroso.
• NO sobrecargar el vehículo, esta diseñado para el uso máximo de dos niños.
•¡ADVERTENCIA!Utilizar bajo la vigilancia de un adulto.
• NO UTILIZAR el vehículo en vías públicas.
• Asegurese de que el vehículo se utiliza en un lugar lo suficientemente grande y adecuado para su uso que no tenga escarpadas cuestas, cumbres, escalones, etc.
•¡ATENCION! no dejar el vehículo cerca de alguna fuente de calor (radiadores, etc...). NO INTRODUCIR el vehículo dentro del agua o en la arena.
• ¡ATENCION! limpiar el juguete con el cargador desconectado. No utilizar productos de limpieza abrasivos, ni rociar directamente con agua. Para limpiar
el vehículo, utilizar un trapo ligeramente humedecido con agua. NUNCA mojar partes del vehículo como: el motor, cables, fusible, pilas y conectores.
• La batería, el cargador, los cables, los conectores y la carcasa, deben ser examinados periódicamente para evitar peligros potenciales. En caso de deterioro,
deben subsanarse todos los defectos antes de su utilización.
• Controle regularmente el estado del vehículo, especialmente todas las partes encargadas de la sujeción y aquellas partes que se desgastan, así como,
asegúrese de que los frenos y la dirección funcionen correctamente.
• INJUSA ADVIERTE: El no realizar dichos controles y recomendaciones de mantenimiento puede provocar accidentes.
• EL CARGADOR NO ES UN JUGUETE.
• NO cortocircuitar los terminales de alimentación.
• Cuando la velocidad del juguete vaya disminuyendo sensiblemente, quiere decir que las baterías están descargadas por lo que es necesario CARGARLAS
INMEDIATAMENTE, YA QUE EN CASO CONTRARIO SE ESTROPEAN IRREMEDIABLEMENTE. Recargar bajo la vigilancia de un adulto.
• No dejar el juguete inactivo con la batería descargada. En el caso de que el juguete tuviese que quedar inactivo por un largo período, se recomienda cargar la
batería y desconectarla, volviéndola a cargar cada 5 ó 6 meses. Siguiendo estas normas disfrutará de una larga duración. En el caso de que no se observen estas
instrucciones, INJUSA renuncia a toda garantía acerca de la eficacia de las baterías.
• ATENCIÓN! El cambio de batería únicamente deberá efectuarlo un adulto.
• ATENCIÓN! La tapa de protección de la batería deberá desmontarse y volverse a montar por un adulto con ayuda de una llave adecuada. La cual
deberá guardarse fuera del alcance de los niños.
• Al ser un vehículo que requiere estabilidad y destreza para evitar caídas o colisiones, asegúrese que se utiliza de manera adecuada, para que no
suponga un peligro al usuario o a terceros.
• ADVERTENCIA! El uso del artículo en terrenos no privados puede provocar riesgo de accidente.
• Para el manejo seguro del artículo, asegúrese que el niño sepa utilizar el acelerador y la dirección del vehículo correctamente.
• TRES IMPORTANT: Lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser le véhicule pour la première fois. Conserver ce manuel d'instructions, il
peut vous être d'une grande utilité par la suite. Nous recommandons que se jouet soit monte par un adulte. Retirer les outils de montage et les
accouplements çavant de donner le jouet à l'enfant.
• Un mauvais montage du siège et de l'axe de direction peut être dangereux. Le montage incorrect du volant peut être dangereux.
• NE PAS surcharger le véhicule, il a été conçu pour etre utilise par deux enfants au maximum.
• ATTENTION!: A utiliser sous la surveillance d´un adulte.
• NE PAS UTILISER le véhicule sur la voie pubIique.
• Assurez-vous que le véhicule est utilisé dans un endroit suffisamment grand, correspondant à son utilisation et ne présentant pas des pentes trop raides, des dos
d’âne, des marches, etc.
• ATTENTION! Ne jamais approcher le véhicule à une source de chaleur (radiateurs, etc...). NE PAS INTRODUIRE le véhicule dans I'eau ou le sable.
• ATTENTION! débrancher le chargeur avant de nettoyer le jouet. Ne pas utiliser des produits d'entretien abrasifs. Nettoyer à I'aide d'un chiffon humide. NE
JAMAIS mouiIler le moteur, les cábles, les fusibles, les piles ou les connecteurs.
• La batterie, le chargeur, les cables, les connecteurs et la carcasse doivent etrê examinés périodiquement afin d'éviter des risques. En cas de dommage, réparer
toutes les défaillances avant I'utilisation.
• Contrôlez régulièrement l’état du véhicule, en particulier celui des systèmes de fixation et des pièces d’usure et vérifiez également que les freins et la direction
fonctionnent correctement.
• ATTENTION: Si on ne procède pas à ces contrôles et si on ne suit pas ces recommandations, il peut se produire des accidents.
• LE CHARGEUR N'EST PAS UN JOUET.
• NE court-circuitez pas les bornes d'alimentation.
• Lorsque la vitesse du jouet diminue sensiblement, ceci signifie que les batteries sont descharges. II faut donc LES CHARGER INMEDIATEMENT, SINON ELLES
RISQUENT DE SE DETERIORER IRREMEDIABLEMENT. Recharger sous la surveillance d'un adulte.
• Ne pas laisser le jouet inactif avec la batterie dechargee. Au cas ou le jouet devrait rester inactif pendant logtemps, il est recommende de chargerla batterie, la
debrancher et la recharger tous les 5 ou 6 mois. Si ces normes sont suivies, la batterie aura une longue vie. Dans le cas contraire, INJUSA renonce a toute
garantie concernant I'efficacite des batteries.
• ATTENTION! Le changement de la batterie de ce produit devra être fait uniquement par un adulte.
• ATTENTION! Le capot de la batterie être démonté et remonté par un adulte à l’aide d’une clef appropriée. Clef qui ne devra pas être mise entre les mains des
enfants.
• C'est un véhicule qui requiere stabilité et habilité, afin d'éviter toutes chutes ou colisions entrainant un danger pour l'utilisateur ou une tiers personnes, assurez
vous du bon fonctionnement.
• AVERTISSEMENT! L'usage de l'article sur des terrains non privés peut engendrer un risque d'accident.
• Pour la manipulation de l'article, assurez-vous que votre enfant sait utiliser correctement l'accelerateur et la direction du vehicule.
• VERY IMPORTANT! Read all instructions before using the vehicle for the first time. Keep the instructions for future reference:This toy must be
assembled by an adult. Remove assembly tools and wire binders before handing toy over to children.
• A wrong fitting of the seat and track rod can be dangerous. It may be dangerous to assemble the sterring wheel incorrectly.
• DO NOT overload the vehicle, it is designed for a maximum of two children.
• WARNING!: Use in the presence of an adult.
• DO NOT USE the vehicle on public highways.
• Make sure that the area is big enough and suitable for use without any steep slopes, landings, steps etc.
• CAUTION! DO NOT leave the vehicle near a heat source (radiators, etc...). DO NOT PUT the vehicle in water or sand.
• CAUTION! always disconnect charger before cleaning toy. Do not use abrasive cleaning products, or spray it directly with water. To clean the vehicle, use a
lightly dampened cloth. NEVER wet the vehicle
carriage parts: the motor, cables, fuse, batteries and connectors.
• The battery, charger, cables, connectors and the frame must be inspected periodically to avoid possible danger. If any part has deteriorated, it must be corrected
before use.
• Check regularly the condition of the children’s vehicle, especially all of the fastening parts and the parts that wear off as well as the functional safety of brake
and steering.
• INJUSA WARNING: Non-compliance with the above recommendations for inspection and maintenance could cause accidents.
• THE BATTERY CHARGER IS NO TOY.
• DO NOT short-circuit supply terminals.
• When the toy's speed drops appreciably, this means that the batteries are run down and must be RECHARGED IMMEDIATELY, OTHERWISE THEY WILL BE
IRREPARABLY DAMAGED. Charge battery only under the supervision of an adult.
• Do not leave the toy inactive with the battery run down. In the event of having to leave the toy inactive for a long period of time, we recommend charging the
battery and disconnecting it, recharging it every 5 or 6 months. If you keep to these instructions the battery will enjoy a long life and may be recharged many times.
If you do not follow the instructions, INJUSA will not give any guarantee as to the efficiency of the batteries.
• WARNING! battery change of this product shall only be made by an adult person.
• WARNING! The battery protecting hood shall only be dismantled and refitted by an adult person using a suitable spanner, which shall always be kept out of
reach of children.
• As it is a vehicle that requires stability and skill to avoid falls or collisions, please make sure that it is used in a safe way so that it would not represent a danger
for the user or third parties.
• WARNING! The use of the item in non private areas may cause risk of accident.
• For the safe driving of the item, please make sure that the child knows how to use correctly the accelerator and the steering of the vehicle.
INSTRUCCIONES DE USO • MODE D'EMPLOI • INSTRUCTIONS FOR USE • GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUÇÔES DE USO • GABRUIKSAANWIJZINGEN
• MOLTO IMPORTANTE: Leggere tutte le istruzioni prima di usare per la prima volta il veicolo. Conservare le istruzioni: possono servire in future
occasioni. Suggeriamo che questo giocattolo sia montato da un adulto. Ritirare gli utensili di montaggio e i castoni prima di dare il giocattolo al
bambino.
• Un montaggio scorretto del sedile e dell'assale dello sterzo può essere pericoloso. Il montaggio errato del volante può essere pericoloso.
• NON sovraccaricare il veicolo: È progettato per l' uso massimo di due bambini.
• ATTENZIONE!: Usare sotto la sorveglianza di un adulto.
• NON UTILIZZARE il veicolo in vie urbane.
• Assicuratevi che il veicolo viene usato in uno spazio abbastanza grande e adatto per l’uso che se ne debe fare, cioè senza salite scoscesi, né cime, né gradini,
ecc.
• ATTENZIONE NON lesciare il veicolo nelle prossimità di fonti di calore (caloriferi, ecc...). NON INTRODURRE il veicolo nell'acqua o nella sabbia.
• ATTENZIONE pulire il giocattolo con il caricatore spento. NON usare prodotti di pulizia abrasivi nè abgnare direttamente con acqua. Per pulire il veicolo, usare
uno straccio leggermente inumidito nell'acqua. NON bagnare MAI le parti del veicolo carro: motore, cavi, fusibili, pile e connettore.
• La batteria, il caricatore, i cavi, i connettori e la carcassa, devono essere verificati periodicamente per evitare pericoli potenziali. In caso di deterioramento,
devono riparars tutti i difetti prima dell'uso.
• Controllate regolarmente lo stato del veicolo, specialmente tutte quelle parti incaricate del fissaggio e quelle più sottomesse a logorio. Inolltre, assicuratevi che i
freni e lo sterzo funzionino correttamente.
• INJUSA AVVERTE: Che la mancata esecuzione delle suddette verifiche e raccomandazioni di manutenzione potrebbe provocare incidenti.
• IL CARICATORE NON È UN GIOCATTOLO.
• NON cortocircuitare i terminali per l'alimentatione di corrente.
• Quando la velocità del giocattolo diminuisce sensibilmente, vuol dire che le batterie sono scariche, per cui è necessario RICARICARLE IMMEDIATAMENTE, DATO
CHE IN CASO CONTRARIO SI DANNEGGIANO IRRIMEDIABILMENTE. Ricaricare sotto il controllo di un adulto.
• Non lasciare il giocattolo inattivo con la batteria scarica. Nel caso in cui il giocattolo dovesse essere lasciato inattivo per un lungo periodo di tempo, si consiglia
di caricare la batteria e di staccarla, tornandola a caricare ogni 5 o 6 mesi. Seguendo queste norme la batteria durerà a lungo. Nel caso in cui non vengano
rispettate le seguenti istruzioni, la INJUSA declina ogni responsabilità sull'efficienza delle batterie.
• ATTENZIONE: La sostituzione della batteria di questo prodotto soltanto dovrà essere eseguita da persona adulta.
• ATTENZIONE: Il coperchio di protezione della batteria dovrà essere staccato e riattaccato da un adulto, con l´aiuto della chiave apposita. Si raccomanda di
serbare la chiave fori dalla portata dei bambini.
• Essendo un veicolo che richiede stabilità e destrezza per evitare cadute o scontri, assicurarsi che venga usato in modo adeguato, affinchè non causi pericolo
all'utilizzatore o a terzi.
• AVVERTENZA! L'uso dell'articolo in terreni non privati può provocare un rischio di incidente.
• Per l'utilizzo sicuro dell'articolo, assicurarsi che il bambino sappia usare correttamente l'acceleratore e la direzione del veicolo.
• MUITO IMPORTANTE: Ler todas as instruções antes de utilizar o veículo pela primeira vez. Guarde estas instruções; podem ser-lhe úteis em futuras
consultas. Recomendamos que este brinquedo seja montado por um adulto. Antes de dar o brinquedo à criança, retirar as ferramentas de montagem
e os elementos de fixação.
• Corre-se perigo se for incorrectamente efectuada a montagem do assento ou do eixo de direcção. O montagem incorrecto do volante pode ser perigoso.
• NÃO sobrecarregar o veículo: Desenhado para ser utilizado como máximo por duas crianças.
• ATENÇAO!: utilizar sob a vigilancia de um adulto.
• NÃO UTILIZAR o veículo nas vias públicas.
• Certifique-se de que o veículo é utilizado num local suficientemente extenso e adequeado para a sua utilização, não devendo apresentar encostas íngremes,
declives, degraus, etc.
• ATENÇÃO NÃO deixar o veículo perto de alguma fonte de calor (radiadores, etc...). NÃO INTRODUZIR o veículo dentro de água ou na areia.
• ATENÇÃO limpar o brinquedo com o carregador desligado. Não utilizar produtos de limpeza abrasivos. Nem borrifar directamente com água. Para limpar o
veículo, utilizar um trapo ligeiramente humedecido com água. NUNCA molhar as partes do veículo: o motor, fios, fusível, pilhas e conectores.
• A bateria, o assador, os fios, os conectores e a carcassa, deverao ser examinados periodicamente para evitar perigos potenciais. Em caso de deterioro, deberao
solucionar-se todos os defeitos antes da sua utilizaçao.
• Controle com regularidade o estado do veículo, especialmente de todas as partes responsáveis pela fixação e das partes sujeitas a desgaste, além de que os
travões e a direcção funcionam correctamente.
• AVISO da INJUSA: A não realização dos controlos e recomendações de manutenção pode ser causa de acidentes.
• O CARREGADOR DE BATERIA NÃO É UM BRINQUEDO.
• NÃO provocar curto-circuito nos terminais de alimentaçã.
• Quando a velocidade do brinquedo vai diminuindo sensivelmente, quere dizer que as baterias estão descarregadas, pelo que é necessário as CARREGAR
IMEDIATAMENTE, JÁ QUE EM CASO CONTRÁRIO SE ESTRAGAM IRREMEDlÁVEMENTE. Carregar a bateria vigilado por um adulto.
• Não deixar o brinquedo inactivo com a bateria descarregada. No caso de que o brinquedo estivesse inactivo por um periodo de tempo largo, recomenda-se
carregar a bateria e desliga-la, voltando a carregar cada 5 ou 6 meses. Seguindo estas normas disfrutará de uma larga duração. No caso de que não sejam
observadas estas instruçoes INJUSA renuncia a toda a garantia acêrca da efecácia das baterias.
• ATENÇÃO: A troca de bateria de este produto unicamente deverá efectuá-lo uma pessoa adulta.
• ATENÇÃO: A tampa de protecção da bateria deverá desmontar-se e tornar-se a montar por uma pessoa adulta com ajuda de uma chave adequada. A qual
deverá guardar-se fora do alcance das crianças.
• Por ser um veículo, requer estabilidade e destreza para evitar quedas ou colisões. Assegure-se que é utilizado de forma adequada para que não represente
perigo para o utilizador ou a terceiros.
• ATENÇÃO! A utilização do artigo em terrenos não privados pode provocar o risco de acidente.
• Para um manuseamento seguro do artigo, assegure-se que a criança sabe utilizar correctamente o acelerador e a direcção do veículo.
• SEHR WICHTIG! Bitte alle Anweisungen genau durchlesen, bevor das Fahrzeug zum ersten Mal benutzt wird. Bewahren Sie die
Gebrauchanweisungen gut auf. Bei möglichen Fragen können Sie Ihnen nützlich sein. Wir empfehlen, dass dieses spielzeug von einem erwachsenen
montiert wird. Vor Übergabe des Spielzeuges an das Kind, Zusammenbauwerkzeuge und Befestigungs-klammern wegräumen.
• Ein unrichtiger Einbau des Sitzes und der Spurstange kann gefährlich werden. Der unsachgemäße Anbringung des Lenkrads kann gefährlich sein.
• Fahrzeug NICHT überlasten - Es wurde für höchstens zwei kinder gebaut.
• ACHTUNG!: Gebrauch ausschliesslinch unter ausfsicht eines erwachsenen.
• Das Fahrzeug NICHT auf öffentlichen Strassen und Wegen BENUTZEN.
• Achten Sie darauf, daß ein ausreichend großes und geeignetes Übungsgelände ohne stärkere Gefällstrecken, Absätzs. Treppen et. vorhanden ist.
• VORSICHT! Fahrzeug nicht in der Nähe von Wärmequellen (Heizkörper usw.) stehenlassen. DAS FAHRZEUG weder in das Wasser noch in den Sand fahren.
• VORSICHT! Die Reinigung des Spielzeugs darf nur bei ausgeschaltetem Ladegerät erfolgen. Für die Reinigung kein Scheuermittel verwenden und nicht direkt mit
Wasser abspritzen. Lediglich mit leicht wasserfeuchten Lappen reinigen. Folgende Fahrzeugteile dürfen NIE nass werden: Motor, Verdrahtungen, Sicherungen,
Batterien und Anschlüsse.
• Die Batterie, das Aufladegerät, die Kabel, die Anschlüsse und das Gehäuse müssen periodisch überprüft werden, um mögliche Gefahren zu verhindern. Im Falle
einer Beschädigung, müssen alle Defekte vor dessen erneutem Gebrauch behoben werden.
•Überprüfen Sie regelmässig den Zustand des Fahrzeuges, besonders denjenigen der Befestigungs- und Verschleissteile sowie den tadellosen Gang der Lenkung.
• INJUSA WARNT: Die Nichtdurchführung dieser Überwachung und Nichtbeachtung der tandhaltungsempfehlungen kann zu Unfällen führen.
• DAS LADEGERÄT IST KEIN SPIELZEUG.
• Stromzufuhrklemmen NICHT kurzschliessen.
• Sobald die Geschwindigkeit des Spielzeugs spürbar Inachlässt, bedeutet das, dass die Batterien entladen sind und es notwendig ist, DIESE SOFORT
AUFZULADEN, DA SIE DURCH WEITERE ENTLADUNG UNABÄNDERLICH ZERSTÖRT WÜRDEN. Batterie unter der aufsicht eines erwachsenen laden.
• Das Spielzeug nicht mit entladener Batterie aufbewahren. Sollte das Spielzeug längere Zeit nicht betrieben werden, wird empfohlen, die Batterie zu laden und
anschliessend abzuklemmen und in Zeitabständen von 5-6 Monaten wieder zu laden. Bei Berücksichtigung dieser Anweisungen hält das Spielzeug besonders
lange. Im Falle der Nichtbefolgung dieser Anweisungen übernimmt INJUSA keine Garantie für die Leistung der Batterien.
• ACHTUNG: Batteriewechsel darf lediglich von einem erwachsenen durchgeführt werden.
• ACHTUNG: Der batterieschutzdeckel darf nur von einem erwachsenen mit hilfe eines geeigneten schlüssels ausgebaut und wieder eingebaut werden. Schlüssel
kindern unzugänglich aufbewahren.
• Dieses Fahrzeug erfordert Stabilität und gewisse Fähigkeiten, um ein Herunterfallen des Kindes oder Zusammenstöße zu vermeiden. Stellen Sie deshalb bitte
sicher, dass es auf eine sichere Art und Weise verwendet wird, so dass es weder für den Anwender noch Dritte eine Gefahr darstellt.
• WARNUNG! Eine Verwendung des Artikels außerhalb des Privatbereichs kann zu Unfällen führen!.
• Bitte vergewissern Sie sich, dass das Kind die Verwendung des Gaspedals und des Lenkrads des Fahrzeugs richtig beherrscht.
INSTRUCCIONES DE USO • MODE D'EMPLOI • INSTRUCTIONS FOR USE • GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUÇÔES DE USO • GABRUIKSAANWIJZINGEN
• SEHR WICHTIG! Bitte alle Anweisungen genau durchlesen, bevor das Fahrzeug zum ersten Mal benutzt wird. Bewahren Sie die
Gebrauchanweisungen gut auf. Bei möglichen Fragen können Sie Ihnen nützlich sein. Wir empfehlen, dass dieses spielzeug von einem erwachsenen
montiert wird. Vor Übergabe des Spielzeuges an das Kind, Zusammenbauwerkzeuge und Befestigungs-klammern wegräumen.
• Ein unrichtiger Einbau des Sitzes und der Spurstange kann gefährlich werden. Der unsachgemäße Anbringung des Lenkrads kann gefährlich sein.
• Fahrzeug NICHT überlasten - Es wurde für höchstens zwei kinder gebaut.
• ACHTUNG!: Gebrauch ausschliesslinch unter ausfsicht eines erwachsenen.
• Das Fahrzeug NICHT auf öffentlichen Strassen und Wegen BENUTZEN.
• Achten Sie darauf, daß ein ausreichend großes und geeignetes Übungsgelände ohne stärkere Gefällstrecken, Absätzs. Treppen et. vorhanden ist.
• VORSICHT! Fahrzeug nicht in der Nähe von Wärmequellen (Heizkörper usw.) stehenlassen. DAS FAHRZEUG weder in das Wasser noch in den Sand fahren.
• VORSICHT! Die Reinigung des Spielzeugs darf nur bei ausgeschaltetem Ladegerät erfolgen. Für die Reinigung kein Scheuermittel verwenden und nicht direkt mit
Wasser abspritzen. Lediglich mit leicht wasserfeuchten Lappen reinigen. Folgende Fahrzeugteile dürfen NIE nass werden: Motor, Verdrahtungen, Sicherungen,
Batterien und Anschlüsse.
• Die Batterie, das Aufladegerät, die Kabel, die Anschlüsse und das Gehäuse müssen periodisch überprüft werden, um mögliche Gefahren zu verhindern. Im Falle
einer Beschädigung, müssen alle Defekte vor dessen erneutem Gebrauch behoben werden.
•Überprüfen Sie regelmässig den Zustand des Fahrzeuges, besonders denjenigen der Befestigungs- und Verschleissteile sowie den tadellosen Gang der Lenkung.
• INJUSA WARNT: Die Nichtdurchführung dieser Überwachung und Nichtbeachtung der tandhaltungsempfehlungen kann zu Unfällen führen.
• DAS LADEGERÄT IST KEIN SPIELZEUG.
• Stromzufuhrklemmen NICHT kurzschliessen.
• Sobald die Geschwindigkeit des Spielzeugs spürbar Inachlässt, bedeutet das, dass die Batterien entladen sind und es notwendig ist, DIESE SOFORT
AUFZULADEN, DA SIE DURCH WEITERE ENTLADUNG UNABÄNDERLICH ZERSTÖRT WÜRDEN. Batterie unter der aufsicht eines erwachsenen laden.
• Das Spielzeug nicht mit entladener Batterie aufbewahren. Sollte das Spielzeug längere Zeit nicht betrieben werden, wird empfohlen, die Batterie zu laden und
anschliessend abzuklemmen und in Zeitabständen von 5-6 Monaten wieder zu laden. Bei Berücksichtigung dieser Anweisungen hält das Spielzeug besonders
lange. Im Falle der Nichtbefolgung dieser Anweisungen übernimmt INJUSA keine Garantie für die Leistung der Batterien.
• ACHTUNG: Batteriewechsel darf lediglich von einem erwachsenen durchgeführt werden.
• ACHTUNG: Der batterieschutzdeckel darf nur von einem erwachsenen mit hilfe eines geeigneten schlüssels ausgebaut und wieder eingebaut werden. Schlüssel
kindern unzugänglich aufbewahren.
• Dieses Fahrzeug erfordert Stabilität und gewisse Fähigkeiten, um ein Herunterfallen des Kindes oder Zusammenstöße zu vermeiden. Stellen Sie deshalb bitte
sicher, dass es auf eine sichere Art und Weise verwendet wird, so dass es weder für den Anwender noch Dritte eine Gefahr darstellt.
• WARNUNG! Eine Verwendung des Artikels außerhalb des Privatbereichs kann zu Unfällen führen!.
• Bitte vergewissern Sie sich, dass das Kind die Verwendung des Gaspedals und des Lenkrads des Fahrzeugs richtig beherrscht.
EL SÍMBOLO DE UN CONTENEDOR TACHADO QUE HALLARÁ
EN SU PRODUCTO INDICA QUE ESTE PRODUCTO NO SE PUEDE
TIRAR CON LA BASURA DOMÉSTICA NORMAL. PARA IMPEDIR
POSIBLES DAÑOS MEDIOAMBIENTALES O PARA LA SALUD, SEPARE ESTE
PRODUCTO DE OTROS CANALES DE DESECHO PARA GARANTIZAR QUE SE
RECICLE DE UNA FORMA SEGURA PARA EL MEDIO AMBIENTE. PARA MÁS
INFORMACIÓN SOBRE LOS PUNTOS DE RECOGIDA DISPONIBLES, DIRÍJASE
A LAS AUTORIDADES LOCALES.
NO TIRAR LA BATERÍA CON LOS DESPERDICIOS DOMÉSTICOS.
RETIRAR LAS BATERÍAS USADAS Y DEPOSITARLAS EN CONTENEDORES
ESPECIALES.
IL SIMBOLO CON VASSOIO BARRATO PRESENTE SUL PRODOTTO
INDICA CHE IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE SMALTITO
TRAMITE LA PROCEDURA NORMALE DI SMALTIMENTO DEI
RIFIUTI DOMESTICI. PER EVITARE EVENTUALI DANNI ALL'AMBIENTE E ALLA
SALUTE UMANA, SEPARARE QUESTO PRODOTTO DA ALTRI RIFIUTI
DOMESTICI IN MODO CHE POSSA VENIRE RICICLATO IN BASE ALLE
PROCEDURE DI RISPETTO AMBIENTALE, PER MAGGIORI DETTAGLI SUI
CENTRI DI RACCOLTA DISPONIBILI, CONTATTARE L' UFFICIO GOVERNATIVO
LOCALE.
NON GETTARE LA BATTERIE NELLA SPAZZATURA. RITIRARE LA
BATTERIE USATE E DEPOSITARE IN CONTENITORI SPECIALI.
LE SYMBOLE D'UNE POUBELLE À ROULETTES RAYÉE INDIQUE
QUE LE PRODUIT NE PEUT ÊTRE JETÉ AVEC LES DÉCHETS
DOMESTIQUES NORMAUX. AFIN D`ÉVITER D'ÉVENTUELS
DOMMAGES AU NIVEAU DE L'ENVIRONNEMENT OU DE LA VIE HUMAINE,
VEUILLEZ SÉPARER CE PRODUIT DES AUTRES DÉCHETS DE MANIÈRE À
GARANTIR QU'IL SOIT RECYCLÉ DE MANIÈRE SÛRE AU NIVEAU
ENVIRONNEMENTAL. POUR PLUS DE DÉTAILS SUR LES SITES DE COLLECTE
EXISTANTS, VEUILLEZ CONTACTER L'ADMINISTRATION LOCALE.
NE PAS JETER LA BATTERIE ENSEMBLE AVEC LES DÉCHETS DOMESTIQUES.
ENLEVER DU JOUET LES ACCUMULATEURS USAGÉS ET DÉPOSER DANS
DES CONTENEURS SPÉCIAUX.
EIN SYMBOL MIT EINEM DURCHGESTRICHENEN CONTAINER AUF IHREM
PRODUKT BEDEUTET, DASS DIESES PRODUKT NICHT IN DEN NORMALEN
HAUSMÜLL ENTSORGT WERDEN DARF. ZUR VERMEIDUNG EINER MÖGLICHEN
BEEINTRÄCHTIGUNG DER UMWELT ODER DER MENSCHLICHE GESUNDHEIT DARF DIESES
PRODUKT NICHT IN DEN HAUSMÜLL GEGEBEN WERDEN, UM ZU GEWÄHRLEISTEN, DASS
ES IN EINER UMWELTVERTRÄGLICHEN WEISE RECYCELT WIRD. WENDEN SIE SICH FÜR
INFORMATIONEN ZU ENTSORGUNGSEINRICHTUNGEN AN DIE ZUSTÄNDIGE BEHÖRDE.
DIE BATTERIE DARF NICHT MIT DEN HAUSHALTSABFÄLLEN ZUSAMMEN
WEGGEWORFEN WERDEN. DIE VERBRAUCHTEN BATTERIEN SIND ZU
ENTFERNEN UND SIE MUSS IN BESONDEREN BEHÄLTERN AUFBEWAHRT WERDEN.
HET SYMBOOL VAN EEN DOORKRUISTE CONTAINER DAT OP HET
PRODUCT STAAT AFGEBEELD, GEEFT AAN DAT U DIT PRODUCT
NIET MET HET GEWOON HUISVUIL MAG WEGGOOIEN. OM
EVENTUELE SCHADE AAN HET MILIEU OF DE GEZONDHEID VAN DE MENS
TE VOORKOMEN MOET DIT PRODUCT GESCHEIDEN VAN AL HET ANDER
AFVAL WORDEN INGEZAMELD, ZODAT HET OP EEN VERANTWOORDE WIJZE
KAN WORDEN VERWERKT. VOOR MEER INFORMATIE OVER UW LOKALE
AFVALINZAMELING WENDT U ZICH TOT UW GEMEENTE.
NIET DE ACCU MET DE HUISHOUDELIJKE AFVAL WEGDOEN.
VERWIJDER GEBRUIKTE BATTERIJEN EN DEPONEER ZE IN
HIERVOOR GECHIKTE CONTAINERS.
THE CROSSED OUT WHEELED BIN SYMBOL THAT CAN BE
FOUND ON OUR PRODUCT INDICATES THAT THIS PRODUCT
SHOULD NOT BE DISPOSED OF VIA THE NORMAL HOUSEHOLD
WASTE STREAM. TO PREVENT POSSIBLE HARM TO THE ENVIRONMENT OR
HUMAN HEALTH, PLEASE SEPARATE THIS PRODUCT FROM OTHER WASTE
STREAMS TO ENSURE THAT IT CAN BE RECYCLED IN AN
ENVIRONMENTALLY SOUND MANNER. FOR MORE DETAILS ON AVAILABLE
COLLECTION FACILITIES PLEASE CONTACT YOUR LOCAL GOVERNMENT
OFFICE.
DO NOT DISPOSE OF THE BATTERY WITH HOUSEHOLD WASTE.
REMOVE THE USED BATTERIES AND PLACE IN A SPECIAL CONTAINER.
O SÍMBOLO DE UM CONTENTOR DE LIXO BARRADO COM UMA
CRUZ QUE APARECE NO PRODUTO INDICA QUE ESTE PRODUTO
NO DEVE SER DEITADO FORA JUNTAMENTE COM O LIXO
DOMÉSTICO. PARA EVITAR POSSÍVEIS DANOS NO AMBIENTE O UNA SAÚDE
PÚBLICA, POR FAVOR SEPARE ESTE PRODUTO DE OUTROS LIXOS; DESTA
FORMA, TERÁ A CERTEZA DE QUE PODE SER RECICLADO ATRAVÉS DE
MÉTODOS NÃO PREJUDICIAIS AO AMBIENTE. PARA OBTER MAIS
INFORMAÇÕES SOBRE OS LOCAIS DE RECOLHA DE LIXO DISPONÍVEIS,
CONTACTE A SUA JUNTA DE FREGUESIA.
NÃO DEITAR FORA A BATERIA COM OS DESPERDICIOS DOMESTICOS.
RETIRAR AS BATERIAS USADAS E DEPOSITAR EM CONTENTORES ESPECIAIS.
INSTRUCCIONES DE USO • MODE D'EMPLOI • INSTRUCTIONS FOR USE • GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUÇÔES DE USO • GABRUIKSAANWIJZINGEN
IMPORTANTE • IMPORTANT • IMPORTANT • WICHTIG
IMPORTANTE • IMPORTANTE • BENANGRIJK
(ES) FUNCIONAMIENTO CON RADIO CONTROL
(FR) FONCTIONNE AVEC RADIO TÉLÉCOMMANDÉ
(EN)OPERATION WHITH RADIO CONTROL
(DE) FUNKTIONIERT MIT FERNBEDIENUNG
(IT) FUNZIONAMENTO CON RADIO CONTROLLO
(PT) FUNCIONA COM RÁDIO CONTROLE
(NL) WERKT MET AFSTANDSBEDIENING
ON
Y
X
X
Y
Y
(ES) FUNCIONAMIENTO SIN RADIO CONTROL
(FR) FONCTIONNE SANS RADIO TÉLÉCOMMANDÉ
(EN) OPERATION WHITHOUT RADIO CONTROL
(DE) FUNKTIONIERT OHNE FERNBEDIENUNG
(IT) FUNZIONAMENTO SENZA RADIO CONTROLLO
(PT) FUNCIONA SEM RÁDIO CONTROLE
(NL) WERKT ZONDER AFSTANDSBEDIENING
Y
X
Y
Y
OFF
X
App Control Remoto - Application de Télécommande
Remote Control App - Fernsteuerungs-App - App Comando a distanza
Remote Control App - App Afstandsbediening
1. Descargue la App Injusa iMove en su teléfono móvil (contiene utilidades avanzadas de pago), disponible para
Android o iOS (Google Play / App Store).
2. Sincronice su artículo a su App.
2.1. Entre en la aplicación Injusa iMove.
2.2. Asegúrese de que el coche que queremos controlar está en modo ON (Consultar apartado Funcionamiento
con control remoto, pág.12). Si ha sincronizado su App antes de activar el modo On (I) en su vehículo, deberá
activarlo, y una vez activado, reiniciar de nuevo la App para que funcione correctamente.
2.3. En la aplicación Injusa iMove, pulse el botón “START”.
2.4. Cuando la aplicación conecte con su vehículo aparecerá un mensaje de confirmación. Si no conecta con su
vehículo vuelva al paso 2.2.
2.5. Pulsar el acelerador del coche. Ya estará sincronizado.
3. Mediante la App podrá realizar y seguir los siguientes controles. (Consultar tablas de controles).
ES
1. Télécharger l’app(application) Injusa iMove sur votre téléphone portable (Contient utilités avancées de paiement),
disponible sur Androïd ou iOS.
2. Synchroniser votre produit à votre App(Application).
2.1. Ouvrir l’App(Application) Injusa iMove.
2.2. Assurer vous que la voiture que vous voulez contrôler est allumée (Voir la section “la fonction de
Télécommande”, page 12). Si vous avez synchronisé votre application avant d’activer le mode On (I) sur votre
véhicule, il faudra l’activer au préalable, et une fois l’opération effectuée, réinitialiser l’application pour qu’elle
fonctionne correctement.
2.3. Dans l’application Injusa iMove, sélectionnez le bouton “START”
2.4. Lorsque l’application sera connectée à votre véhicule, un message de confirmation apparaîtra. Si la
connexion n’a pas eu lieu, merci de revenir à l’étape 2.2.
2.5. Appuyer sur l’accélérateur de voiture. Il sera synchronisé.
3. En utilisant l’App(Application), vous pouvez effectuer les contrôles suivants, selon la version que vous avez
acheté (vérifier la table de contrôles).
FR
1. Download the Injusa iMove app onto your mobile phone (It includes extra uses which are activated if previously
paid), available for Android or iOS.
2. Synch your product to your App.
2.1. Open the Injusa iMove App.
2.2. Make sure the car you wish to control is switched ON (See section “Remote control function”, page 12). If you
have synchronized your App before activating the On mode (I) in your vehicle, you must activate it. Once activated,
restart again the app to make it work properly.
2.3. On the Injusa Imove app, please press the “START” button.
2.4. When the app will connect with your vehicle, a confirmation message will come up. Otherwise, please come
back to step 2.2.
2.5. Press the car accelerator. It will then be synched.
3. Using the App, you can carry out the following controls, depending on the version you have purchased (Check
table of controls).
EN
1. Laden Sie die App Injusa iMove in der kostenlosen (Enthält erweiterte Funktionen, die kostenpflichtig sind),
verfügbar für Android und iOS – auf Ihr Smartphone.
2. Synchronisieren Sie das Auto auf der App.
2.1. Öffnen Sie die App Injusa iMove.
2.2. Vergewissern Sie sich, dass das Auto auf „ON“ geschaltet ist (siehe Abschnitt „Bedienung mit
Fernsteuerung“, Seite 12). Wenn Sie Ihren App synchronisiert haben vor es aktivieren der ON modus (I) in Ihrem
Wagen , müssen Sie es aktivieren. Einst aktiviert, fangen Sie wieder den app wiederan damit es funktioniert.
2.3. Auf dem Injusa Imove app, drücken Sie bitte den “START” Knopf.
2.4. Wenn der app mit Ihrem Wagen in Verbindung treten wird, wird eine Bestätigungsnachricht heraufkommen.
Kommen Sie sonst bitte zurück, um 2.2 zu gehen.
2.5. Gas geben. Es ist jetzt synchronisiert.
3. Anhand der App können je nach Version die folgenden Steuerungen vorgenommen und kontrolliert werden
(siehe Tabelle mit Steuerungen).
DE
1. Scaricare la App Injusa iMove sul suo telefonino (contiene condizioni avanzate di pagamento), disponibile per
Android o iOS.
2. Sincronizzare il suo articolo su App.
2.1. Entrare nell’applicazione Injusa iMove.
2.2. Assicurarsi che l’auto che vogliamo controllare sia in modalità ON ( Consultare il capitolo “ Funzionamento
con Comando a distanza” pag. 12). Se ha sincronizzato la sua App prima di attivare il modo On (I) sul suo veicolo,
dovrà attivarlo e, una volta attivato, re-inizializzare nuovamente la App perché funzioni correttamente.
2.3. Nella applicazione Injusa iMove, premere il pulsante “ START”.
2.4. Quando l’applicazione si connette con il suo veicolo, apparirà un messaggio di conferma. Se non si connette
con il suo veicolo, tornare al punto 2.2.
2.5. Premere l’acceleratore dell’auto. Così sarà sincronizzato.
3. Mediante la App potrà ottenere e realizzare i seguenti controlli, secondo la versione ottenuta. ( Consultare la
tabella dei controlli).
IT

Other INJUSA Motorized Toy Car manuals

INJUSA 75324 User manual

INJUSA

INJUSA 75324 User manual

INJUSA Porsche 911 Turbo S User manual

INJUSA

INJUSA Porsche 911 Turbo S User manual

INJUSA 41522 User manual

INJUSA

INJUSA 41522 User manual

INJUSA 680 User manual

INJUSA

INJUSA 680 User manual

INJUSA 642 User manual

INJUSA

INJUSA 642 User manual

INJUSA aprilia 64900 User manual

INJUSA

INJUSA aprilia 64900 User manual

INJUSA 7302 User manual

INJUSA

INJUSA 7302 User manual

INJUSA REF. 407 User manual

INJUSA

INJUSA REF. 407 User manual

INJUSA 646 User manual

INJUSA

INJUSA 646 User manual

INJUSA 714 User manual

INJUSA

INJUSA 714 User manual

INJUSA 709 User manual

INJUSA

INJUSA 709 User manual

INJUSA Mercedes-Benz AMG GT-S User manual

INJUSA

INJUSA Mercedes-Benz AMG GT-S User manual

INJUSA 753 User manual

INJUSA

INJUSA 753 User manual

INJUSA Mercedes-Benz AMG GT User manual

INJUSA

INJUSA Mercedes-Benz AMG GT User manual

INJUSA 686 User manual

INJUSA

INJUSA 686 User manual

INJUSA 412 User manual

INJUSA

INJUSA 412 User manual

INJUSA 753 User manual

INJUSA

INJUSA 753 User manual

INJUSA 669 User manual

INJUSA

INJUSA 669 User manual

INJUSA 6025 User manual

INJUSA

INJUSA 6025 User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Kyosho mad force kruiser ve Maintenance manual

Kyosho

Kyosho mad force kruiser ve Maintenance manual

HPI Racing rs4 SPORT 3 FLUX instruction manual

HPI Racing

HPI Racing rs4 SPORT 3 FLUX instruction manual

Monogram 880 manual

Monogram

Monogram 880 manual

Bertoni DUCK instruction manual

Bertoni

Bertoni DUCK instruction manual

LRP S10 TVISTER buggy manual

LRP

LRP S10 TVISTER buggy manual

UNCOMMON CARRY 3 IN 1 HC LAUNCHER user guide

UNCOMMON CARRY

UNCOMMON CARRY 3 IN 1 HC LAUNCHER user guide

Jamara Mercedes-Benz Actros 2,4 GHz Instruction

Jamara

Jamara Mercedes-Benz Actros 2,4 GHz Instruction

Robitronic scalpel Tips and tricks

Robitronic

Robitronic scalpel Tips and tricks

Carrera CHAMPIONS Assembly and operating instructions

Carrera

Carrera CHAMPIONS Assembly and operating instructions

Associated Electrics TEAM ASSOCIATED RC10B4 instruction manual

Associated Electrics

Associated Electrics TEAM ASSOCIATED RC10B4 instruction manual

Cen matrix R2 manual

Cen

Cen matrix R2 manual

Overmax X-Hooligan user manual

Overmax

Overmax X-Hooligan user manual

Horizon Hobby Axial SCX-10 III JEEP JLU WRANGLER instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby Axial SCX-10 III JEEP JLU WRANGLER instruction manual

Pepita SmileGAME SG-1199 manual

Pepita

Pepita SmileGAME SG-1199 manual

REVELL '59 Ford GALAXIE skyliner Assembly manual

REVELL

REVELL '59 Ford GALAXIE skyliner Assembly manual

Carrera RC 370200989 manual

Carrera RC

Carrera RC 370200989 manual

marklin BR 189 manual

marklin

marklin BR 189 manual

Power Wheels CAMP BARBIE 74780 owner's manual

Power Wheels

Power Wheels CAMP BARBIE 74780 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.