manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Transmitter
  8. •
  9. Jamara CCX Pro User manual

Jamara CCX Pro User manual

IT - Istruzioni per l’uso
GB - Instruction
CCX Pro 2,4 GHz
Trasmittente | Transmitter
No. 061200
44/20
IT - Indicazioni generali
L’azienda JAMARA e. K. non risponderà dei danni causati al prodotto o dal prodotto, qualora esse
derivino dall‘uso o dall‘utilizzo non conforme. Il cliente sarà pienamente responsabile del cor-
retto uso e del corretto utilizzo. Ciò riguarda, in particolare, il montaggio, il processo di ricarica,
l‘applicazione, la scelta dell‘area di applicazione. A tal ne sarà necessario prendere conoscenza
delle istruzioni per l’uso, contenenti informazioni e avvertenze importanti.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or by it, if this is due to impro-
per operation or handling errors. The customer alone bears the full responsibility for the proper use
and handling, including in particular, assembling, charging and using the model, and selecting the
area in which to use it. Please refer to the operating and user instructions, which contain important
information and warnings.
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il prodotto “CCX Pro 2,4 GHz, No.
061200“ è conforme alla Direttiva 2014/53/UE, 2011/65/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indiriz-
zo Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
GB - Certicate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the product “CCX Pro 2,4 GHz, No. 061200“ complies with
Directive 2014/53/EU, 2011/65/EU.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
www.jamara-shop.com/Conformity
Contenuto del kit:
• Trasmittente
• Ricevente
• Istruzioni
Accessori richiesti:
8 x batterie AA Cod. 140267 (4 pz.)
Trasmittente computerizzata in 2,4GHz.
Caratteristiche:
• 3 canali, programmabile
• 2,4 GHz
• Dual Rate
• Servorevers
• Trim posizione neutrale del servo e grado di movimento
• 1024er Display
• 100mW Frequenza
• 10 modelli in memoria
• Curva-Expo
• ABS programmabile
• Programmabile tramite Jog/Dial Rad
• Illuminazione Display
• Indicatore voltaggio e segnalazione low battery
• Compatibile con la ricevente CCX
• Presa di carica
• Presa 3,5mm simulatore di volo
• Dimensioni 159 x 127 x 196 mm
• Peso 405 g
• Fail-Safe programmabile
• Display: 100 x 35 mm
Dati tecnici:
Banda di frequenza 2.4 GHz
Canali 3
Modulazione GFSK
Servo risoluzione 10-bit (1024 passi)
Tensione di esercizio 4.5 - 7,4 V DC
Dimensioni 37 x 22 x 13 mm
Peso 7,6 g
Box contents:
• Transmitter
• Receiver
• Instruction
Recommended Accessories
8 x AA Batteries Ord. No. 140267 (4 pieces)
This transmitter sets new standards in the RC-Car area. The established 2.4 GHz technology from
our CCX car radio was adopted into the CCX Pro. A huge display and easy programming complete
this transmitter.
Features:
• 3ch fully programmable
• 2,4GHz System
• Dual Rate
• Servo reverse
• Adjustment of servo centre and travel
• 1024 display resolution
• 100mW Frequency hopper
• 10 model memory
• Adjustable Expo
• 3 stage ABS setting
• Programming by Jog/Dial wheel
• Display backlight
• Voltage indicator with audible low voltage warning
• Compatible with CCX receivers
• Charging socket
• 3,5mm jack and simulator connection
• Weight 405 g
• Dimensions 159 x 127 x 196 mm
• Programmable Fail Safe on receiver
• Display: 100 x 35 mm
Technical data:
Frequency 2,4 GHz
Modulation AFHDS
Operating voltage 4,8 - 7,4 V DC
Servo resolution 10 Bit (1024 steps)
Dimensions 37 x 22 x 13 mm
Weight 7,6 g
Questo modello non é un giocattolo!
Prima di avviare il modello, leggere attentamente tutte le istruzioni per l’uso.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
For model building only - Not a toy!
Read the complete instructions and security instructions carefully before using the
model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions.
These are for our own security and can avoid accidents/injuries.
Rispettate inoltre le norme seguenti:
• Prima di accendere la vostra radio controllate che lo stick del gas sia al minimot.
• Assicurarsi che il binding della trasmittente e della ricevente siano effettuati in modo corretto.
• Accendete primable trasmittente e poi la ricevente.
• Agite al contrario per spegnere.
• Prima di andare in volo fate sempre una prova di portata in distanza con il modello a terra e
l‘antenna chiusa.
• Non mettere in pericolo persone o animali.
• Utilizzare il sistema o il modello solo per essere controllati su un terreno adatto.
• Non usare la trasmittente con pioggia, vento forte oppure temporali.
• Se per un periodo più lungo non usata la trasmittente, togliete le batterie.
Following should be strictly adhered to:
• Before Switching on the system ensure that throttle stick is in the off position.
• Check that the transmitter and receiver are compatible and bonded to one another.
• Always switch the transmitter on  rst and then the receiver.
• Always switch the receiver off  rst and then the transmitter .
• Complete a full range and function test before every take-off .
• Never over- y people and do not allow your model to endanger people or animals.
• Do not  y near to over-head cables, buildings or air elds.
• The system must not be operated in rain, or thunder storms.
• If you do not intend to use the transmitter for a long period, remove the batteries.
Frequency bands: 2.4GHz Frequency range: 2405,5 – 2475,0 MHz EIRP: < 30 mW (max. power transmitted)
2
IT - Carica accumulatori
Se si inseriscono nelle trasmettente accumulatori NiCd o NiMH, accertarsi prima dell‘uso che le celle
siano completamente cariche. A causa dell’auto-scarica, è necessario ricaricare le batterie prima di ogni
utilizzo. Seguire sempre le istruzioni della fabbrica produttrice delle celle.
Assicurarsi di mettere un caricabatterie idoneo, per esempio, l‘art.: No. 150004. Lasciarsi consigliare dal
proprio rivenditore. Dopo aver caricato completamente le celle, scollegare la trasmittente staccando la
spina dalla presa di ricarica e togliere la spina del caricabatterie dalla presa di corrente.
Rimuovere le batterie della trasmittente e del modello quando non si utilizzano per periodi prolungati.
Caricare la batteria della trasmettente, procedendo come segue:
1. Inserire le batterie con la polarità corretta.
2. Collegare la spina del caricatore a una presa a muro.
3. Inserire il caricatore nella presa di ricarica del trasmettitore.
4. Rimuovere il caricabatterie dalla presa a muro e staccare il caricabatterie dalla trasmittente quando
le celle sono completamente cariche.
Attenzione!
Durante la ricarica mantenere il vano batterie aperto.
GB - Charging The Batteries
If you use NiCad or NiHm rechargeable cells for your transmitter ensure that the cells are fully
charged before using the system. Please be aware that due to the self-discharge characteristics of
this type of cells that they should always be fully charged prior to use. Please refer to the battery
manufacturers recommendations regarding charging current etc.
Use only a high quality charger which is suitable for this type of cells such as our item 150004.
For further information please contact your local dealer. Once charging is complete, always discon-
nect the batteries from the charger and unplug the charger from the mains supply.
Remove the batteries from the model and transmitter if you do not intend to operate it for a
longer period of time. To charge teh transmitter batteries please proceed as follows:
1. Fit the batteries observing the correct polarity.
2. Plug the charger into the household mains.
3. Connect the charging cable to the transmitter.
4. Remove the charging cable and unplug the charger as soon as the batteries are full.
Warning!
Remove the battery hatch cover whilst charging!
1
2
3
4
5
6
8
9
A
7
Vista laterale destra
1. Antenna 2.4 GHz
2. Volante
3. Canale 3
4. Vano Batterie
5. Dual Rate Canale1
6. Trim Canale 3
Vista posteriore
7. Interruttore on /off
Vista laterale sinistra
8. Collegamento per cavo Simulatore
9. Presa di carica
A. Leva del gas
Right - side view
1. 2,4 GHz Antenna
2. Steering Wheel
3. 3 channel
4. Battery Hatch
5. Dual Rate channel 1
6. Trim channel 3
Rear View
7. ON/OFF Switch
Left - side view
8. Connection for
simulator cable
9. Charging socket
A. Throttle Lever
Settore di programmazione
B. Display LCD
C. Back - Indietro
D. Pulsante collegamento Binde
E. ne selezione di sotto menu
F. Conferma (destra / sinistra)
G. Trim canale 2 dietro
H. Trim canale 2 davanti
I. Trim canale 1 sinistra
J. Trim canale 1 destra
Programming Panel
B. LCD display
C. Back
D. Binding Button
E. Selection for sub-menu
F. Conrmation ( right / left)
G. Trim channel 2 back
H. Trim channel 2 front
I. Trim channel 1 left
J. Trim channel 1 right
Display
Con una sincronia di pulsanti, interruttori e display LCD, la trasmettente CCX Pro 2.4 GHz, può
essere programmata rapidamente e con facilità. Tutti i canali possono essere trimmati, inoltre è
possibile invertire la direzione. In più, vi sono a disposizione le funzioni, Dual-Rate, EXPO e ABS.
Display
Thanks to the logical and well thought out lay-out of the Programming Panel and the positioning of
the switches and LEDs the CCX Pro 2,4 GHz transmitter can be quickly and simply programmed. All
channels can be trimmed and the direction changed.
Furthermore the transmitter is equipped with a Dual Rate, a EXPO- and ABS-Function.
B
C
D
E
F
G
H
I
J
33
IT - Installazione della ricevente GB - Connecting To The Receiver
Regolatore
ESC
Interruttore
Switch
Interruttore
Switch
Servo direzionale
Steering Servo
Servo direzionale
Steering Servo
Servo gas
Throttle Servo
Ricevente
Receiver
Ricevente
Receiver
Batteria ricevente
Receiver Battery
Canale 2
Channel 2
Canale 1
Channel 1
Modello con motore elettrico
Wiring Diagram For Electric Models
Modello con motore a combustione
Wiring Diagram for I/C Engine Models
Batteria
Battery Pack
Motore
Motor
IT - Antenna
Collegare l‘antenna verticale 2,4 GHz, come illustrato nella gura adiacente. Non si può, tuttavia,
montare l‘antenna su oggetti metallici, il raggio d’azione si ridurrebbe notevolmente
GB - Antenna
Mount the 2.4 GHz antenna vertically as shown in the diagram.
Do not allow any metal object to come into contact with the antenna or to shield it as this will reduce
the range.
2,4 GHz
Antenna
2,4 GHz
Antenna
Ricevente
Receiver
4
IT - Allacciare la trasmittente alla ricevente
In un moderno sistema di 2,4 GHz, è indispensabile che la trasmittente e la ricevente vengano
connesse insieme a bordo del modello. La ricevente accetta quindi solo i segnali della trasmittente.
Se per qualsiasi motivo si dovesse effettuare un nuovo allacciamento “connessione”, eseguire le
seguenti operazioni:
A. Sostituire nella trasmettente le batterie scariche con altre cariche o nuove. Lasciare spenta la
trasmettente.
B. Inserire la spina di accoppiamento in dotazione nell’uscita del canale 3.
C. Accendere la ricevente, collegando le batterie alla stessa ricevente. Il LED della ricevente inizia
a lampeggiare, indicando che la ricevente è pronta in modus “connessione”.
D. Tenere premuto il pulsante di connessione sulla trasmittente, mentre si accende la stessa.
E. Controllare il led sulla ricevente, non appena cessa di lampeggiare, il processo di connessione
ha avuto successo. Questo processo può richiedere no a 5 secondi.
F. Rilasciare il pulsante di connessione della trasmettente e rimuovere la spina di connessione
nella ricevente. Spegnere la ricevente e la trasmittente.
G. Installare correttamente tutti gli accessori e controllare con molta attenzione.
H. Se la funzione non avesse successo, ripetere la procedura di connessione.
GB - Binding
As with all modern 2.4GHz R/C systems the receiver must be bound to the transmitter to ensure that
the receiver will only react to signals from that transmitter.
If you wish to re-bind the receiver with the transmitter please proceed
as follows:
A. Ensure that the transmitter is  tted with fresh or fully charged
batteries and leave the transmitter off.
B. Plug the binding plug (included) into the channel 3 socket on the
receiver.
C. Switch the receiver system on by connecting the battery.
The receiver LED will begin to  ash indicating that the receiver is in
bonding mode.
D. Press and hold down the binding button on the transmitter while
switching it on.
E. Watch the receiver LED and once it stops blinking the binding
process is copmlete.
This process may take up to 5 seconds.
F. Release the binding button on the transmitter and disconnect the
binding plug from the receiver. Set the receiver and transmitter.
G. Install all of the components correctly and carefully check that
everything is operating correctly.
H. If the receiver fails to bond or does not function after bonding
repeat the above procedure until a successful bonding is achieved.
Programmazione del gruppo integrato di FailSafe
1. Descrizione della Funzione
L’unità FailSafe è concepita principalmente per l‘utilizzo sulle imbarcazioni e sui veicoli. Serve per
evitare la perdita del modello, determinando la chiusura del gas, nell’eventuale assenza di segnale.
Se la ricevente perde il segnale della trasmittente, il servo del gas o regolatore di velocità ritorna
automaticamente sulla posizione programmata inizialmente.
2. Impostazione
a. Accendere la trasmittente
b. Accendere la ricevente. Il segnale LED lampeggia continuamente e indica che la ricevente è
pronta.
c. Spostare sul trasmettitore la leva dell‘acceleratore nella posizione di freno, o zona spento nel
regolatore di velocità. Tenere la leva del gas su questa zona.
d. Premere il pulsante Imposta sul ricevitore. Il segnale LED lampeggia per 3 secondi
(vedi illustrazione a sinistra).
e. L‘impostazione è salvata e si può portare la leva dell’acceleratore in posizione neutra.
3. Prova delle impostazioni
a. Accendere la trasmittente.
b. Accendere la ricevente.
c. Spegnere la trasmittente.
d. Ora la ricevente perde il segnale e conduce il servo del canale gas o il regolatore di velocità
sulla posizione in precedenza programmata.
e. Seguire la procedura descritta sopra, il processo FailSafe funziona correttamente.
Programming of the integrated FailSafe unit.
1. Function Description
The built-in FailSafe unit is mainly for the use on boats and cars. It is used to prevent loss of the
model in case of signal loss and returns the servo to the position which was set before.
2. Setting
a. Turn on the transmitter
b. Turn on the receiver. The signal LED will ash continuously and
indicates that the receiver is ready.
c. Move the throttle lever on the transmitter in the braking or outlet position.
Hold the throttle lever in this position.
d. Press the Setup button on the receiver. The signal LED ashes for 3 seconds (see left).
e. The setting is saved and you can bring back the throttle into neutral position.
3. Testing the settings
a. Turn on the transmitter.
b. Turn on the receiver.
c. Turn off the transmitter.
d. The receiver will now lose the signal and drives the servo or the
speed control on the gas channel to the previously programmed
position.
e. If these steps work, you have set the FailSafe.
LED
LED
Pulsante incorporare
Binding Button
Spina allacciare
Binding Plug
Spina allacciare
Binding Plug
Ricevente
Receiver
Ricevente
Receiver
Batteria
Battery
Batteria
Battery
Fail Safe
LED
5
IT - Procedure di accensione
1. Mettere insieme tutti gli elementi.
2. Accendere la trasmittente.
3. Collegare la batteria alla ricevente.
4. Vericare che il led sul ricevitore sia stabilmente acceso.
5. Il sistema è acceso e può essere utilizzato.
GB - Switching On
1. Plug in all of the components.
2. Switch the transmitter on.
3. Connect the receiver battery to the receiver.
4. Check that the LEDs on both the transmitter and the receiver illuminate solidly.
5. The system is now correctly switch on and operating and can now safely be used.
Sequenza di spegnimento
1. Disinserire la batteria dalla ricevente
2. Spegnere la trasmittente
Switching Off
1. Disconnect the receiver battery
2. Switch off the transmitter
2. Accendere la
ricevente
2. Switch the
receiver on
1. Accendere la
trasmittente
1. Switch the
transmitter on
Accendere
Switching on
2. Spegnere la
trasmittente
2. Switch off
the transmitter
1. Spegnere la
ricevente
1. Switch off
the receiver
Spegnere
Switching Off
6
IT - Funzioni dei tasti
Enter: Girare la manopola per navigare attraverso il menu
Enter: Premere il tasto per selezionare la voce del menu
End: Premere per selezionare un sottomenu
Back: Premere per uscire dal menu
GB - Button functions
Enter: Turn the knob to navigate through the menu
Enter: Press the button for menu select
End: Press to select a submenu
Back: Press to exit the menu
LCD Display
Accende la trasmittente, il display visualizza la tensione in volt, e il numero (n. 8) e il nome (in questo
caso ABC) del modello.
Ruotare il tasto Enter per passare da tensione a modello.
Se la tensione scende sotto 9.5 V, tale dato viene indicato sul display.
Se la tensione continua a scendere, appare l’ammonimento „Low Power!“ E si ode un allarme acu-
stico.
LCD Display
The transmitter is turned on, the display shows the voltage in volts and the number (here 8) and the
name (in this case ACB) of the model.
By turning the Enter key you can switch between voltage and model.
If the voltage drops below 9.5V, this is indicated on the display.
If the voltage continues to drop, the warning message „Low Power!“ will light up and a buzzer will
sound.
MODEL
È possibile memorizzare no a 10 modelli nella trasmittente.
Ogni memoria può essere impostata individualmente per ogni modello.
L‘impostazione della trasmittente mostra „no. 0“ e “FS0“.
Nella foto si vede lo spazio „n. 8“e il nome del modello “ACB „.
Accendere la trasmittente e premere „Enter“.
Ruotando il tasto Enter nella voce di menu „Modello“ verso sinistra o destra, è possibile scegliere il
modello preferito. Premere il tasto Enter per confermare il modello.
Per uscire dal menu, premere BACK.
MODEL
You can store up to 10 models in the transmitter.
Each memory can be set individually for each model.
The default setting of the transmitter shows „no. 0 „FS0“.
In the picture you see the space „no. 8“ and the model name „ACB“.
Switch the transmitter on and press „Enter“.
By turning the enter button in the menu „Model“ to the left or right, you can choose the model of your
choice. Press the Enter button to conrm the model.
To exit the menu, press „BACK“.
7
IT - NAME
In questo menu è possibile assegnare a ciascun modello un nome (max. 3 caratteri).
„Modello No.“ = numero di modello
„ACB“ = abbreviazione
Premere il tasto „Enter „. Per selezionare l’opzione „Name“ girare il tasto Enter. La prima lettera (in
questo caso A) inizia a lampeggiare. Ruotare il pulsante Enter per selezionare una lettera. Premere il
tasto „End“ per passare alla lettera successiva. Ripetere il processo per la terza lettera. Chi ha inserito il
codice, confermare premendo il tasto „Enter“. Per uscire dal menu, premere BACK.
GB - NAME
In this menu you can assign a name to each model (max. 3 characters).
„Model No.“ = model number
„ACB“ = shortcut
Press „Enter“. To select the option „Name“ turn the enter button. The rst letter (here A) starts to
ash. By turning the Enter button you can select a letter. Press the „End“ key to switch to the next
letter. Repeat the process for the third letter. Once you have entered your code, conrm by pressing
the „Enter“ key.
To exit the menu, press „BACK“.
Servo direzione inversa
Channel: Numero canale 1fino a 3.
REV: Direzione del servo inverso
NOR: Normale direzione del servo
Premere il tasto „Enter „. Ruotare la manopola per raggiungere il canale desiderato. Premere „END“ per
modificare l‘impostazione. L‘impostazione lampeggia, scegliere ora con la manopola „REV“ o „NOR“
e confermare con Enter.
Servo reverse direction
Channel: Channel number 1 to 3.
REV: Reverse servo direction
NOR: Normal servo direction
Press „Enter“. Turn the knob to get to the desired channel. Press „END“ to change the setting. The
setting is ashing, now select the button „REV“ or „NOR“ and press Enter.
E POINT
Con questa impostazione è possibile determinare l‘angolo di sterzata del servo. Se il servo dello
sterzo a fondo scala (destra o sinistra) differisce, è possibile regolarlo.
Valore di uscita è al 100%.
Impostazione da 0 a 120%
Premere il tasto „Enter“e selezionare „E POINT“ nel menu. Per selezionare la direzione del servo,
premere il canale (1, 2 o 3) e la direzione desiderata (1 = sterzo, 2 = leva del gas, 3 = tasto del terzo
canale). Premere „END“ per confermare l‘impostazione del canale. Usare la manopola per imposta-
re il valore e premere Enter per confermarlo.
E POINT
With this setting you can set the steering angle of your servos. If your steering servo differs at full
scale (left or right) differ, you can adjust it with this setting.
Output value is 100%.
Displacements from 0 to 120%
Press „Enter“ and select „E POINT“ in the menu. To select the servo direction, press the channel
(1, 2 or 3) ind the desired direction (1 = wheel, 2 = throttle, 3 = third channel key). Press „END“
to enter the setting of the channel. Select with the rotary knob to set the value and press Enter to
conrm the value.
TRIM
Con questa impostazione è possibile denire la posizione neutra del servo.
Valore di uscita è N00
Impostazione di L30 per N00 no a R30 e F30 per N00 no a B30.
L = sinistra, N = zero, R = destra, F = avanti, B = indietro
Premere il tasto „Enter“e selezionare „TRIM“nel menu. Il canale lampeggia. Premere „END“ per
confermare l‘impostazione del canale. Selezionare con la manopola il valore desiderato e premere
Enter per confermarlo. With this setting you can set the neutral position of the servos.
TRIM
With this setting you can set the neutral position of the servos.
Output value is N00
Setting of L30 to N00 to R30 and F30 to N00 and B30.
L = left, N = zero, R = Right, F = Forward B = Back
Press „Enter“ and select „TRIM“ in the menu. The channel will ash. Press „END“ to enter the setting
of the channel. Select with the rotary knob to set the value and press Enter to conrm the value.
8
D/R
Questa impostazione consente di limitare la corsa del servo.
Valore di uscita è al 100%
Impostazioni da 0 - 100%
Premere il tasto „Enter“ e scegliere „D/R“ nel menu. Il canale lampeggia.Premere „END“ per confer-
mare l‘impostazione del canale. Selezionare con la manopola il valore desiderato e premere Enter
per confermarlo.
D/R
This setting allows you to limit the adjustment of the servo travel.
Output value is 100%
Displacements from 0 - 100%
Press „Enter“ and choose „D / R“ in the menu. The channel will ash. Press „END“ to enter the set-
ting of the channel. Select with the rotary knob to set the value and press Enter to conrm the value.
EXP
Con questa impostazione è possibile modicare la sensibilità del
servo, senza incidere sull’intera corsa del servo.
Valore di uscita è 0%
Impostazioni dal -100 al 100%
Premere il tasto „Enter“e selezionare „EXP“ nel menu. Il canale lampeggia. Premere „END“ per
confermare l‘impostazione del canale. Selezionare con la manopola il valore desiderato e premere
Enter per confermarlo. La sensibilità del servo aumenta in modo esponenziale. Si va quindi a de-
terminare la curva di reazione del rispettivo canale riguardo all’azione ordinata dalla trasmittente
(volante, acceleratore).
EXP
With this setting you can change the servo sensitivity, without affecting the total servo way.
Output value is 0%
Adjustment of -100 - 100%
Press „Enter“ and select „EXP“ on the menu. The channel will ash. Press „END“ to enter the setting
of the channel. Select with the rotary knob to set the value and press Enter to conrm the value.
The servo sensitivity increases exponentially. It determines the curve of the reaction of the respecti-
ve channel in relation to the input of the transmitter (steering wheel, throttle).
ABS
Con questa impostazione si può determinare se il modello in particolar modo il servo del gas o freno
può essere controllato dalla funzione ABS. L‘assistenza in frenata aiuta a prevenire il bloccaggio
delle ruote.
OFF: La funzione ABS è esclusa.
SLW: Impulso lento
NOR: Impulso medio
FST: Impulso veloce
Suggerimento: L‘impostazione può variare da servo a servo, e dovrebbe essere programmato su
misura per ogni servo.
Premere il tasto „Enter“ e selezionare „ABS“ nel menu. L‘impostazione lampeggia. Selezionare con
la manopola il valore desiderato e premere Enter per confermarlo.
ABS
With this setting you can determine if your model is to have the gas or brake servo on the ABS
function. This braking assistance helps to prevent the wheels from locking.
OFF: The ABS function is over.
SLW: Slow pulses
NOR: Average Impulse
FST: Fast Impulse
Tip: The setting can vary from servo to servo, and should be tailored to each servo.
Press „Enter“ and select „ABS“ in the menu. The setting is ashing. Select with the rotary knob to set
the value and press Enter to conrm the value.
9
IT - Controllo del modello
Grazie a questa funzione si determina il controllo sullo sterzo. Con una rotazione del volante, le ruo-
te dell‘asse anteriore devono sterzare nella direzione desiderata. Se il volante gira a destra, come
illustrato nella foto sopra, le ruote devono girare a destra. Nella foto a lato si illustra una sterzata per
curvare a sinistra.
Con il relativo interruttore (6) nell’area di programmazione si può, se necessario, invertire la direzi-
one. Per un controllo più sensibile, con il tasto Dual-Rate, si può scegliere una funzione Dual-Rate
programmata in precedenza. Una rotazione del volante vicino alla posizione neutra, comporta una
reazione relativamente piccola. La corsa del servo, tuttavia, è completamente disponibile, ad esempio,
per manovre di virata.
GB - Steering
This function is used to steer the model and turning the steering wheel will make the models wheels to
turn in the relevant direction. Turning the wheel to the right will make the models wheels turn to right
when viewed from above as illustrated. Moving the wheel to the left will cause the wheels to turn to
the left.
By operating the relevant switch (6) on the programming panel the direction in which the steering
moves can be reversed if required.
In addition, the transmitter is equipped with a Dual Rate function.
When this function is activated the wheels of the model will move less relative to the movement of the
transmitters steering wheel around the middle position. This will allow the model to be steered with
more precision however if this function is used the total throw will still be available for tight cornering
when the steering wheel is
moved to the end of it’s range.
IT - Controllo del gas
Con questa funzione, possono essere controllati: il movimento in avanti e indietro, e la velocità. Se
il sensore di controllo viene tirato indietro, il veicolo si sposta in avanti, come illustrato nell‘immagine
adiacente.
Se il sensore di controllo della trasmettente viene premuto in avanti, come illustrato nella foto qui sotto,
da prima il veicolo frena, e poi va all‘indietro. Condizione per questo comando, tuttavia, è un veicolo a
trazione elettrica, con un determinato regolatore di velocità.
GB - Throttle Lever
This function is used to control the models speed both forwards and in reverse as shown in the illustra-
tion to the left. If the lever is pulled back towards the transmitter grip the model will accelerate forwards.
If the lever is pushed away from the transmitter grip the model will rst brake and then accelerate in re-
verse. This is providing that the model is  tted with a Speed Controller which supports these functions.
Sterzo
Steering
Controllo del gas
Throttle Lever
10
Simulatoreinsatz
Prise DSC
DSC Socket
Câble d’adaptation
Simulator Cable
Vers un port USB de
votre PC/Laptop
USB plug to USB socket on
your PC or Notebook
IT - Simulatori
La trasmittente CCX Pro 2,4 può essere utilizzato anche per Collegarsi a un simulatore per guidare
un veicolo su un PC o notebook.
Per questo è necessario un cavo adattatore opzionale da acquistare. La spina deve essere collegata
alla presa DSC della trasmittente, il connettore USB al PC/notebook, come illustrato nell’immagine.
GB - Using A Simulator
The CCX Pro 2,4 Ftransmitter can also be used to operate a computer simulator program loaded
onto your PC or Notebook.
If you wish to use the transmitter in this way you will have to purchase a Simulator Cable which will
be available from your local dealer. The Jack-Plug of the Simulator Cable plugs into the transmitter
as shown and the USB plug will connect to your PC.
Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere
smaltiti separatamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi
elettrici vecchi ai punti di raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparec-
chio elettrico, devono essere rimossi da voi stessi.
Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
11
IT - Centro assistenza GB - Service centre
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
Modellbau-Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH -6460 Altdorf,
Tel. +41 794296225
Fax +41 418700213
[email protected]
www.modellbau-zentral.ch
PenTec s.r.o.
distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia
Veleslavínská 30/19
CZ -162 00 Praha 6
Tel +420 235 364 664
Mobil. +420 739 075 380
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz
Bay-Tec
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-tec.de
DE DE
JAMARA e.K.
Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5
DE-88317 Aichstetten
Tel +49 (0) 75 65/94 12-0
Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
CH CZ
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
kundenservice@ jamara.com
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2021
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2021
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
Fordern Sie noch Heute den aktuellen Hauptkatalog mit
unserem gesamten Warensortiment an.
Name _______________________________
Vorname _______________________________
Straße _______________________________
Wohnort _______________________________
Telefon _______________________________
E-mail _______________________________
Bitte senden Sie den Katalog für mich an folgenden
Fachhändler:
Ihr Fachhändler
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händ-
lers auf Ihren Namen mitgeliefert.
Order the current catalogue with our complete
assortment of modelling goods today.
Name _______________________________
First name _______________________________
Street _______________________________
City _______________________________
Phone _______________________________
E-mail _______________________________
Please send the catalogue to the following specialist
dealer:
Your dealer
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
We will include a catalogue for your attention with the
next order placed by your dealer.
Gutschein Coupon

Other manuals for CCX Pro

5

This manual suits for next models

1

Other Jamara Transmitter manuals

Jamara CX 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara CX 2,4 GHz User manual

Jamara Compa User manual

Jamara

Jamara Compa User manual

Jamara CCX Pro 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara CCX Pro 2,4 GHz User manual

Jamara SCX 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara SCX 2,4 GHz User manual

Jamara FCX6 Pro Tel User manual

Jamara

Jamara FCX6 Pro Tel User manual

Jamara CCX Pro 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara CCX Pro 2,4 GHz User manual

Jamara CCX Lipo User manual

Jamara

Jamara CCX Lipo User manual

Jamara FCX6 Pro Tel User manual

Jamara

Jamara FCX6 Pro Tel User manual

Jamara FCX6 Pro Tel User manual

Jamara

Jamara FCX6 Pro Tel User manual

Jamara CCX Lipo 2,4 GHz 3 CH User manual

Jamara

Jamara CCX Lipo 2,4 GHz 3 CH User manual

Jamara Compa XR3 User manual

Jamara

Jamara Compa XR3 User manual

Jamara Compa 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Compa 2,4 GHz User manual

Jamara FCX6 Pro Tel User manual

Jamara

Jamara FCX6 Pro Tel User manual

Jamara SCX User manual

Jamara

Jamara SCX User manual

Jamara Compa X3 Evo User manual

Jamara

Jamara Compa X3 Evo User manual

Jamara SCX 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara SCX 2,4 GHz User manual

Jamara SCX User manual

Jamara

Jamara SCX User manual

Jamara Compa X3 Evo User manual

Jamara

Jamara Compa X3 Evo User manual

Jamara CCX Pro 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara CCX Pro 2,4 GHz User manual

Jamara FCX6 Pro Tel User manual

Jamara

Jamara FCX6 Pro Tel User manual

Jamara CCX Pro User manual

Jamara

Jamara CCX Pro User manual

Jamara CCX Lipo 2,4 GHz 3 CH User manual

Jamara

Jamara CCX Lipo 2,4 GHz 3 CH User manual

Jamara FCX6 Pro Tel User manual

Jamara

Jamara FCX6 Pro Tel User manual

Jamara Compa X3 Evo User manual

Jamara

Jamara Compa X3 Evo User manual

Popular Transmitter manuals by other brands

Dakota Alert BBT-2500 user guide

Dakota Alert

Dakota Alert BBT-2500 user guide

Televes 237301 Product description

Televes

Televes 237301 Product description

Risco WL 132KF1 manual

Risco

Risco WL 132KF1 manual

Armstrong AMC-210 Series instructions

Armstrong

Armstrong AMC-210 Series instructions

Honeywell STT850 SMARTLINE user manual

Honeywell

Honeywell STT850 SMARTLINE user manual

DSE RE-DTX-K2D user manual

DSE

DSE RE-DTX-K2D user manual

Novus TxMiniBlock operating manual

Novus

Novus TxMiniBlock operating manual

Enersound T?500 user manual

Enersound

Enersound T?500 user manual

DLO TransDock micro II user manual

DLO

DLO TransDock micro II user manual

Oppermann Regelgeräte DDS-AR984 Series manual

Oppermann Regelgeräte

Oppermann Regelgeräte DDS-AR984 Series manual

SICK PHT operating instructions

SICK

SICK PHT operating instructions

Vaisala HUMICAP HMT310 user guide

Vaisala

Vaisala HUMICAP HMT310 user guide

Valcom 27A Series manual

Valcom

Valcom 27A Series manual

Mier products DA-066MP quick start guide

Mier products

Mier products DA-066MP quick start guide

Emergency Caller Products LT-900 user manual

Emergency Caller Products

Emergency Caller Products LT-900 user manual

Lectronics UH400TM instruction manual

Lectronics

Lectronics UH400TM instruction manual

ENMET EX-5165 Operation and maintenance manual

ENMET

ENMET EX-5165 Operation and maintenance manual

KROHNE OPTISOUND 3030 C Quick setup guide

KROHNE

KROHNE OPTISOUND 3030 C Quick setup guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.