
GB Adding Locking Clip
! The locking clip is used only when the car seat is used in the rearward facing mode.
! The locking clip will make the car seat safer.
! Please replace the locking clip and string in the bag when they are not in use.
1. Pass the lap belt over seat slots, 1and then engage the vehicle buckle tongue into the buckle. 2
2. Fasten the diagonal belt in the two diagonal-belt slots at the back of the body. 3
3. Take the locking clip out of the bag. 4
4. Press button to open the locking clip. 5
5. Thread the diagonal belt through the locking clip, and then fasten the locking clip. 6
6. While pressing the Car seat, pull the belts to fasten the Car seat tightly and securely. 7
7. Unlock the device first, 8- 1 and slip it as close as possible to the buckle. 8 - 2
8. Refasten the locking clip. 9
PT Adicionar o grampo de fixação
! O grampo de fixação utilisa-se quando a cadeira de carro está voltada para trás.
! O grampo de fixação aumentará a segurança da cadeira de carro.
! Por favor, coloque o grampo eo cinto de fixação no saco quando não são utilisados.
1. Passe a tira inferior sobre as fendas do assento, 1depois insira a língua sa fivela móvel na fivela. 2
2. Ajuste a tira diagonal nas duas fendas para a tira diagonal de trás do corpo. 3
3. Tire o grampo de fixação do saco. 4
4. Pressione o botão para abrir o grampo de fixação. 5
5. Passe a tira diagonal através o grampo de fixação, em seguida , ajuste o grampo de fixação. 6
6. Quando pressione o assento de carro, arrasta as tiras para fixar adequadamente o assento de carro. 7
7. Em primeiro lugar, desbloqueie o dispositivo, 8- 1 e trá-lo mais próximo da fivela. 8 - 2
8. Ajuste de novo o grampo de fixação. 9
ES Anadir el gancho de sujeción
! El gancho de sujeción se usa cuando el asiento de coche está orientado hacia atrás.
! El gancho de sujeción va a aumentar la seguridad del asiento de coche.
! Por favor ponga el gancho y la cuerda de sujeción en el bolso mientras no lo está usando.
1. Pase el cinturón inferior encima de las ranuras del asiento, 1después ponga la lengüeta de la hebilla móvil
en la hebilla. 2
2. Sujete el cinturón diagonal en las dos ranuras para el cinturón diagonal detrás del cuerpo. 3
3. Quite el gancho de sujeción del bolso. 4
4. Presione el botón para abrir el gancho de sujeción. 5
5. Pase el cinturón a través del gancho de sujeción, y después agarre el gancho de sujeción. 6
6. Cuando presiona el asiento de coche, tire los cinturones para sujetar bien el asiento de coche. 7
7. Antes, libere el dispositivo, 8- 1 y póngalo lo más cerca de la hebilla. 8 - 2
8. Agarre el gancho de sujecion de nuevo. 9
FR Ajouter la pince de blocage
! La pince de blocage s'utilise uniquement dans la position dos à la route.
! La pince de blocage renforce la sécurité du siège-auto.
! Veuillez ranger la pince de blocage et la ficelle dans le sac de rangement hors utilisation.
1. Passer la sangle inferieure sur les deux guides du siege, 1puis introduisez la languette de la boucle mobile
dans la boucle. 2
2. Passer le brin diagonal dans les deux guides pour le brin diagonal situés à l'arrière du siège. 3
3. Sortir la pince du sac. 4
4. Ouvrer la pince en appuyant sur le loquet. 5
5. Passer le brin diagonal par la pince de blocage , et puis fermer la pince de blocage. 6
6. Tout en appuyant sur le siège auto, tirer sur les sangles pour qu'il soit maintenu fermement. 7
7. Ouvrir la pince premièrement, 8- 1 et la glisser le plus près possible de la boucle. 8 - 2
8. Refermer la pince de blocage. 9
DE Nachlegen der Befestigungsklemme
! Die Befestigungsklemme wird verwendet, wenn der Fahrzeugsitz in dem Rück-Orientierungsmodus sich
befindet.
! Die Befestigungsklemme wird die Sicherung des Fahrzeugsitzes erhöhen.
! Bitte ersetzen Sie die Befestigungsklemme und Gurt aus dem Beutel während der Nichtverwendung.
1. Setzen Sie den unteren Gurt über die Stuhlsöffnung, 1danach führen Sie die Lasche der Schnalle in der
Schnalle ein. 2
2. Befestigen Sie den Schräggurt in den zwei Öffnungen über dem Schräggurt hinter dem Körper. 3
3. Ziehen Sie die Befestigungsklemme aus dem Beuteul aus. 4
4. Drücken Sie die Taste, um die Befestigungsklemme zu öffnen. 5
5. Führen Sie den Schräggurt durch die Befestigungsklemme und danach klemmen Sie die Befestigungsklemme
ein. 6
6. Wenn Drücken auf dem Fahrzeugsitz, ziehen Sie die Gürte ein, um den Sitz gut zu befestigen. 7
7. Zunächst entlassen Sie die Vorrichtung, 8- 1 und bringen Sie es so nah wie möglich zu der Schnalle. 8 - 2
8. Befestigen Sie wieder die Befestigungsklemme. 9
NL Het toevoegen van bevestigingsbeugel
! Beugel worden gebruikt wanneer het autozitje naar achteren is
! De klemme neemt de veiligheid va de autozitje toe.
! Zet de beugel en de vaststelling touw alstublift in de zak wanneer niet in gebruik.
1. Haal de onderzijde strap over de stoelslots, 1dan sluit de mobiele gesp. 2
2. Stel de diagonale band achter twee sleuven in de diagonale band. 3
3. Verwijder de bevestigingsbeugel van de zak. 4
4. Druk op de knop om de beugel te openen. 5
5. Steek de diagonale band door de clips, dan knijp bevestigingsbeugel. 6
6. Wanneer u de autostoel klikt op, trektde banden om het autostoeltje te bevestigen. 7
7. Ten eerste ontgrendelen de inrichting, 8- 1 en breng het dichter bij de gesp. 8 - 2
8. Bevestg opniuw de beugel. 9
IT Aggiunta della staffa di fissaggio
! La staffa di fissaggio viene utilizzata quando il sedile per auto è nel modulo di orientamento indietro.
! La staffa di fissaggio aumenterà la sicurezza del sedile per auto.
! Per favore mettete la staffa e la corda di fissaggio nel sacchetto quando non si usa.
1. Passate la cintura inferiore sopra le fessure della sede, 1poi introdurre la lingua della fibbia mobile nella
fibbia. 2
2. Collegate la cintura diagonale nelle due fessure per la cintura diagonale dietro il corpo. 3
3. Rimuovete la staffa di fissaggio della borsa. 4
4. Premete il pulsante per aprire la staffa di fissaggio. 5
5. Passate la cintura diagonale attraverso la staffa di fissaggio, poi prendete la staffa di fissaggio. 6
6. Quando clicca sul sedile dell'auto, tirate le cinture per fissare in modo sicuro il sedile dell'auto. 7
7. Prima, sbloccate il dispositivo, 8- 1 e portatelo più vicino alla fibbia. 8 - 2
8. Prendete la staffa di fissaggio di nuovo. 9
KO 잠금 클립 추가 하기
!
잠금 클립은 후방 장착 모드로 설치 할 시에만 사용 됩니다 .
!
잠금 클립은 카시트 사용을 더 안전하게 합니다 .
!
미 사용 시에는 잠금 클립과 끈을 뒤편 가방에 넣어 주십시오 .
1. 차량 안전벨트를 시트 슬롯 ( 그림
1
번 참조 ) 을 통과하여 차량용 버클 을 홈에 끼워 주십시오 .
2
2. 차량용 카시트 뒤편에 대각선 방향의 벨트 슬롯을 통과하여 벨트를 채워 주십시오 . ( 그림
3
번 참조 )
3. 잠금 클립을 가방에서 꺼내 주십시오 . ( 그림
4
번 참조 )
4. 잠금 클립을 열기 위해 빨간색 버튼을 누르십시오 ( 그림
5
번 )
5. 잠금 클립 사이로 벨트를 통과 시키고 잠금 클립을 채워 주십시로 . ( 그림
6
번 참조 ).
6. 카시트를 누르는 동안 벨트를 잡아 당겨 카시트가 단단하게 채워 져 있는지 확인 하십시오 . ( 그림
7
번 참조 ).
7. 장치를 해제하고 ( 그림
8- 1
번 참조 ) 버클과 가장 가까이 고정 시켜 주십시오 . ( 그림
8- 2
번 참조 )
8. 잠금 클립을 재 확인 하십시오 . ( 그림
9
번 참조 )
P-IM0043B