INJUSA 753 User manual

PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLAGE - ASSEMBLY - MONTAGEABLAUF - FASI DI MONTAGGIO - PROCESO DE MONTAGEM - MONTAGE PROCES
• Tension Nominal: 12 V
• Aislamiento del motor tipo: H
• Intensidad Nominal: 2,4 A
• Potencia Nominal: 28,8 W
MUY IMPORTANTE - Este vehículo lleva un disyuntor
térmico de seguridad. Podrá conseguir su repuesto
remitiendo su pedido a INJUSA.
• Tension Nominale: 12 V
• Isolement du moteur type: H
• Intensite Nominale: 2,4 A
• Potentiel Nominale: 28,8 W
TRES IMPORTANT - Ce véhicule porte un disjoncteur
thermique de sûrete. Pour obtenir un recharge il suffit d´en
passer commande à INJUSA.
• Voltage rating: 12 V
• Motor insulation type: H
• Current rating: 2,4 A
• Rated power: 28,8 W
VERY IMPORTANT - This vehicle is fitted with a safety
thermal cut-out. Replacements can be obtained by
ordering from INJUSA.
• Nennspannung: 12 V
• Motorisolierung: Type H
• Nennstromstärke: 2,4 A
• Nennleistung: 28,8 W
SEHR WICHTIG - Dieses Fahrzeug ist mit einem Sicherheits-
Thermounterbrecher ausgestattet. Bei Bedarf liefert INJUSA
ein entsprechendes Ersatzteil.
• Tension Nominale: 12 V
• Isolamento del motore tipo H
• Intensità Nominale:2,4 A
• Potenza Nominale: 28,8 W
MOLTO IMPORTANTE - Questo veicolo porta un disgiuntore
termico di sicurezza. Potrete ottenerne il ricambio
passando l'ordinazione a INJUSA.
REF. 753 - REF. 7532 - REF. 75302 - REF. 7538 - REF. 75322
IMPORTANTE:
IMPORTANT:
IMPORTANT:
WICHTIG:
IMPORTANTE:
IMPORTANTE:
BENANGRIJK:
Este articulo sólo puede ser utilizado con una batería recargable de 12V marca INJUSA y un cargador de
baterías de 12V marca INJUSA Ref. 993. Utilizar sólo las baterías especificadas.
Cet article ne peut être utilisé qu'avec une batterie de 12V marque INJUSA et un chargeur de batteries de
12V marque INJUSA Ref. 993. Utilizar sólo las baterías especificadas. Utiliser les batteries spécifiques à l'usage de ce
produit.
This article can only be used with a 12V rechargeable battery of the make INJUSA and a 12V battery charger
of the make INJUSA ref. 993. Only the specified batteries are to be used.
Dieses Erzeugnis darf nur mit einer wiederaufladbaren 12V-Batterie der Marke INJUSA und einem INJUSA-12V-
Batterie-Ladegerät Bez.-Nr. 993 betrieben weden. Lediglich die vorgeschriebenen Batterien einsetzen.
Questo articolo puo' essere usato solamente con una batteria ricaricabile da 12V marca INJUSA e un
caricatore da 12V marca INJUSA Rif. 993. Sono da usarsi soltanto le batterie specificate.
Este artigo apenas podera ser utilizado com uma bateria recarregavel de 12V marca INJUSA e um
carregador de baterias de 12 V marca INJUSA Ref. 993. Utilizar apenas baterias do tipo especificado.
dit artikel kan slechts gebruik worden met een oplaadbare accu van 12V, merk INJUSA en een acculader
12V merk INJUSA Ref. 993. Men dient alleen de aangegeven soort batterijen te gebruiken.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE • MODE D'EMPLOI ET DE MONTAGE
INSTRUCTIONS FOR USE AND ASSEMBLY • BETRIEBS-UND MONTAGE-ANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO ED IL MONTAGGIO • INSTRUÇOES DE USO E MONTAGEN
MONTAGE INSTRUKTIES
Avda. de Azorín, 20 • Aptdo. 11
Teléfono: 96 555 08 62 • Fax: 96 555 33 56
03440 IBI (Alicante) ESPAÑA
Página web: http://www.injusa.com
e-mail: [email protected]
• Tension Nominal: 12 V
• Isolamento do motor tipo: H
• Intensidade Nominal: 2,4 A
• Potencia Nominal: 28,8 W
MUITO IMPORTANTE - Este veículo possui um disjuntor
térmico de segurança. Poderá conseguir a sus reposição
remetendo à INJUSA a sus encomenda.
• Spanningswaarde: 12 V
• Motorisolatie Type: H
• Stroomsterkte: 2,4 A
• Vermogen: 28,8 W
ZEER BELANGRIJK - Dit voertuig beschikt over
een uitschakelaar als beveiliging. Deze kan
verwisseld worden via bestelling bij INJUSA
F
B
11
!
CLACK!
!
CLACK!
!
CLACK!
!
CLACK!
!
CLACK!
!
CLACK!
10
12
!
CLACK!
!
CLACK!
!
CLACK!
L
L
!
CLACK!
!
CLACK!
!
CLACK!
F
3
IMPORTANTE • IMPORTANT • IMPORTANT • WICHTIG
IMPORTANTE • IMPORTANTE • BENANGRIJK
05 - 08
REF. 753 / REF. 7532
REF. 75302 / REF. 7538
REF. 75322
50
Kg
50
Kg
50
Kg
50
Kg
50
Kg
50
Kg
(E) • RECARGA BATERÍA:
• RECHARGE BATTERIE:
• BATTERY RECHARGE:
• WIEDERAUFLADEN DER BATTERIE:
• RICARICA DELLA BATTERIA:
• RECARGA DE BATERIA:
• HEROPLADEN VAN ACCU:
AL SALIR DE FÁBRICA, LAS BATERÍAS SALEN PERFECTAMENTE CARGADAS, PERO ANTES DE USARLAS ES
NECESARIO CARGARLAS UNA VEZ MÁS PARA ALCANZAR EL MÁXIMO DE EFICACIA.
(F) AU DÉPART DE L'USINE, LES BATTERIES SON LIVRÉES PARFAITEMENT CHARGÉES, MAIS AVANT
D´UTILISER LE JOUET IL EST NÉCESSAIRE DE LES RECHARGER POUR ATTEINDRE L'EFFICACITÉ MAXIMUM.
(EN) ON LEAVING THE FACTORY, THE BATTERIES ARE PERFECTLY CHARGED. HOWEVER, BEFORE USING
THEM IT IS NECESSARY TO RECHARGE THEM, IN ORDER TO GET MAXIMUM EFFICIENCY.
(D) BEI VERLASSEN DES WERKES SIND DIE BATTERIEN IMMER AUFGELADEN. SIE MÜSSEN
JEDOCH VOR DER INBETRIEBNAHME NOCHMALS GELADEN WERDEN, UM DIE OPTIMALE LEISTUNGSFÄHIGKEIT ZU ERHALTEN.
(I) NELL' USCURE DALLA FABBRICA, LE BATTERIE SONO PERFETTAMENTE CARICHE, MA PRIMA DI
USARLE È NECESSARIO CARICARLE UN' ALTRA VOLTA PER RAGGIUNGERE LA MASSIMA EFFICIENZA.
(P) AO SALIR DA FÁBRICA, AS BATERIAS SAEM PERFEITAMENTE CARREGADAS, MAS ANTES DE AS USAR,
É NECESSÁRIO ES CARREGAR UMA VEZ MAIS, PARA SE ALCANÇAR O MÁXIMO DE EFICÁCIA.
(NL) BIJ HET VERLATEN VAN DE FABRIEK ZIJN DE ACCU'S VOLOP GELADEN. HET IS ECHTER NOODZ
AKELIJK ZE VOOR GEBRUIK OPNIEUW TE LADEN, OM ZO DE HOOGSTE WERKZAAMHEID TE VERKRIJGEN.
8
P
O
M
M
15
R
S
9
!
CLACK!
!
CLACK!
!
CLACK!
!
CLACK!
!
CLACK!
!
CLACK!
!
CLACK!
!
CLACK!
!
CLACK!
-12V-
!
CLACK!
!
CLACK!
!
CLACK!
!
CLACK!
!
CLACK!
!
CLACK!
13 14
N
N
N
N
REF. 753-REF. 7532-REF. 75302-REF. 7538
1
2
B
BB
2
3
1
J
K
!
CLACK!
!
CLACK!
!
CLACK!
L
L
!
CLACK!
!
CLACK!
!
CLACK!
5
4
2
1
OK
F
2
4
3
JK
1
F
2
4
3
JK
1
E
F
EN
D
I
P
NL
X1
J
X4
L
X4
K
b
aX1
Pb=M5
a=32mm
b
aX4
Nb=Ø 3,6
a=13mm
b
aX4
Mb=Ø 4,5
A=19mm
M5
X1
O
X1
RX1
S
67

RECARGA BATERÍA • RECHARGE BATTERIE • BATTERY RECHARGE
WIEDERAUFLADEN DER BATTERIE
RICARICA DELLA BATTERIA • RECARGA DE BATERIA • OPLADEN VAN ACCU
ACCESO A BATERÍA Y DISYUNTOR TÉRMICO • ACCÉS À LA BATTERIE ET AU DISJONCTEUR THERMIQUE
ACCES TO BATTERY AND THERMAL CUT-OUT • ZUGRIFF ZU BATTERIE UND ÜBERSTROMAUSLÖSER
ACCESSO ALLA BATTERIA E ALL'INTERRUTTORE TERMICO • ACESSO A BATERIA E DISJUNTOR TÉRMICO
TOEGANG TOT DE ACCU EN DE THERMISCHE STROOMONDERBREKER
(E) - Desroscar
(F) - Dérouler
(EN) - Unscrew
(D) - Schraube
(I) - Svitare
P) - Desenroscar s
NL) - Draai
tornillo (T) y levantar sillín (según
dibujo nº. 1).
la vis (T) et lever la selle (selon dessins
nos. 1).
screw (T) and raise seat (as in
drawings nos. 1).
(T) lösen und Sattel anheben (siehe
Zeichnung 1).
la vite (T) e sollevare il seggiolino (cfr.
disegno n. 1).
( parafuso (T) e levantar elim (de
acordo com o desenho n. 1).
( schroef (T) los en licht zadel op (volgens
tekeningen 1).
INSTRUCCIONES DE USO • MODE D'EMPLOI • INSTRUCTIONS FOR USE • GEBRAUCHSANLEITUNG • ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUÇÔES DE USO • GABRUIKSAANWIJZINGEN
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLAND
DEUTSCH
ENGLISH
(E) - 1.- Conectar
(F) - 1.- Brancher
(EN) - 1.- Connect
(D) - 1.- Ladegerät
(I) - 1.- Collegare
(P) - 1.- Ligar
(NL) - 1.- Aansluiting
a la red de cualquier enchufe a 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) y el piloto rojo del
cargador se encenderá (señal de que el cargador funciona). (Según dibujo nº. 6).
2.- Desconectar la clavija (B), y conectar la del cargador (C), (según dibujos nº. 7 y 8.), el piloto rojo del cargador se
apagará. Esto indica que la batería está cargando y todo funciona bien. Cuando el piloto vuelva a ponerse rojo la
batería estará cargada. El tiempo normal de recarga es de 10 a 12 horas. El consumo del cargador es mínimo.
la prise sur un réseau de 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) et le pilote rouge du
chargeur s'allumera (indiquant que le chargeur est en fonctionnement). (Selon dessin no. 6).
2.- Débrancher la cheville (B) et brancher celle du chargeur (C), (selon dessins nos. 7 et 8), le pilote rouge du chargeur
s'éteindra. Ceci signifie que la batterie recharge et que tout fonctionne bien. Lorsque la pilote s'allumera à nouveau, la
batterie sera rechargée. Le temps normal de recharge est e 10 á 12 heures. Le chargeur consomme trés peu.
to any 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) mains plug and the red pilot light of the
charging device will come on (this shows that the charger is working). (See drawing no. 6).
2.- Disconnect plug (B) and connect charger plug (C) to socket (A), (as in drawings nos. 7 and 8). The red pilot light on
the charger will go out. This shows that the battery is charging and everything is working well. When the pilot light
comes on red again, the battery will be charged. The usual recharging time is from 10 to 12 hours. Charger
consumption is minimal.
an irgendeinen Stecker des 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO)-Netzes anschliessen,
wobei die rote Signalleuchte aufleuchten muss (zum Zeichen, dass das Ladegerät funktioniert-siehe Zeichnung 6).
2.- Stecker (B) von der Steckbuchse (A) abziehen und Ladestecker (C) anschliessen (siehe Zeichnung 7 und 8). Die rote
Signalleuchte des Ladegerätes erlischt nun zum Zeichen, dass die Batterie geladen wird und alles in Ordnung ist.
Sobald die Signalleuchte wieder rot aufleuchtet, ist die Batterie wieder geladen. Die normale Wiederaufladezeit
beträgt 10 bis 12 Stunden. Der Verbrauch des Ladegerätes ist minimal.
alla rete in qualsiasi presa da 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) e la spia rossa del
caricatore si accenderà segnale indicante che il caricatore funziona).(Cfr. disegno n. 6).
2.- Staccare is morsetto (B) e collegare quello del caricatore (C), (cfr. disegno n. 7 e 8), la spia rossa del caricatore si
spegnerà. Questo indica che la batteria si sta caricando e che tutto funziona bene. Quando la spia ritorna ad
accendersi, vuol dire che la batteria si è caricata. II normale tempo di carica è da 10 a 12 ore. II consumo del
caricatore è minimo.
a rede de qualquer tomada de 230 Volts (CE), 230 Volts (U.K.), 120 Volts (USA/MEXICO) e o piloto
vermelho do carregador acende-se (sinal de que o carregador funciona). (De acordo com o desenho n. 6).
2.- Desligar a cavilha (B) e ligar à do carregador (C), (de acordo com o desenho n.7 e 8), assim o piloto vermelho do
carregador apagar-se-à. Isto indica que a bateria está carregando, e tudo funciona bem. Quando o piloto voltar a
ficar vermelho, a bateria está carregada. O tempo normal de recarga é de 10 a 12 horas. O consumo do carregador
é mínimo.
op elektriciteitsnet van 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) De rode oplaadlamp
van oplader licht op (teken dat de oplader werkt). (Volgens tekening 6).
2.- Uitschakeling van steker (B) en aansluiting steker (C), (volgens tekeningen 7 en 8), van oplader opdat rode
oplaadlamp van oplader uitgaat. Dit wijst er op dat de accu wordt opgeladen. Wanneer de rode oplaadlamp weer
oplicht, is de accu opgeladen. De normale oplaadtijd is tussen de 10 en 12 uur. Het energieverbruik van de oplader is
minimaal.
U.K.
230 V
USA/MEXICO
120 V
CE
230 V
• UTILIZAR UNICAMENTE EN LOCALES CERRADOS.
• A N'UTILISER QU'EN LIEUX FERMÉS.
• USE ONLY IN ENCLOSED PREMISES.
• AUSSCHLIESSLICH IN GESCHLOSSENEN RÄUMEN VERWENDEN.
• ADOPERARE SOLTANTO IN LUOGHI CHIUSI.
• UTILIZAR UNICAMENTE EM LUGARES FECHADOS.
• SLECHTS IN GESLOTEN RUIMTES GEBRUIKEN.
C
6 7
B
B
C
A8
(E) - Todos los cables y conectores siempre tienen que enlazarse tal como se indica en el dibujo nº 2.
(F) - Tous les câbles et connecteurs doivent toujours s'enlacer, comme le montre le dessin nº 2.
(EN) - Connect all cables and connectors just as shown in drawing Nr. 2.
(D) - Sämtliche Kabel und Anschlüsse müssen so miteinander verbunden werden, wie es auf Zeichnung Nr. 2 dargestellt ist
(I) - Tutti i fili e connettori devono allacciarsi sempre come appunto viene suggerito sul disegno nº 2
(P) - Todos os fios e conectores deven sempre ser enlaçados, tal e como se indica no desenho nº 2.
(NL) - Alle kabels en aansluitingen moeten altijd worden verbonden zoals in de tekening nr. 2 wordt aangegeven.
Las pilas o acumuladores deben ser colocados
respetando la polaridad.
Les piles ou accumulateurs doivent être mis en place en
respectant la polarité.
Batteries are to be inserted with the correct polarity.
. Batterie oder Akkus
polrichtig einsetzen.
. Le pile o accumulatori devonsi collocare
rispettandone la polarità.
As pilhas ou acumuladores devem ser colocados
repeitando a polaridade.
De batterijen moeten volgens de
juiste polariteit worden geplaatst.
• : Leer todas las instrucciones
antes de utilizar el vehículo por primera vez. Conserve
las instrucciones, para futuras consultas.
Retirar las herramientas de montaje y los
engarces, antes de dar el juguete al niño.
• El montaje incorrecto del asiento y del eje de
dirección puede ser peligroso. El montaje incorrecto
del volante puede ser peligroso.
•
el vehículo en vías públicas.
• Asegurese de que el vehículo se utiliza en un lugar
lo suficientemente grande y adecuado para su uso
que no tenga escarpadas cuestas, cumbres,
escalones, etc.
• no dejar el vehículo cerca de alguna
fuente de calor (radiadores, etc...).
el vehículo dentro del agua o en la arena.
• limpiar el juguete con el cargador
desconectado. No utilizar productos de limpieza
abrasivos, ni rociar directamente con agua. Para
limpiar el vehículo, utilizar un trapo ligeramente
humedecido con agua. mojar partes del
vehículo como: el motor, cables, fusible, pilas y
conectores.
• La batería, el cargador, los cables, los conectores y
la carcasa, deben ser examinados periódicamente
para evitar peligros potenciales. En caso de deterioro,
deben subsanarse todos los defectos antes de su
utilización.
• Controle regularmente el estado del vehículo,
especialmente todas las partes encargadas de la
sujeción y aquellas partes que se desgastan, así
como, asegúrese de que los frenos y la dirección
funcionen correctamente.
• El no realizar dichos controles y
recomendaciones de mantenimiento puede provocar
accidentes.
•
• Cuando la velocidad del juguete vaya disminuyendo
sensiblemente, quiere decir que las baterías están
descargadas por lo que es necesario
.
• No dejar el juguete inactivo con la batería
descargada. En el caso de que el juguete tuviese que
quedar inactivo por un largo período, se recomienda
cargar la batería y desconectarla, volviéndola a cargar
cada 5 ó 6 meses. Siguiendo estas normas disfrutará
de una larga duración. En el caso de que no se
observen estas instrucciones, renuncia a toda
garantía acerca de la eficacia de las baterías.
• La tapa de protección de la batería
deberá desmontarse y volverse a montar por un
adulto con ayuda de una llave adecuada. La cual
deberá guardarse fuera del alcance de los niños.
¡MUY IMPORTANTE!
Recomendamos sea montado este juguete por un
adulto.
NO sobrecargar el vehículo, esta diseñado
para el uso máximo de dos niños.
¡ATENCIÓN! utilizar bajo la vigilancia de un
adulto.
NO UTILIZAR
¡ATENCION!
NO INTRODUCIR
¡ATENCION!
NUNCA
INJUSA ADVIERTE
EL CARGADOR NO ES UN JUGUETE.
NO cortocircuitar los terminales de
alimentación
CARGARLAS
INMEDIATAMENTE, YA QUE EN CASO CONTRARIO
SE ESTROPEAN IRREMEDIABLEMENTE Recargar
bajo la vigilancia de un adulto
INJUSA
ATENCIÓN! El cambio de batería únicamente
deberá efectuarlo un adulto.
ATENCIÓN!
•
•
:
•
.
.
•
FRANÇAIS
• : Lire attentivement toutes les
instructions avant d'utiliser le véhicule pour la
première fois. Conserver ce manuel d'instructions, il
peut vous être d'une grande utilité par la suite.
. Retirer les outils de montage et les
accouplements avant de donner le jouet à l'enfant
TRES IMPORTANT
Nous
recommandons que se jouet soit monte par un
adulte
.
•Un mauvais montage du siège et de l'axe de
direction peut être dangereux. Le montage incorrect
du volant peut être dangereux.
• le véhicule sur la voie pubIique.
• Assurez-vous que le véhicule est utilisé dans un
endroit suffisamment grand, correspondant à son
utilisation et ne présentant pas des pentes trop raides,
des dos d’âne, des marches, etc.
• Ne jamais approcher le véhicule à
une source de chaleur (radiateurs, etc...).
le véhicule dans I'eau ou le sable.
• débrancher le chargeur avant de
nettoyer le jouet. Ne pas utiliser des produits
d'entretien abrasifs. Nettoyer à I'aide d'un chiffon
humide. mouiIler le moteur, les cábles,
les fusibles, les piles ou les connecteurs.
• La batterie, le chargeur, les cables, les connecteurs
et la carcasse doivent etrê examinés périodiquement
afin d'éviter des risques. En cas de dommage, réparer
toutes les défaillances avant I'utilisation.
• Contrôlez régulièrement l’état du véhicule, en
particulier celui des systèmes de fixation et des pièces
d’usure et vérifiez également que les freins et la
direction fonctionnent correctement.
• Si on ne procède pas à ces contrôles
et si on ne suit pas ces recommandations, il peut se
produire des accidents.
•
• Lorsque la vitesse du jouet diminue sensiblement,
ceci signifie que les batteries sont descharges. II faut
donc
• Ne pas laisser le jouet inactif avec la batterie
dechargee. Au cas ou le jouet devrait rester inactif
pendant logtemps, il est recommende de chargerla
batterie, la debrancher et la recharger tous les 5 ou 6
mois. Si ces normes sont suivies, la batterie aura une
longue vie. Dans le cas contraire, renonce a
toute garantie concernant I'efficacite des batteries.
•
• Le capot de la batterie être démonté
et remonté par un adulte à l’aide d’une clef
appropriée. Clef qui ne devra pas être mise entre les
mains des enfants.
•
•
•
.
.
NE PAS surcharger le véhicule, il a été conçu
pour etre utilise par deux enfants au maximum.
ATTENTION!: A utiliser sous la surveillance d´un
adulte.
NE PAS UTILISER
ATTENTION!
NE PAS
INTRODUIRE
ATTENTION!
NE JAMAIS
ATTENTION:
LE CHARGEUR N'EST PAS UN JOUET.
NE court-circuitez pas les bornes d'alimentation.
LES CHARGER INMEDIATEMENT, SINON ELLES
RISQUENT DE SE DETERIORER
IRREMEDIABLEMENT Recharger sous la
surveillance d'un adulte
INJUSA
ATTENTION! Le changement de la batterie de
ce produit devra être fait uniquement par un
adulte.
ATTENTION!
carriage parts: the motor, cables, fuse, batteries and
connectors.
• The battery, charger, cables, connectors and the
frame must be inspected periodically to avoid possible
danger. If any part has deteriorated, it must be
corrected before use.
Check regularly the condition of the children’s
vehicle, especially all of the fastening parts and the
parts that wear off as well as the functional safety of
brake and steering.
• : Non-compliance with the
above recommendations for inspection and
maintenance could cause accidents.
• When the toy's speed drops appreciably, this means
that the batteries are run down and must be
• Do not leave the toy inactive with the battery run
down. In the event of having to leave the toy inactive
for a long period of time, we recommend charging the
battery and disconnecting it, recharging it every 5 or 6
months. If you keep to these instructions the battery
will enjoy a long life and may be recharged many
times. If you do not follow the instructions,
will not give any guarantee as to the efficiency of the
batteries.
•
.
• The battery protecting hood shall only
be dismantled and refitted by an adult person using a
suitable spanner, which shall always be kept out of
reach of children.
•
•
•
.
.
INJUSA WARNING
THE BATTERY CHARGER IS NO TOY.
DO NOT short-circuit supply terminals.
RECHARGED IMMEDIATELY, OTHERWISE THEY
WILL BE IRREPARABLY DAMAGED Charge battery
only under the supervision of an adult
INJUSA
WARNING! battery change of this product shall
only be made by an adult person
WARNING!
• Read all instructions before
using the vehicle for the first time. Keep the
instructions for future reference:
Remove assembly tools and
wire binders before handing toy over to children.
• A wrong fitting of the seat and track rod can be
dangerous. It may be dangerous to assemble the
sterring wheel incorrectly.
•
• the vehicle on public highways.
• Make sure that the area is big enough and suitable
for use without any steep slopes, landings, steps etc.
leave the vehicle near a heat
source (radiators, etc...). the vehicle in
water or sand.
always disconnect charger before
cleaning toy. Do not use abrasive cleaning products,
or spray it directly with water. To clean the vehicle, use
a lightly dampened cloth. wet the vehicle
VERY IMPORTANT!
This toy must be
assembled by an adult
DO NOT overload the vehicle, it is designed for
a maximum of two children.
WARNING!: Use in the presence of an adult.
DO NOT USE
CAUTION!
DO NOT PUT
CAUTION!
NEVER
.
•
•
•
DO NOT
CONEXIONES Y FUNCIONAMIENTO• EMBRANCHEMENTS ET FONCTIONNEMENT • CONNECTIONS AND OPERATION
ANSCHLÜSSE UND BETRIEB • COLLEGAMENTI E FUNZIONAMENTO • CONEXÕES E OPERAÇÃO • AANSLUITINGEN EN WERKING
• Bitte alle Anweisungen genau
durchlesen, bevor das Fahrzeug zum ersten Mal
benutzt wird. Bewahren Sie die
Gebrauchanweisungen gut auf. Bei möglichen Fragen
können Sie Ihnen nützlich sein.
Vor Übergabe des Spielzeuges an das
Kind, Zusammenbauwerkzeuge und Befestigungs-
klammern wegräumen.
• Ein unrichtiger Einbau des Sitzes und der
Spurstange kann gefährlich werden. Der
unsachgemäße Anbringung des Lenkrads kann
gefährlich sein.
•
•
• Das Fahrzeug auf öffentlichen Strassen und
Wegen
• Achten Sie darauf, daß ein ausreichend großes und
geeignetes Übungsgelände ohne stärkere
Gefällstrecken, Absätzs. Treppen et. vorhanden ist.
• Fahrzeug nicht in der Nähe von
Wärmequellen (Heizkörper usw.) stehenlassen.
weder in das Wasser noch in den Sand
fahren.
• Die Reinigung des Spielzeugs darf nur
bei ausgeschaltetem Ladegerät erfolgen. Für die
Reinigung kein Scheuermittel verwenden und nicht
direkt mit Wasser abspritzen. Lediglich mit leicht
wasserfeuchten Lappen reinigen. Folgende
Fahrzeugteile dürfen nass werden: Motor,
Verdrahtungen, Sicherungen, Batterien und
Anschlüsse.
• Die Batterie, das Aufladegerät, die Kabel, die
Anschlüsse und das Gehäuse müssen periodisch
überprüft werden, um mögliche Gefahren zu
verhindern. Im Falle einer Beschädigung, müssen alle
Defekte vor dessen erneutem Gebrauch behoben
werden.
SEHR WICHTIG!
Wir empfehlen, dass
dieses spielzeug von einem erwachsenen
montiert wird
ACHTUNG!: Gebrauch ausschliesslinch unter
ausfsicht eines erwachsenen.
NICHT
BENUTZEN
VORSICHT!
DAS
FAHRZEUG
VORSICHT!
NIE
Fahrzeug NICHT überlasten - Es wurde für
höchstens zwei kinder gebaut.
.
.
•
•:
•
•.
.
INJUSA
.
Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des
Kinderfahrzeuges, insbesondere alle
Befestigunsstellen und Verrschleißteile, sowie die
Funktionssicherheit der Bremse und Lenkung.
Die Nichtdurchführung dieser
Überwachung und Nichtbeachtung der
tandhaltungsempfehlungen kann zu Unfällen führen.
• Sobald die Geschwindigkeit des Spielzeugs spürbar
Inachlässt, bedeutet das, dass die Batterien entladen
sind und es notwendig ist,
.
• Das Spielzeug nicht mit entladener Batterie
aufbewahren. Sollte das Spielzeug längere Zeit nicht
betrieben werden, wird empfohlen, die Batterie zu
laden und anschliessend abzuklemmen und in
Zeitabständen von 5-6 Monaten wieder zu laden. Bei
Berücksichtigung dieser Anweisungen hält das
Spielzeug besonders lange. Im Falle der
Nichtbefolgung dieser Anweisungen übernimmt
keine Garantie für die Leistung der Batterien.
•
• Der batterieschutzdeckel darf nur von
einem erwachsenen mit hilfe eines geeigneten
schlüssels ausgebaut und wieder eingebaut werden.
Schlüssel kindern unzugänglich aufbewahren
INJUSA WARNT
DAS LADEGERÄT IST KEIN SPIELZEUG.
Stromzufuhrklemmen NICHT kurzschliessen
DIESE SOFORT
AUFZULADEN, DA SIE DURCH WEITERE
ENTLADUNG UNABÄNDERLICH ZERSTÖRT
WÜRDEN Batterie unter der aufsicht eines
erwachsenen laden
ACHTUNG: Batteriewechsel darf lediglich von
einem erwachsenen durchgeführt werden
ACHTUNG:
.
• : Leggere tutte le istruzioni
prima di usare per la prima volta il veicolo.
Conservare le istruzioni: possono servire in future
occasioni.
. Ritirare gli utensili di
montaggio e i castoni prima di dare il giocattolo al
bambino.
• Un montaggio scorretto del sedile e dell'assale dello
sterzo può essere pericoloso. Il montaggio errato del
volante può essere pericoloso.
•
il veicolo in vie urbane.
• Assicuratevi che il veicolo viene usato in uno spazio
abbastanza grande e adatto per l’uso che se ne debe
fare, cioè senza salite scoscesi, né cime, né gradini,
ecc.
• lesciare il veicolo nelle
prossimità di fonti di calore (caloriferi, ecc...).
il veicolo nell'acqua o nella sabbia.
• pulire il giocattolo con il caricatore
spento. usare prodotti di pulizia abrasivi nè
abgnare direttamente con acqua. Per pulire il veicolo,
usare uno straccio leggermente inumidito nell'acqua.
bagnare le parti del veicolo carro: motore,
cavi, fusibili, pile e connettore.
• La batteria, il caricatore, i cavi, i connettori e la
carcassa, devono essere verificati periodicamente per
evitare pericoli potenziali. In caso di deterioramento,
devono riparars tutti i difetti prima dell'uso.
• Controllate regolarmente lo stato del veicolo,
specialmente tutte quelle parti incaricate del fissaggio
e quelle più sottomesse a logorio. Inolltre, assicuratevi
che i freni e lo sterzo funzionino correttamente.
• : Che la mancata esecuzione delle
suddette verifiche e raccomandazioni di
manutenzione potrebbe provocare incidenti.
MOLTO IMPORTANTE
Suggeriamo che questo giocattolo sia
montato da un adulto
NON sovraccaricare il veicolo: È progettato per
l' uso massimo di due bambini.
ATTENZIONE!: Usare sotto la sorveglianza di un
adulto
NON UTILIZZARE
ATTENZIONE
NON
INTRODURRE
ATTENZIONE
NON MAI
NJUSA AVVERTE
IL CARICATORE NON È UN GIOCATTOLO
NON cortocircuitare i terminali per
l'alimentatione di corrente
•
.
•
I
•.
•
.
NON
NON
• Quando la velocità del giocattolo diminuisce
sensibilmente, vuol dire che le batterie sono scariche,
per cui è necessario
Non lasciare il giocattolo inattivo con la batteria
scarica. Nel caso in cui il giocattolo dovesse essere
lasciato inattivo per un lungo periodo di tempo, si
consiglia di caricare la batteria e di staccarla,
tornandola a caricare ogni 5 o 6 mesi. Seguendo
queste norme la batteria durerà a lungo. Nel caso in
cui non vengano rispettate le seguenti istruzioni, la
declina ogni responsabilità sull'efficienza
delle batterie.
.
• Il coperchio di protezione della
batteria dovrà essere staccato e riattaccato da un
adulto, con l´aiuto della chiave apposita. Si
raccomanda di serbare la chiave fori dalla portata dei
bambini.
RICARICARLE
IMMEDIATAMENTE, DATO CHE IN CASO
CONTRARIO SI DANNEGGIANO
IRRIMEDIABILMENTE Ricaricare sotto il controllo
di un adulto
INJUSA
ATTENZIONE: La sostituzione della batteria di
questo prodotto soltanto dovrà essere eseguita
da persona adulta
ATTENZIONE:
.
.
•
•
PORTUGUÊS
• : Ler todas as instruções
antes de utilizar o veículo pela primeira vez. Guarde
estas instruções; podem ser-lhe úteis em futuras
consultas.
. Antes de dar o
brinquedo à criança, retirar as ferramentas de
montagem e os elementos de fixação.
• Corre-se perigo se for incorrectamente efectuada a
montagem do assento ou do eixo de direcção. O
montagem incorrecto do volante pode ser perigoso.
•
• o veículo nas vias públicas.
• Certifique-se de que o veículo é utilizado num local
suficientemente extenso e adequeado para a sua
utilização, não devendo apresentar encostas
íngremes, declives, degraus, etc.
• deixar o veículo perto de alguma
fonte de calor (radiadores, etc...).
o veículo dentro de água ou na areia.
• limpar o brinquedo com o carregador
desligado. Não utilizar produtos de limpeza abrasivos.
Nem borrifar directamente com água. Para limpar o
veículo, utilizar um trapo ligeiramente humedecido
com água. molhar as partes do veículo: o
motor, fios, fusível, pilhas e conectores.
• A bateria, o assador, os fios, os conectores e a
carcassa, deverao ser examinados periodicamente
para evitar perigos potenciais. Em caso de deterioro,
deberao solucionar-se todos os defeitos antes da sua
utilizaçao.
• Controle com regularidade o estado do veículo,
especialmente de todas as partes responsáveis pela
fixação e das partes sujeitas a desgaste, além de que
os travões e a direcção funcionam correctamente.
• da : A não realização dos controlos
e recomendações de manutenção pode ser causa de
acidentes.
•
.
•
.
• Quando a velocidade do brinquedo vai diminuindo
sensivelmente, quere dizer que as baterias estão
descarregadas, pelo que é necessário as
. C
.
Não deixar o brinquedo inactivo com a bateria
descarregada. No caso de que o brinquedo estivesse
inactivo por um periodo de tempo largo, recomenda-
se carregar a bateria e desliga-la, voltando a carregar
cada 5 ou 6 meses. Seguindo estas normas disfrutará
de uma larga duração. No caso de que não sejam
observadas estas instruçoes renuncia a toda
a garantia acêrca da efecácia das baterias.
NÃO
MUITO IMPORTANTE
Recomendamos que este brinquedo
seja montado por um adulto
NÃO sobrecarregar o veículo: Desenhado para
ser utilizado como máximo por duas crianças.
ATENÇAO!: utilizar sob a vigilancia de um
adulto
NÃO UTILIZAR
ATENÇÃO
NÃO INTRODUZIR
ATENÇÃO
NUNCA
AVISO INJUSA
O CARREGADOR DE BATERIA NÃO É UM
BRINQUEDO
NÃO provocar curto-circuito nos terminais de
alimentaçã
CARREGAR
IMEDIATAMENTE, JÁ QUE EM CASO CONTRÁRIO
SE ESTRAGAM IRREMEDlÁVEMENTE arregar a
bateria vigilado por um adulto
INJUSA
•
.
•
• : Eerst alle instrukties lezen
alvorens voertuig voor de eerste keer te gebruiken.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik.
Verwijder het
montagegereedschap en de losse
bevestigingselementen alvorens het speelgoed aan
het kind te geven.
• Er kan gevaar optreden door foutieve montage van
de zitting en de sturingsas. Het verkeerd monteren
van het stuur kan gevaarlijk zijn.
•
.
.
• het voertuig gebruiken op de openbare rijweg.
• Verzekert u zich er ook van dat het voertuig wordt
gebruikt op een geschikte plaats die groot genoeg is
en die geen gevaarlijke hellingen, heuvels of treden,
ezn heeft.
• Laat het voertuig niet voor lange tijd te
dicht bij warmte-bronnen komen (radiatoren,etc).
het voertuig in water onderdompelen of in het
zand gebruiken.
• Het speelgoed schoonmaken met de
oplader afgesloten. Geen bijtende middelen voor de
schoonmaak van het voertuig gebruiken noch het
direct met veel water in aanraking brengen. Voor het
onderhoud gebruik men een vochtige doek.
delikate delen van het voertuig bevochtigen zoals; de
motor, kabels, zekering, batterijen en aansluitstekers.
• De accu, oplader, kabels aansluitklemmen en bak
moeten regelmatig worden gecontroleerd om
mogelijk gavaar te voorkomen. In geval van
beschadiging moeten defecte delen vervangen
worden voor het gebruik van het voertuig.
• Controleer regelmatig de staat van het voertuig,
speciaal al die delen die voor de bevestiging zorgen
en de delen die aan slijtage onderhevig zijn, alsmede
moet u de juiste werking van de besturing en het
remsysteem verzekeren.
• : Het niet uitvoeren
van genoemde controles en raadgevingen omtrent
onderhoud kan leiden tot ongelukken.
•
• Wanneer de snelheid van het speelgoed aanzienlijk
terugloopt, betekent dit dat de accu bijna leeg is en
dus dat het noodzakelijk is deze
.
• Laat het speelgoed nooit inactief met een ontladen
accu. In het geval dat het speelgoed voor lange tijd
niet gebruikt wordt, raden wij aan de accu op te laden
en hem vervolgens te ontkoppelen. Na omstreeks 5 of
6 maanden deze aktie herhalen. Deze instrukties
opvolgend gunt de accu een lang leven. In het
geval dat deze instrukties niet worden nagevolgd,
aanvaard geen aansprakelijkheid tot grantie
m.b.t. de werkzaamheid van de accu's.
•
• De beschermingsdeksel van de
batterijen mag alleen worden verwijderd en opnieuw
geplaatst door een volwassene; hiervoor is een
speciale sleutel vereist. Deze sleutel moet buiten het
bereik van de kinderen worden bewaard.
ZEER BELANGRIJK!
De montage van dit speelgoed door een
volwassene wordt aanbevolen
ATTENTIE!: Gebruiken onder het wakend oog
van een volwassene
NIET
OPLETTEN!
NIET
OPLETTEN!
NOOIT
INJUSA WAARSCHUWT DAT
DE OPLADER IS GEEN SPEELGOED
Voorkom kortsluiting van de accupolen
OMMIDDELLIJK OP
TE LADEN, AANGEZIEN ER ANDERS
ONHERSTELBARE SCHADE OPTREEDT Moet
opgeladen worden onder toezicht van
volwassenen
INJUSA
ATTENTIE: Alleen volwassenen mogen de
batterijen van dit product verwisselen
ATTENTIE:
.
•
.
•.
.
U
.
Het voertuig niet OVERBELASTEN, Het is
ontworpen voor maximaal twee kinderen
E• No tirar la batería con los desperdicios domésticos. Retirar las baterías usadas y depositarlas en contenedores especiales.
F• Ne pas jeter la batterie ensemble avec les déchets domestiques. Enlever du jouet les accumulateurs usagés et déposer dans des conteneurs spéciaux.
EN• Do not dispose of the battery with household waste. Remove the used batteries and place in a special container.
D• Die Batterie darf nicht mit den Haushaltsabfällen zusammen weggeworfen werden. Die verbrauchten batterien sind zu entfernen und sie muss in besonderen
Behältern aufbewahrt werden.
I• Non gettare la batterie nella spazzatura. Ritirare la batterie usate e depositare in contenitori speciali.
P• Não deitar fora a bateria com os desperdicios domesticos. Retirar as baterias usadas e depositar em contentores especiais.
NL• Niet de accu met de huishoudelijke afval wegdoen. Verwijder gebruikte batterijen en deponeer ze in hiervoor gechikte containers.
•
• A tampa de protecção da bateria
deverá desmontar-se e tornar-se a montar por uma
pessoa adulta com ajuda de uma chave adequada. A
qual deverá guardar-se fora do alcance das crianças.
ATENÇÃO: A troca de bateria de este produto
unicamente deverá efectuá-lo uma pessoa
adulta
ATENÇÃO:
.
3
X
X
4
B
A
(E) - LAS CONEXIONES DEBEN SER REALIZADAS POR UN ADULTO.
(F) - LES BRANCHEMENTS DOIVENT ÊTRE FAITS PAR UN ADULTE.
(D) - ANSCHLÜSSE MÜSSEN VON EINEM ERWACHSENEM AUSGEFÜHRT WERDEN.
(I) - I COLLEGAMENTI DEVONO ESSERE REALIZZATI DA UN ADULTO.
(P) - AS LIGAÇOES DEVEM SER FEITAS POR UM ADULTO.
CONECTAR LA CLAVIJA (B) A LA (A), SITUADAS EN LA PARTE TRASERA INFERIOR DEL
VEHÍCULO (X) (SEGÚN DIBUJOS Nº 3 Y 4). DESPUÉS DE ESTAS OPERACIONES EL VEHÍCULO FUNCIONARÁ MOVIENDO HACIA DELANTE O HACIA ATRÁS LA
PALANCA DE MARCHA (M), Y PRESIONANDO EL PEDAL (P). ESTE VEHÍCULO ESTÁ EQUIPADO CON UN FRENO ELÉCTRICO. AL LEVANTAR EL PIE DEL
ACELERADOR, EL VEHÍCULO SE PARARÁ AUTOMÁTICAMENTE. (SEGÚN DIBUJO Nº 5). ASEGURENSE QUE LOS NIÑOS SEPAN UTILIZAR CORRECTAMENTE EL
VEHÍCULO Y SOBRETODO, EL SISTEMA DE FRENADO.
CONNECTER LA FICHE (B) À LA FICHE (A), SITUÉES TOUTES DEUX À LA PARTIE ARRIÈRE
INFÉRIEURE DU VÉHICULE (X) (SELON DESSINS Nº 3 ET 4). APRÈS CES OPÉRATIONS LE VÉHICULE FONCTIONNERA DÉPLAÇANT LE LÉVIER DE MISE EN MARCHA
(M) EN AVANT ET EN ARRIÈRE, ET EN APPUYANT LE PÉDAL (P). CE VÉHICULE EST ÉQUIPÉ D'UN FREIN ÉLECTRIQUE. LEVER LE PIED DE L'ACCÉLÉRATEUR, FAIT
ARRÉTER LE VÉHICULE AUTOMATIQUEMENT. (SELON DESSIN Nº 5). S’ASSURER QUE LES ENFANTS SAVENT UTILISER CORRECTEMENT LE VÉHICULE ET SURTOUT
LE SYSTÈME DE FREINAGE.
(X)
34
THIS VEHICLE IS EQUIPPED WITH AN ELECTRIC BRAKE. TAKING YOUR FOOT OFF THE ACCELERATOR WILL CAUSE THE CAR TO STOP
AUTOMATICALLY. 5 ENSURE THAT THE CHILDREN KNOW HOW TO CORRECTLY USE THE VEHICLE, ESPECIALLY THE BRAKE SYSTEM.
STECKKUPPLUNGEN (B) UND (A), AM HINTEREN BODENTEIL DES
FAHRZEUGES ZUSAMMENSTECKEN (X) (SIEHE ZEICHNUNG 3 UND 4). ANSCHLIESSEND IST DAS FAHRZEUG BETRIEBSBEREIT, WENN DER GANGHEBEL (M)
VORWÄRTS UND RÜCKWÄRTS BETÄTIGT UND DAS PEDAL (P) GEDRÜCKT WIRD. DAS FAHRZEUG IST MIT EINER ELEKTRONISCHEN BREMSE AUSGESTATTET.
WENN SIE DEN FUSS VOM GASPEDAL HEBEN, KOMMT DAS FAHRZEUG AUTOMATISCH ZUM STILLSTAND. (SIEHE ZEICHNUNG 5). BITTE VERGEWISSERN SIE
SICH, DASS DIE KINDER IMSTANDE SIND, DAS FAHRZEUG UND, VOR ALLEM, DAS BREMSSYSTEM RICHTIG ZU GEBRAUCHEN.
INNESTARE IL MORSETTO (B) NEL MORSETTO (A), SITUATI ENTRAMBI SUI LATO
POSTERIORE E INFERIORE DEL VEICOLO (CFR. DISEGNO Nº 3 E 4). DOPO LE PREDETTE OPEREZIONI LA MACCHINA FUNZIONERÀ MUOVENDO AVANTI ED
INDIETRO IL CAMBIO (M) E SPINGENDO IL PEDALE (P). IL VEICOLO DISPONE DI UN FRENO ELETTRICO: SOLLEVANDO IL PIEDE DALL'ACCELLERATORE, IL
VEICOLO FRENA AUTOMATICAMENTE. (CFR. DISEGNO Nº 5). ASSICURARSI CHE I BAMBINI USINO CORRETTAMENTE IL VEICOLO E SOPRATTUTTO IL SISTEMA
DEI FRENI.
CONECTAR A FICHA (B) À FICHA (A), AS QUAIS SE ENCONTRAM SITUADAS NA PARTE TRASEIRA
INFERIOR DO VEÍCULO (X) (DE ACORDO COM O DESENHO Nº 3 E 4). DEPOIS DESTAS OPERAÇÕES, O VEÍCULO FUNCIONARÁ MOVENDO PARA A FRENTE OU
PARA TRÁS A ALAVANCA DE ANDAMENTO (M), PRESSIONANDO O PEDAL (P). ESTE VEÍCULO ESTÁ EQUIPADO COM UM TRAVÃO ELÉCTRICO. AO LEVANTAR O
PÉ DO ACELERADOR, O VEÍCULO PÁRA-SE AUTOMATICAMENTE. (DE ACORDO COM O DESENHO Nº 5). ASSEGUREM-SE DE QUE AS CRIANÇAS SABEM
UTILIZAR CORRECTAMENTE O VEÍCULO, E SOBRETUDO O SISTEMA DE TRAVAGEM.
(X) 3 4
DIT VOERTUIG IS MET EEN ELEKTRISCHE REM UITGERUST. HET STOPT
AUTOMATISCH ALS DE VOET VAN HET GASPEDAAL WORDT GENOMEN. 5 ZORG ERVOOR DAT DE KINDEREN HET VOERTUIG EN
VOORAL HET REMSYSTEEM CORRECT WETEN TE GEBRUIKEN.
(EN) - CONNECTIONS MUST BE DONE BY AN ADULT.
(NL) - VERBINDINGEN MOETEN WORDEN GEMAAKT DOOR ENN VOLWASSENE.
COUPLE PLUG (B) TO SOCKET (A), BOTH PLACED AT THE REAR BOTTOM PART OF THE VEHICLE (AS
IN DRAWINGS Nº AND ). AFTER THESE OPERATIONS THE VEHICLE WILL FUNCTION BY MOVING THE GEAR LEVER (M) FORWARDS OR BACKWARDS AND
PRESSING THE PEDAL (P).
(SEE DRAWING Nº ).
SLUIT STEKER (B) AAN OP CONTACT (A). BEIDEN BEVINDEN ZICH
ONDERAAN HET ACHTERSTE GEDEELTE VAN HET VOERTUIG (VOLGENS TEKENINGEN EN ). NU DEZE HANDELINGEN FUNCTIONEERT HET VOERTUIG
DOOR DE HANDEL (M) NAAR ACHTER TE BEWEGEN, EN OP DE PEDAL (P) TE DRUKKEN.
(VOLGENS TEKENING ).
P
M
5
1
2
• DISYUNTOR TÉRMICO
• DISJONCTEUR THERMIQUE
• THERMAL CUT-OUT
• ÜBERSTROMAUSLÖSER
• INTERRUTTORE TERMICO
• DISJUNTOR TÉRMICO
• THERMISCHE STROOMONDERBREKER
1X
12V
T
T
T
NEGRO
NOIR
BLACK
SCHWARZ
NERO
PRETO
ZWART
R=
ROJO
ROUGE
RED
ROT
ROSSO
VERMELHO
ROOD
N=
P
STOP
This manual suits for next models
4
Other INJUSA Motorized Toy Car manuals

INJUSA
INJUSA aprilia 64900 User manual

INJUSA
INJUSA 714 User manual

INJUSA
INJUSA 41522 User manual

INJUSA
INJUSA 680 User manual

INJUSA
INJUSA 753 User manual

INJUSA
INJUSA Mercedes-Benz AMG GT User manual

INJUSA
INJUSA 6025 User manual

INJUSA
INJUSA 686 User manual

INJUSA
INJUSA REF. 407 User manual

INJUSA
INJUSA 646 User manual
Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Team Losi
Team Losi l8ight Tuning guide

Jamara
Jamara Lamborghini Huracan LP610-4 2,4GHz instructions

Construct A Truck USA
Construct A Truck USA Rascal Assembly instructions

Amewi
Amewi AMXRacing RXB7 BUGGY manual

REVELL
REVELL KIT 2016 Assembly manual

De Agostini
De Agostini Model Space HUMMER H1 Assembly guide