manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Jamara Water Animals User manual

Jamara Water Animals User manual

No. 410108 Schwan / swan
No. 410109 Flamingo / amingo
No. 410110 Ente / duck
No. 410111 Delphin / dolphin Water Animals
47/18
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass sich das Modell‚ „Water Animals, No. 410108,
No. 410109, No. 410110, No. 410111“ in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinien 2014/53/EU
und 2011/65/EU und 2009/48/EG bendet.
Weitere Informationen nden Sie auch unter: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model „Water Animals, No. 410108, No. 410109,
No. 410110, No. 410111“ follow the regulations and requirements as well as any other relevant
directives of the EEC directive 2014/53/EU, 2009/48/EC and 2011/65/EU.
Further information can also be found at: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente la société JAMARA e.K. déclare que l‘unité „Water Animals,No. 410108,
No. 410109, No. 410110, No. 410111“ est conforme aux exigences fondamentales et aux autres
dispositions essentielles des Directives 2014/53/UE, 2009/48/CE et 2011/65/UE.
Pour obtenir plus d‘informations consulter le site: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente, l’azienda JAMARA e.K. dichiara che il modello „Water Animals, No. 410108,
No. 410109, No. 410110, No. 410111“ è conforme ai requisiti fondamentale e alle altre norme
applicabili delle Direttive 2014/53/UE, 2009/48/CE e 2011/65/UE.
Per ulteriori informazioni, consultare il sito web: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa JAMARA e. K. declara que el modelo „Water Animals,
No. 410108, No. 410109, No. 410110, No. 410111“ de conformidad con los requisitos esenciales y
otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE, 2009/48/CE y 2011/65/UE se encuen-
tra. Encontrará más información en: www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg-
fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using
the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These
are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Avant de mettre en marche toute l‘unité il faut lire attentivement le mode d‘emploi.
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Prima di avviare il modello, leggere attentamente tutte le istruzioni per l’uso.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones
Frequency bands: 2,4 GHz | Frequency range: 2400 MHz -2483,5 MHz | EIRP: < 5 mW (max. power transmitted)
DE - Achtung mit Sicherheitsfunktion!
Ihr Boot besitzt eine automatische Einschaltsicherung. Das
Boot funktioniert nur wenn es im Wasser liegt. Im Trockenen
sind die Motoren deaktiviert. Sollte das Modell also nach Ein-
schalten der Fernsteuerung nicht reagieren vergewissern Sie
sich dass das Boot richtig im Wasser liegt. das Modell darf nicht
in Salzwasser betrieben werden.
GB - Attention! With safety function!
The boat has a safety function that prevents it from running
outside the water. Outside the water the motor and the steering
is deactivated. So if the model don´t run after the transmitter
is powered on please check that the boat is set in the water
properly. Do not operate the model in salty water.
FR - Attention! Avec foncition de sécurité!
Le bateau ne fonctionne que quand il se trouve dans l’eau.
Dans les environs secs le moteur et le pilotage sont inactivés
pour éviter des dégâts. Si le modèle ne réagit pas après
avoir enclenché la radiocommande, vériez que le bateau est
vraiment dans l’eau. Le modèle ne doit pas être utilisé en eau
salée.
IT - Attenzione! Con funzione di sicurezza!
La barca dispone di una sicurezza automatica, La barca funzi-
ona solo quando è in acqua. Nel asciutto il motore e lo sterzo
sono disattivati per evitare danni. Se il modello quando dopo
aver acceso la radio non risponde, assicurarsi che la barca e
messa corretta in acqua. Il modello non deve
essere utilizzato in acqua salata.
ES - ¡Atención! Con funciones de seguridad!
El barco dispone de un seguro automático, el barco sólo funci-
ona cuando está en el agua. En el seco, el motor y la dirección
están desactivados para evitar daños. Si el modelo cuando
se después de encender la emisora no responde, asegúrese
de que el barco está correcto en agua. El modelo no debe
funcionar en agua salada.
X
DE - Geeignet für Kinder ab 6 Jahren.
Achtung: - Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
- Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt, wie das Gerät zu
benutzen ist.
GB - Suitable for children over 6 years.
Warning: - Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children.
- This device is not intended for use by individuals (Including children) with reduced
physical sensory, mental abilities, lack of experience and / or knowledge, unless they
are supervised in how the device is to be used.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 6 ans.
Attention: - Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
- L‘unité n‘est pas destinée aux personnes (cela concerne aussi les enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou n‘ayant pas
d‘expérience/connaissances, à moins qu‘elles soient surveillées par des personnes
responsables de leur sécurité pendant l‘utilisation de l‘équipement.
IT - Adatto ai bambini dal 6° anno di vita.
Attenzione: - Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
- Questo modello non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con
abilità siche, sensoriali o cognitive limitate, nonché da parte di soggetti privi
dell‘esperienza e/o conoscenze necessarie, sempre che non sia presente un
soggetto responsabile della loro sicurezza nell’ambito dell‘uso dell‘apparecchiatura.
ES - Apto para niños mayores de 6 años.
Atención: - No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
- Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con discapacidad
física, habilidades sensoriales o mentales o la falta de experiencia y / o
conocimientos, porque son responsables de su propia seguridad persona de
supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la persona que son supervisados
en cómo usar.
2
4x AA
3x AA
1
A
B
D
C
2
3
DE - Komponenten
Boot:
1. Rumpf
2. Schi󰀨sschrauben
3. Batteriefach
Sender:
A. Steuerhebel
(links, vorwärts/rückwärts)
B. Ein-/Ausschalter
C. Power LED
D. Steuerhebel
(rechts, vorwärts/rückwärts)
GB - Components
Boat:
1. Fuselage
2. Propeller
3. Battery compartment
Transmitter:
A. Control Stick
(left, forward/reverse)
B. ON/OFF Switch
C. Power LED
D. Control Stick
(right, forward/reverse)
FR - Composants
Bateau:
1. Coque
2. Hélice
3. Compartiment pour piles
Radiocommande:
A. Manche directionnel
(gauche, avant / arriere)
B. Interrupteur On/O󰀨
C. Power LED
D. Manche directionnel
(droite, avant / arriere)
IT - Componenti
Barca:
1. Scafo
2. Elica
3. Compartimento batteria
Trasmittente:
A. Stick direzionale
(sinistra, avanti/indietro)
B. Interruttore ON/OFF
C. Power LED
D. Stick direzionale
(destra, avanti/indietro)
ES - Componentes
Barco:
1. Carcasa
2. Hélice
3. Compartimento de la batería
Emisora:
A. Palanca de mando de dirección
(izquierda, delante/atrás)
B. Interuptor On/O󰀨
C. Power LED
D. Palanca de mando de dirección
(derecha, delante, atrás)
DE - Batteriehinweis:
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht ö󰀨nen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlensto󰀨-Zink) oder wiederauf-
ladbare Batterien mischen!
Auadbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen,
bevor sie geladen werden!
Auadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener
geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open!
Do not dispose of in re!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or
rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:
es batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir!
Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard
(zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que
sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT - Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-
carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la
supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir!
No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías
recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervi-
sión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
DE - Einlegen der Batterien
• Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
• Legen Sie 4 / 3 x AA Batterien ein,
achten Sie auf die richtige Polung.
• Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf.
GB - Insert the batteries
• Remove the battery compartment cover.
• Fit the 4 / 3 x AA batteries, observe the correct polarity.
• Replace the battery hatch
FR - Mise en place des piles
• Retirez le couvercle de la batterie.
• Insérer les piles 4 / 3 x AA, respectez la polarité.
• Remplacer le couvercle du compartiment.
IT - Inserimento delle batterie
• Togliere il coperchio del scomparto batterie.
• Inserire 4 / 3 x AA batterie nella giusta posizione,
facendo attenzione ai poli.
• Rimettere il coperchio del scomparto batterie.
ES - Colocar las pilas
• Retire la tapa del compartimiento de la batería.
• Coloque 4 / 3 x AA baterías, respetando la polaridad.
• Reemplace la tapa del compartimiento de la batería.
3
DE - Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um
abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim Aus-
tausch der Batterien muss eine Abkühlphase von mindestens
10 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrie-
ben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik
oderBrandgefahr die Folge sein.
GB - Attention!
Let the model cool o󰀨 su󰀩ciently after each use before putting
it back into operation. Let the model cool o󰀨 su󰀩ciently after
each use before putting it back into operation. When changing
batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min
before model can be operated again. Overheating can damage
the electronics or may result in re.
FR - Attention !
Après chaque utilisation il faut attendre un peu que l‘unité se
refroidisse et soit prête pour une nouvelle utilisation. Après un
changement de piles et avant de remettre en marche l‘unité, il
faut préserver au moins un cycle de refroidissement d‘au moins
10 minutes. Une surchau󰀨e peut causer l‘endommagement des
éléments électroniques ou un risque d‘incendie.
.
IT - Attenzione!
Dopo ogni utilizzo, attendere un istante. In questo periodo, il
modello si ra󰀨redderà e sarà pronto per essere nuovamente
usato. Dopo la sostituzione della batteria e prima di avviare
nuovamente il modello, eseguire almeno un ciclo di ra󰀨redda-
mento della durata di almeno 10 minuti. Il surriscaldamento può
causare il danneggiamento dei dispositivi elettronici o il rischio
di incendio.
ES - ¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo suciente
para enfriarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Al
sustituir las baterías debe ser respetada un período de enfria-
miento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar
de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
DE - Binden von Sender und Modell
1. Boot ins Wasser setzen.
2. Den Sender einschalten und warten bis die rote LED
(linke) am Sender zu Blinken aufhört, dann sind das Boot
und der Sender gebunden.
GB - Pairing the transmitter and the model
1. Put the boat into the water.
2. Switch the transmitter on and when the red LED stops
blinking (the left one) the model and the transmitter are
connected.
FR - Fixation de l‘émetteur et du modèle
1. Mettez le premier bateau à l‘eau.
2. Allumez l‘émetteur et attendez que la LED rouge (à
gauche) de l‘émetteur cesse de clignoter, ainsi le bateau et
l‘émetteur sont liés.
IT - Binding della trasmittente e modello
1. Posizionare la barca in acqua.
2. Accendere la trasmittente e attendere che il LED rosso
(a sinistra) sull radio smetta di lampeggiare, la barca e la
trasmittente sono collegati.
ES - Binding de la emisora y modelo
1. Ponga el barco en el agua.
2. Encienda la emisora y espere hasta que el LED rojo
(izquierda) en la emisora deje de parpadear, entonces el
barco y la emisora estarán conectado.
12 3
DE - Achtung!
•Beim gleichzeitigen Betrieb mehrerer Boote immer
zuerst ein Boot ins Wasser setzen und dann den dazu
gehörenden Sender einschalten. Dann das nächste Boot
und den dazu gehörenden Sender usw. Nicht mehrere
Boote ins Wasser setzen oder Sender zum gleichen
Zeitpunkt einschalten, da sonst mehrere Boote auf
denselben Sender reagieren könnten.
●Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen, die außer-
halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die maximale Sicht-
weite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen
von vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vor-
handenen Störfrequenzen ab.
GB - Attention!
● By the simultaneous operation of few models always put
the model in water first, and then switch on the corres
ponding transmitter. Then repeat the procedure with the
next boat. Do not put many boats in the water at the same
time, and do not switch many transmitters at the same
time. It may cause that many boats are responding to one
transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the maxi-
mum visibility as well as the max. range of your model
will depend on many factors such as weather, location
and interfering frequencies.
FR - Attention!
●En cas d‘utilisation simultanée de plusieurs bateaux,
toujours mettre d‘abord un bateau dans l‘eau, puis
allumer l‘émetteur correspondant. Puis le bateau suivant
et l‘émetteur correspondant et ainsi de suite. Ne mettez
pas plusieurs bateaux à l‘eau ou n‘allumez pas les
émetteurs en même temps, sinon plusieurs bateaux
pourraient réagir au même émetteur.
●N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre
visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maxi-
male dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps,
le lieu d’utilisation et les présentes fréquences
perturbatrices.
IT - Attenzione!
●Quando si utilizzano più barche contemporaneamente,
mettere sempre una barca in acqua prima e poi
accendere la trasmittente corrispondente. Poi la barca
successiva e la trasmittente corrispondente e così via.
Non mettere più barche in acqua o accendere
contemporaneamente le trasmittenti, altrimenti più
barche potrebbero reagire allo stesso trasmettitore.
●Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista.
Sia la visibilità come la portata massima del vostro
modello dipendono da molti fattori, come il tempo,
disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo.
ES - ¡Atención!
● Cuando se utilicen varias barcas al mismo tiempo,
coloque siempre primero una barca en el agua y, a
continuación, encienda la emisora correspondiente.
Luego el siguiente barco y la emisora correspondiente
y así sucesivamente. No ponga varios barcos en el agua
ni encienda las emisoras al mismo tiempo, de lo contrario
varios barcos podrían reaccionar a la misma emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad.
Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su
modelo depende de muchos factores, tales como el
tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de
utilización.
4
DE - Vorwärts/ rückwärts
Drücken Sie beide Steuerknüppel
nach vorn bzw. hinten, das Boot
fährt nach vorn.
Vermeiden Sie Rückwärtsfahrten,
da beim rückwärtsfahren Wasser
in das Modell eindringen kann.
GB - Forward / reverse
Moving the two transmitter stick
forwards / backwards will the boat
move forwards / backwards.
Avoid swimming backwards, be-
cause it may splash the water in-
side the model.
FR - Marche avant / arriére
Pressez les deux leviers de com-
mande en avant / arriére, le bateau
roule en avant / arriére.
Évitez de faire marche arrière, car
de l‘eau peut pénétrer dans le
modèle lors de la marche arrière.
IT - Avanti / indietro
Premere i sticks in avanti / indietro,
la barca si dirige in avanti / indietro.
Evitare la retromarcia in quanto
l‘acqua potrebbe entrare nel mo-
dello durante la retromarcia.
ES - Delante / atrás
Pulse las dos palancas delante/
atrás, el barco se mueve hacia
delante / atrás.
Evite la marcha atrás, ya que el
agua puede entrar en el modelo
al realizar la marcha atrás.
DE - Lenkung
Drücken Sie den rechten Steuer-
knüppel nach vorn, die linke Schi󰀨s-
schraube stoppt, die rechte läuft
weiter. Das Boot fährt nach links.
Drücken Sie den linken Steuerknüp-
pel nach vorn, die rechte Schi󰀨s-
schraube stoppt, die linke läuft
weiter. Das Boot fährt nach rechts.
GB - Turning
Moving the right transmitter stick
forward will make the left hand
propeller stop and the boat will turn
to the left.
Moving the left transmitter stick
forward will make the right hand
propeller stop and the boat will turn
to the right.
FR - Pilotage
Pressez le levier de commande de
droite en avant , l’hélice de gauche
arrêt, l’hélice de droite continue à
marcher. Le bateau roule à gauche.
Pressez le levier de commande de
gauche en avant, l’hélice de droite
arrêt, l’hélice de gauche continue à
marcher. Le bateau roule à droite.
IT - Direzione
Premere lo stick destra in avanti,
l‘elica sinistra si ferma, la destra
continua. La barca si dirige a
sinistra.
Premere lo stick sinistra in avanti,
l‘elica destra si ferma, la sinistra
continua. La barca si dirige a
destra.
ES - Dirección
Pulse la palanca derecha delante,
se detiene la hélice izquierda, la
derecha sigue. El barco se mueve
hacia la izquierda.
Pulse la palanca izquierda delante,
se detiene la hélice derecha, la
izquierda sigue. El barco se mueve
hacia la derecha.
DE - Achtung! Sollte Ihr Modell auf dem Wasser hüpfen oder zu einer Seite neigen,
bendet sich vermutlich Wasser im Rumpf. Holen Sie Ihr Modell aus dem Wasser und
trocknen Sie es sorgfältig, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
GB - Warning! Should your boat model jump in the water, or turn to the side, it means
that there is perhaps some water in the body. Retrieve your boat to the land, drain it and
let it dry before you use it again.
FR - Attention ! Si votre modèle saute sur l‘eau ou bascule d‘un côté, il y a probable-
ment de l‘eau dans la coque. Sortez votre modèle de l‘eau et séchez-le soigneusement
avant de le remettre en service.
IT - Attenzione! Se il vostro modello sta saltando sull‘acqua o inclinandosi su un
lato, probabilmente c‘è acqua nello scafo. Estrarre il modello dall‘acqua e asciugarlo
accuratamente prima di rimetterlo in funzione.
ES - Atención! Si su modelo salta al agua o se inclina hacia un lado, es probable que
haya agua en el fuselaje. Saque su modelo del agua y séquelo cuidadosamente antes
de volver a ponerlo en funcionamiento.
5
DE - Hinweise zur Pege:
Metallische Teile und die Elektronik können nach dem Betrieb
schon nach sehr kurzer Zeit kor ro die ren (Rosten). Reinigen
und trocknen Sie Ihr Model sofort nach jedem Einsatz. Die
metallischen und beweglichen Teile an Ihrem Modell sollten
regelmäßig eingefettet werden, um Korrosion und
Schwergängigkeit vorzubeugen. Das Fett ist die Dichtung des
Bootes, dieses verhindert das Eindringen von Wasser in das
Modell.
Praxis - Tipp:
● Bauen Sie das Boot nur auseinander, wenn Sie es sich
wirklich zutrauen, anderen falls suchen Sie sich Hilfe bei
einer technisch versierten Person oder unserem
Kundenservice.
● Für den einfacheren Zusammenbau, dokumentieren Sie die
Demontage z.B. mit Hilfe von Fotos.
● Verwenden Sie Mehrzweckfett mit einer mittleren Viskosität.
● Fetten Sie das Modell sobald Sie feststellen dass zu wenig
Fett vorhanden ist (z.B. wenn Sie eine ungewöhnliche
Geräuschentwicklung feststellen oder wenn Wasser im
Bereich der Schiffsschrauben eintritt).
GB -Service notes:
Metal parts and electronics may corrode in a short time after
use. Clean and dry your boat model after each use. Grease
all metal and moving parts regularly to prevent corrosion and
mechanical sti󰀨ness. The grease is the boat’s seal, it prevents
water from getting into the model.
Practical tip:
● Dismantle the boat only if you are sure you can put it back
together. Otherwise leave it to professionals or someone
technically capable.
● For better reassembly, document your dismantling process
with photographs, so you could nd your way back.
● Use the all-around grease with a medium viscosity.
● Grease the model as soon as you notice that there is not
enough lubrication (for instance by hearing the squeaking
noise or when the water starts to get inside the boat by the
propeller mount).
FR - Instructions d‘entretien :
Les pièces métalliques et l‘électronique peuvent se corroder
(rouille) après très peu de temps après le fonctionnement.
Nettoyez et séchez votre modèle immédiatement après chaque
utilisation. Le métal et les pièces mobiles de votre modèle
doivent être graissés régulièrement pour éviter la corrosion et
la rigidité. La graisse est le joint d‘étanchéité du bateau, ce qui
empêche la pénétration de l‘eau dans le modèle.
Pratique - Conseil :
● Ne démontez le bateau que si vous croyez vraiment pouvoir
le faire, sinon demandez l‘aide d‘un technicien expérimenté
ou de notre service clientèle.
● Pour faciliter le montage, documentez le démontage à l‘aide
de photos, par exemple.
● Utilisez une graisse polyvalente de viscosité moyenne.
● Graissez le modèle que vous constatez qu‘il y a trop peu de
graisse est présent (par exemple, si vous remarquez un bruit
inhabituel ou si de l‘eau pénètre dans la zone de l‘hélice).
IT - Istruzioni per la manutenzione:
Le parti metalliche e l‘elettronica possono corrodersi (ruggine)
dopo un breve periodo di tempo dopo il funzionamento. Pulire
e asciugare il modello subito dopo ogni utilizzo. Il metallo e
le parti in movimento del modello devono essere ingrassati
regolarmente per evitare la corrosione e rigidità. Il grasso è
la guarnizione della barca, questo impedisce la penetrazione
dell‘acqua nel modello.
Pratica - Suggerimento:
● Smontare la barca solo se si crede davvero di poterla fare,
altrimenti rivolgersi ad un tecnico esperto o al nostro servizio
clienti.
● Per facilitare il montaggio, documentare lo smontaggio, ad
esempio con foto.
● Utilizzare grasso multiuso a media viscosità.
● Lubricare modello non appena si nota che il grasso è
insu󰀩ciente (ad es. se si nota un rumore insolito o se l‘acqua
entra nell‘area dell‘elica).
ES - Instrucciones de mantenimiento:
Las piezas metálicas y la electrónica pueden corroerse
(oxidarse) después de un tiempo muy corto de funcionamiento.
Limpie y seque su modelo inmediatamente después de cada
uso. Las piezas metálicas y móviles de su modelo deben
engrasarse regularmente para evitar la corrosión y la rigidez.
La grasa es el sello del barco, esto evita la penetración de agua
en el modelo.
Prática - Consejo:
● Sólo desmonte el barco si realmente cree que puede
hacerlo, de lo contrario, busque la ayuda de una persona con
experiencia técnica o de nuestro servicio de atención al
cliente.
● Para facilitar el montaje, documente el desmontaje
utilizando, por ejemplo, fotos.
● Utilizar grasa multiuso de viscosidad media.
● Engrase el modelo en cuanto observe que hay muy poca
grasa (por ejemplo, si nota un ruido inusual o si entra agua
en la zona de la hélice).
DE - Fehlerbehebung
1. Das Modell fährt nicht
●Das Modell ist nicht im Wasser (Sicherheitsfunktion)
Setzen Sie das Modell ins Wasser, das Modell funktioniert
nur im Wasser.
● Die Batterien sind leer.
Volle Batterien verwenden.
● Elektrische Komponenten sind beschädigt.
Wasser kann das Produkt korrodieren.
2. Das Modell reagiert träge.
● Die Batterien sind zu schwach.
Volle Batterien verwenden.
GB - Troubleshooting
1. The model does not run
●The model is not in water (safety feature)
Put the model back into water, the boat swims only in
water.
● The batteries are empty.
Use full batteries.
● Electric system is damaged.
Water may have corroded the system.
2. The model reacts slow.
● Low batteries.
Use full batteries.
FR - Résolution des problèmes
1. La voiture n’avance pas
●Le modèle n‘est pas dans l‘eau (fonction de sécurité)
Placez le modèle dans l‘eau, le modèle ne fonctionne que
dans l‘eau.
● Les piles sont vides.
Piles à usage complet.
● Des composants électroniques sont endommagés.
L’eau peut oxyder votre modèle.
2. Le modèle réagit très lentement.
● Les piles sont faibles.
Piles à usage complet.
IT - Risoluzione di problemi
1. Il veicolo non funziona
●Il modello non è in acqua (funzione di sicurezza)
Mettere il modello in acqua, il modello funziona solo in
acqua.
● Le batterie sono scariche.
Usare batterie piene.
● Componenti elettrici sono danneggiati
L’acaua puo corrodere il prodotto.
2. Reazioni lente.
● Le batterie sono debole.
Usare batterie piene.
ES - Solución de problemas
1. El vehículo no funciona
●El modelo no está en el agua (función de seguridad)
Coloque el modelo en agua, el modelo sólo funciona
en agua.
● Las pilas están vacías.
Usar baterías completas.
● Los componentes eléctricos están dañados.
El agua puede corroer en el producto.
2. El modelo reacciona tarde.
● Las pilas son débiles.
Usar baterías completas.
6
DE - Sicherheitshinweise zum Betrieb
• Nur im achen Wasser benutzen.
• Das Modell darf nicht in Salzwasser betrieben werden.
• Hände, Haare und lose Kleidung von der Schi󰀨schraube entfernt halten, nicht in die
Schi󰀨schraube greifen.
• Die elektronischen Bauteile in Ihrem Modell sind hochempndlich, setzen Sie es nicht großer
Hitze oder Feuchtigkeit aus! Es besteht die Gefahr eines Kurzschluss!
• Betreiben Sie das Modell nicht bei starken Strömungen,Wellengang und schlechter Wetterlage.
• Betreiben Sie Ihr Modell nicht in der Nähe von Funkstationen oder Hochspannungsleitungen!
Diese Einrichtungen können Funkstörungen verursachen.
• Die Fernsteuerung sollte nicht mit Wasser in Berührung kommen.
• Prüfen Sie das Modell, die Fernsteuerung und das Ladekabel regelmäßig auf Beschädigungen.
Sollte ein Teil defekt sein, darf es nicht mehr verwendet werden bis der Schaden behoben ist.
• Aus Sicherheitsgründen sollte das Modell nur dann in Badewannen, Pools usw. verwendet
werden, wenn sich darin keine Menschen oder Tiere benden.
GB - Operating Safety Instructions
• Only use in shallow water.
• The boat may not be operated in salty water.
• Keep hands, hair and loose clothing away from the rotor, not reach into the rotors.
• The electronic component in the model are highly sensitive. Do not dispose to high heat or
moisture! Risk of a short circuit!
• Do not run the model in strong currents, waves or bad weather.
• Do not operate your model near radio stations or power lines! This can result in radio
interference.
• The transmitter should not come into contact with water.
• Check the model, the remote control and charger regularly for damage. If a part is damaged, the
model or accessories should not be used until the damage has been xed.
• For safety reasons, the model should only be used in bathtubs, pools etc. if there are no
people or animals in them.
FR - Consignes de sécurités pour l’utilisation de votre appareil
• A utiliser seulement dans de l’eau peu profonde.
• Le modèle ne doit pas être utilisé en eau salée.
• Gardez les mains, cheveux et vêtement à bonne distance des parties en rotations, pas la main
dans le hélices.
• Les composants électroniques de votre modèle sont très sensibles, ne les exposez jamais à
une trop forte chaleur ou humidité! Il y a danger de court-circuit!
• N’utilisez pas le modèle dans les courants forts, les vagues et le mauvais temps.
• N’utilisez jamais votre modèle dans les environs de stations d’émissions ou lignes à haute
tensions! Ces installations peuvent provoquer des perturbations.
• La radiocommande ne doit pas entrer en contact avec de l‘eau
• Vériez toujours le bon état de votre modèle, votre radiocommande et le chargeur. S’il devait y
avoir des pièces défectueuses, il ne faut surtout pas utiliser votre modèle ou l’équipement
concerné jusqu’à ce que les dommages sont réparés
• Pour des raisons de sécurité, le modèle ne doit être utilisé dans les baignoires, les piscines, etc.
qu´il n‘y a aucunes personnes ni animaux à l‘intérieur.
IT - Istruzione di sicurezza per l’uso
• Usare solo in acque poco profonde.
• Il modello non deve essere utilizzato in acqua salata.
• Tenere lontano, mani, vestiti e capelli dall’elica. Non toccare nell’elica
• L’elettronica del modello è molto delicata, non esporre il modello al sole oppure all’umidità. Si
rischia il corto circuito!
• Non usare il modello con corrente forte, onde o con condizioni di mal tempo
• Non usate il modello nelle vicinanze di stazione radio oppure linea di alta tensione. Queste
installazioni causano disturbi frequenza
• La radio non deve venire a contatto con l´acqua.
• Controllare regolarmente il modello, la trasmittente e il cavo di carica su danneggiamenti.
Non usare la parte danneggiata nche non sia rimessa in ordine.
• Per motivi di sicurezza, il modello dovrebbe essere utilizzato in vasche da bagno, piscine, ecc
solo se non ci sono persone o animali all‘interno.
ES - Instrucciones de seguridad para la operación
• Sólo usar en agua plana.
• El modelo no debe utilizarse en agua salada.
• Mantenga las manos y el cabello lejos de la hélice, no introduzca las manos en la hélice.
• El componente electrónico en el modelo son muy sensible, no lo establece de alta temperatura
o la humedad! Existe el riesgo de un corto circuito!
• No coloque el modelo para operar en la fuerte corriente del mal tiempo
• No haga funcionar su modelo en las proximidades de las estaciones de radio o líneas
eléctricas!
• La emisora no debe entrar en contacto con el agua.
• Verique el modelo, el mando a distancia y cargador para detectar cualquier daño. Si una pieza
es defectuosa en el modelo o accesorios dejar de utilizarse hasta que el daño es jo.
• Por razones de seguridad, el modelo sólo debe utilizarse en baños, piscinas, etc. si no hay
personas o animales en su interior.
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Sto󰀨e enthalten,
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesundheit. Sofern
die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit einem chemischen Zei-
chen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass diese mehr als 0,0005 % Quecksilber
(Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge to
the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are highly
reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste
bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
mandé d´e󰀨ectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour
l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec
roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signie que
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smal-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
(raccolta di󰀨erenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività com-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
sare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta di󰀨erenziata e il riciclaggio sono importanti per
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con
un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, signica che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più
di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar
de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas
(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para
el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado” están marcados
con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, signica que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg),
más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgt werden. Sie sind verpichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät benden, müssen diese von
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smaltiti se-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de
forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo
7
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
Extra Trade
Rudolf Müller & Gerrit Müller GdbR
Lindenstraße 82
66787 Wadgassen
Tel 06834 9604952
Fax 06834 9604963
Mail [email protected]
Web www.extra-trade.de
Sigi‘s Modellbau Shop
Siegfried Costa
Bundesstr. 30
AT -6923 Lauterach
Tel +43 557483657
Fax +43 557483657
Mail [email protected]
Web www.playland-modellbau.at
Modellbau Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH -6460 Altdorf
Tel +41 794296225
Fax +41 418700213
Mail [email protected]
Web www.modellbau-zentral.ch
Bay-Toy´s
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-toys.de
DE DE
DE CH
AT
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2019
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2019
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-66
kundenservice@ jamara.com
Fordern Sie noch Heute den aktuellen Hauptkatalog mit
unserem gesamten Warensortiment an.
Name _______________________________
Vorname _______________________________
Straße _______________________________
Wohnort _______________________________
Telefon _______________________________
E-mail _______________________________
Bitte senden Sie den Katalog für mich an folgenden
Fachhändler:
Ihr Fachhändler
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händ-
lers auf Ihren Namen mitgeliefert.
Order the current catalogue with our complete
assortment of modelling goods today.
Name _______________________________
First name _______________________________
Street _______________________________
City _______________________________
Phone _______________________________
E-mail _______________________________
Please send the catalogue to the following specialist
dealer:
Your dealer
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
We will include a catalogue for your attention with the
next order placed by your dealer.
Gutschein Coupon

This manual suits for next models

8

Other Jamara Toy manuals

Jamara Bow Pro User manual

Jamara

Jamara Bow Pro User manual

Jamara 405148 User manual

Jamara

Jamara 405148 User manual

Jamara mentor t-34 User manual

Jamara

Jamara mentor t-34 User manual

Jamara BD-5 User manual

Jamara

Jamara BD-5 User manual

Jamara Atlantique 040250 User manual

Jamara

Jamara Atlantique 040250 User manual

Jamara Push Car User manual

Jamara

Jamara Push Car User manual

Jamara Sole V2 Pro User manual

Jamara

Jamara Sole V2 Pro User manual

Jamara Starlight The Little Raven Sock User manual

Jamara

Jamara Starlight The Little Raven Sock User manual

Jamara 40 0180 User manual

Jamara

Jamara 40 0180 User manual

Jamara 460316 User manual

Jamara

Jamara 460316 User manual

Jamara Air Trainer 46 User manual

Jamara

Jamara Air Trainer 46 User manual

Jamara Edge 540T User manual

Jamara

Jamara Edge 540T User manual

Jamara Spy Copter 500 User manual

Jamara

Jamara Spy Copter 500 User manual

Jamara Tiger Moth User manual

Jamara

Jamara Tiger Moth User manual

Jamara Little Home 460498 User manual

Jamara

Jamara Little Home 460498 User manual

Jamara Grand User manual

Jamara

Jamara Grand User manual

Jamara Islander EP User manual

Jamara

Jamara Islander EP User manual

Jamara 413108 User manual

Jamara

Jamara 413108 User manual

Jamara Traffic Light-Grand User manual

Jamara

Jamara Traffic Light-Grand User manual

Jamara Zip User manual

Jamara

Jamara Zip User manual

Jamara 466500 User manual

Jamara

Jamara 466500 User manual

Jamara Garant Fasswagen User manual

Jamara

Jamara Garant Fasswagen User manual

Jamara Ferrari 458 User manual

Jamara

Jamara Ferrari 458 User manual

Jamara 40 4920 User manual

Jamara

Jamara 40 4920 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Staufenbiel Hyperion instruction manual

Staufenbiel

Staufenbiel Hyperion instruction manual

Mattel Barbie DYR28 instructions

Mattel

Mattel Barbie DYR28 instructions

Vmar DEHAVILLAND BEAVER 120 ARF Assembly instructions

Vmar

Vmar DEHAVILLAND BEAVER 120 ARF Assembly instructions

Lionel GG1 owner's manual

Lionel

Lionel GG1 owner's manual

Eduard Hummel interior Assembly instructions

Eduard

Eduard Hummel interior Assembly instructions

Peppa Pig PP02 instruction manual

Peppa Pig

Peppa Pig PP02 instruction manual

Fisher-Price C4284 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price C4284 instructions

Fisher-Price Peek-a-Blocks C0244 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price Peek-a-Blocks C0244 instruction sheet

THE WORLD MODELS ZERO FIGHTER EP instruction manual

THE WORLD MODELS

THE WORLD MODELS ZERO FIGHTER EP instruction manual

VQ CESSNA 208 instruction manual

VQ

VQ CESSNA 208 instruction manual

Eduard EKA-3 Skywarrior exterior quick start guide

Eduard

Eduard EKA-3 Skywarrior exterior quick start guide

GWS PT-17 instruction manual

GWS

GWS PT-17 instruction manual

Acctron Vertex-Link Mini user manual

Acctron

Acctron Vertex-Link Mini user manual

Eduard 49 1271 Assembly instructions

Eduard

Eduard 49 1271 Assembly instructions

VTech Baby Crawl with Me Elephant Parents' guide

VTech Baby

VTech Baby Crawl with Me Elephant Parents' guide

Eduard Soviet AA Missile set MiG29/Su27 Assembly instructions

Eduard

Eduard Soviet AA Missile set MiG29/Su27 Assembly instructions

Troy Built Models BF-110C ZERSTORER instruction manual

Troy Built Models

Troy Built Models BF-110C ZERSTORER instruction manual

Sail Classics SHAMROCK V 1930 instructions

Sail Classics

Sail Classics SHAMROCK V 1930 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.