Karma PALCO 16 User manual

www.karmaitaliana.it
Manuale di istruzioni
Instruction manual
IE
PALCO 16
Doppio radiomicrofono ricaricabile
Dual rechargeable wireless microphone

32
GRAZIE PER AVER SCELTO
IL MARCHIO KARMA
Il prodotto Karma che avete acquistato è frutto di
un’accurata progettazione da parte di ingegneri
specializzati. Per la sua fabbricazione sono stati
impiegati materiali di ottima qualità per garantirne il
funzionamento nel tempo. Il prodotto è stato realizzato
in conformità alle normative imposte dall’Unione
Europea, garanzia di adabilità e sicurezza. Vi
preghiamo di leggere attentamente questo manuale
prima di iniziare ad utilizzare l’apparecchio al ne
di sfruttarne appieno le potenzialità. Augurandoci
che rimarrete soddisfatti del vostro acquisto Vi
ringraziamo nuovamente per la ducia riposta nel
nostro marchio e Vi invitamo a visitare il nostro sito
internet
www.karmaitaliana.it
dove troverete l’intera gamma dei prodotti KARMA,
insieme ad informazioni ed aggiornamenti utili.
THANK YOU FOR CHOOSING
KARMA BRAND
The KARMA product you have purchased is the
result of careful planning by specialized engineers.
High quality materials were used for its construction,
to ensure its functioning over time. The product
is manufactured in compliance with the strict
regulations imposed by the European Union, a
guarantee of reliability and safety. Please read this
manual carefully before starting using the device in
order to exploit its full potential.
Hoping that you will be satised of your purchase, we
thank you again for your trust in our brand and we
invite you to visit our website
www.karmaitaliana.it
where you will nd the whole range of KARMA
products, along with useful information and updates.
PRECAUZIONI ED
AVVERTENZE
CAUTIONS AND
WARNINGS
• Leggete con attenzione le istruzioni
riportate su questo manuale e seguitele
scrupolosamente.
• Conservate il manuale per future consultazioni
e allegatelo se cedete l’apparecchio ad altri.
• Non aprite il dispositivo, non smontatelo e non
apportate modiche.
• Evitate di utilizzare l’unità:
- in luoghi con temperatura superiore ai 40°C
- in luoghi soggetti a vibrazioni e/o possibili urti
- in luoghi esposti alla pioggia o con troppa
umidità
• Evitate che nel prodotto entrino liquido
inammabile, acqua o oggetti.
• Posizionate il prodotto in posizione areata,
lontano da fonti di calore.
• In caso di problemi di funzionamento
interrompete l’uso immediatamente. Non
tentate di riparare l’apparecchio per conto
vostro, ma rivolgetevi all’assistenza autorizzata.
Riparazioni eettuate da personale non
competente potrebbero creare gravi danni sia
all’apparecchio che alle persone.
• Read carefully the instructions contained in
this manual and follow them strictly.
• Keep this manual for future reference and
include it if you give the product to another user.
• Do not open or take apart the device and don’t
make changes to it.
• Avoid using the unit:
- in places with temperatures above 40 °C
- in places subject to vibrations and / or
possible impacts
- in places exposed to rain or humidity.
• Do not allow ammable liquid, water or objects
to enter the product.
• Place the product in a ventilated position, far
from heat sources.
• In the event of a serious operating problem,
stop using the product immediately. Never try
to repair the product by yourself, but contact
the authorized technical service center.
Repairs carried out by unskilled persons could
lead to serious damages both to the xture
and to people.

32
• Rimuovete le batterie se non utilizzate il
prodotto per un lungo periodo.
• Utlizzate esclusivamente il cavo di ricarica in
dotazione. Controllate sempre che il cavo non
sia danneggiato.
• Trattate l’apparecchio e i suoi comandi con
la dovuta delicatezza, evitando vibrazioni,
cadute o colpi.
• Remove the batteries if you don’t use the
product for a long time.
• Use only the supplied charging cable. Always
check that the cable is not damaged.
• Use the xture and its controls with due
accuracy, avoiding falls, vibrations or impacts.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Il prodotto è coperto da garanzia in base alle vigenti
normative nazionali ed Europee. Per le condizioni
complete di garanzia e per eettuare richieste di
assistenza visitate il sito: www.karmaitaliana.it
• La garanzia copre i difetti di fabbrica ed i
guasti vericatisi nei primi 2 anni dalla data di
acquisto. Nel caso di acquisto con fattura, la
garanzia è limitata ad 1 anno.
• Sono esclusi i guasti causati da imperizia o
da uso non appropriato dell’apparecchio
• La garanzia non ha più alcun eetto qualora
l’apparecchio risulti manomesso.
• La garanzia non prevede necessariamente la
sostituzione del prodotto.
• Sono escluse dalla garanzia le parti esterne,
le batterie, le manopole, gli interruttori, e le
parti asportabili o consumabili.
• Le spese di trasporto e i rischi
conseguenti sono a carico del proprietario
dell’apparecchio
• A tutti gli eetti la validità della garanzia è
avallata unicamente dalla presentazione della
fattura o scontrino d’acquisto.
Vi suggeriamo anche di procedere alla registrazione
del prodotto sul nostro sito internet,
www.karmaitaliana.it loggandovi nell’area riservata.
Avrete così la possibilità di tener traccia della
validità della garanzia e di ricevere aggiornamenti
sui nostri articoli.
WARRANTY CONDITIONS
The product is covered by warranty according to
current national and European regulations. For
detailed warranty conditions and RMA requests
please refer to our website: www.karmaitaliana.it
• The warranty covers manifacturing defects
and faults occurred in the rst 2 years from
the date of purchase. In case of purchase with
invoice, the warranty is limited to 1 year.
• Damages caused by negligence or wrong use
of the device are not covered by warranty.
• The warranty is no longer eective if the item
is modied or disassembled by not authorized
people.
• This warranty doesn’t necessarily envisage
the product’s replacement.
• External components, batteries, knobs,
switches and any removable or subject
to wear and tear parts are excluded from
warranty.
• Shipment for the return of faulty items is at
expense and risk of the owner.
• For all intents and porpuses the warranty is
eective only upon exhibition of the invoice or
of the purchase receipt.
We also suggest to register your product on our
website www.karmaitaliana.it, after signing in to
access the private area.
In this way you will have the possibility to keep track
of the warranty validity and to receive updates on
our items.
Karma Italiana srl, in order to improve its products, reserves the right to modify the characteristics whether technical or
aesthetic, at any time and without notice.
Karma Italiana srl, allo scopo di migliorare i propri prodotti, si riserva il diritto di modicare le caratteristiche siano esse
tecniche o estetiche, in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.

54
COMANDI E PRESE / CONTROLS & PLUGS
123 4 5 6
7
MW 16LAV-A
2xAA batteries 1,5V
Frequency: 630,10 - 645,10 MHz
www.karmaitaliana.it Made in China
MW 16LAV-B
2xAA batteries 1,5V
Frequency: 650,10 - 665,10 MHz
www.karmaitaliana.it Made in China
MW 16-RX
Battery Li 3,7V 1200mAh
www.karmaitaliana.it Made in China
PALCO 16
SILKSCREEN AND PRODUCT STICKERS
RX
POSITION OF THE
PRODUCT STICKER
PRODUCT STICKER
MW 16-RX
Battery Li 3,7V 1200mAh
www.karmaitaliana.it Made in China
PRODUCT STICKER
POSITION OF THE PRODUCT STICKER.
(if there is enough space it would be better
to put the sticker inside the receiver)
MW 16LAV-A
2xAA batteries 1,5V
Frequency: 630,10 - 645,10 MHz
www.karmaitaliana.it Made in China
MW 16LAV-B
2xAA batteries 1,5V
Frequency: 650,10 - 665,10 MHz
www.karmaitaliana.it Made in China
MW 16-RX
Battery Li 3,7V 1200mAh
www.karmaitaliana.it Made in China
PALCO 16
SILKSCREEN AND PRODUCT STICKERS
RX
POSITION OF THE
PRODUCT STICKER
PRODUCT STICKER
MW 16-RX
Battery Li 3,7V 1200mAh
www.karmaitaliana.it Made in China
PRODUCT STICKER
POSITION OF THE PRODUCT STICKER.
(if there is enough space it would be better
to put the sticker inside the receiver)
6
D
E
F
G
C
B

54
OPERATION
The product you have purchased consists of 2
transmitting microphones and a small receiver.
The receiver is powered by a rechargeable battery.
Before operating, make sure that the battery is fully
charged. For charging use the supplied cable, which
must be connected on one side to a common USB
socket (capable of supplying at least 1A of power)
and on the other side to the receiver, via the TYPE-C
socket (4).
During recharging, the LED “3” will light up to indicate
the charging status.
The microphones work wìth common AA batteries, to
be inserted into the compartment (G).
After charging is completed, you can connect the
receiver to the microphone socket of an audio mixer,
an amplied speaker or your HiFi system, via the
6.3mm jack connector (1).
Turn on the receiver using the key (2), the LED (3)
will light up. Turn on 1 or 2 microphones using the
(B) button.
The display (C) will show the battery charge
status and the operating frequency. In case of
interferences you can change the frequency
simply by pressing the FRQ / CH (E) button.
Each time the (E) key is pressed, the frequency
will change. There are 16 frequencies available for
each microphone which can be selected in case of
interferences. By pressing and holding the button (E)
it is possible to change the channel: each microphone
can be matched to channel A or to channel B.
The RF LED (5) on the receiver will indicate the
successful connection between transmitter and
receiver.
During use, it is possible to adjust the volume directly
from the microphone using the + and - keys (D-F). 5
volume levels are available.
For a perfect reception, make sure that there are no
obstacles between the antennas (6) of receiver and
transmitters.
FUNZIONAMENTO
Il prodotto che avete acquistato è composto da 2
microfoni trasmittenti e da una piccola ricevente. La
ricevente utilizza una batteria ricaricabile.
Prima di utilizzarla è bene accertarsi che la batteria
sia completamente carica. La ricarica avviene tramite
il cavo in dotazione che andrà collegato da un lato ad
una comune presa USB (in grado di fornire almeno
1A di potenza) e dall’altro lato alla ricevente, tramite
la presa TYPE-C (4).
Durante la ricarica il led (3) si illuminerà ad indicare lo
stato della ricarica stessa.
I microfoni utilizzano comuni batterie stilo AA che
andranno inserite una volta aperto il vano (G).
Terminata la ricarica, potete collegare la ricevente
alla presa microfonica di un mixer audio, di un
diusore amplicato o al vostro impianto HiFi tramite
il connettore Jack 6,3mm (1).
Accendete la ricevente tramite il tasto (2), il led (3)
si illuminerà. Accendete 1 o 2 microfoni utilizzando
il tasto (B).
Il display (C) mostrerà lo stato di carica della batteria
e la frequenza operativa. In caso di interferenze
potrete cambiare la frequenza semplicemente
premendo il tasto FRQ/CH (E).
Ad ogni pressione del tasto (E) la frequenza verrà
cambiata. Ci sono 16 frequenze disponibili per ogni
microfono che possono essere selezionate in caso
di interferenze.
La pressione prolungata del tasto (E) causa il cambio
del canale: ciascun microfono può essere abbinato al
canale A oppure al canale B.
Il led RF (5) posto sulla ricevente segnalerà
l’avvenuto collegamento tra trasmittente e ricevente.
Durante l’utilizzo è possibile variare il volume
direttamente dal microfono tramite i tasti + e - (D-F).
Sono disponibili 5 livelli di volume.
Per massimizzare la ricezione, abbiate cura che
non ci siano ostacoli tra le antenne (6) di ricevente
e trasmittenti.
MW 16LAV-A
2xAA batteries 1,5V
Frequency: 630,10 - 645,10 MHz
www.karmaitaliana.it Made in China
MW 16LAV-B
2xAA batteries 1,5V
Frequency: 650,10 - 665,10 MHz
www.karmaitaliana.it Made in China
MW 16-RX
Battery Li 3,7V 1200mAh
www.karmaitaliana.it Made in China
PALCO 16
SILKSCREEN AND PRODUCT STICKERS
RX
POSITION OF THE
PRODUCT STICKER
PRODUCT STICKER
MW 16-RX
Battery Li 3,7V 1200mAh
www.karmaitaliana.it Made in China
PRODUCT STICKER
POSITION OF THE PRODUCT STICKER.
(if there is enough space it would be better
to put the sticker inside the receiver)

76
Questo simbolo vi avverte della presenza di istruzioni d’uso e manutenzione importanti, nel manuale o
nella documentazione che accompagna il prodotto
This symbol alerts you of the presence of important operating and maintenance instructions, in the
manual or in the documentation accompanying the product
II marchio CE indica che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali delle direttive europee e relative
norme ad esso applicabili. La documentazione di conformità in forma completa è reperibile presso la
società Karma Italiana Srl.
The CE mark indicates that this product complies with the essential applicable European directives and their related
standards. Compliance documentation in complete form can be asked to the company Karma Italiana Srl.
Ai sensi del Decreto Legislativo N°49 del 14 Marzo 2014 - “ Attuazione delle Direttive 2012/19/UE sui
riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta
dierenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnandola al rivenditore al momento
Directive 2012/19/UE regarding electric and electronic equipment waste (WEEE).
The symbol of the crossed-out dustbin indicates that the product at the end of its life must be collected separately from
other waste . The user must , therefore , confer the xture complete with all the essential components to an authorized
disposal center for collection of electronic and electrical waste, or return it to the dealer when buying new equipment
of equivalent type, at a rate of one to one, or one to zero if external dimension is less than 25cm. Appropriate separate
collection to send the decommissioned equipment to recycling , treatment and environmentally compatible disposal helps
to prevent negative impact on the environment and human health and promotes recycling of the materials making up the
product. In Italy illegal dumping of the product by the user entails the application of administrative sanctions pursuant to
Legislative Decree n. 49 (14/03/2014).
dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno oppure 1 a zero per le apparecchiature
aventi lato maggiore inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dimessa al reciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento
abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto
Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014.
BATTERY REPLACEMENT
The receiver is powered by a lithium battery, which
guarantees a high number of recharges. If it is
necessary to replace it, remove the cover (7). Do not
open or modify the battery. To avoid the risk of re or
explosion, do not short-circuit the charging terminal,
do not expose the battery to ames, heat, humidity
and avoid shocks.
Do not maintain the product on charge more than
necessary. For charging, use only the original cable
or one with the same features.
In the event of battery leaking, do not use the device
and do not allow the liquid to come into contact
with the skin or eyes. In case of contact, wash the
aected area with copious water and consult a doctor
if necessary.
The transmitters are powered by ordinary “AA” non-
rechargeable batteries.
SOSTITUZIONE BATTERIE
La ricevente è alimentata da una batteria al litio,
che garantisce un elevato numero di ricariche. Nel
caso si renda necessaria la sostituzione rimuovete
il coperchio (7). Non aprire o modicare le batteria.
Per evitare rischio di incendi o esplosione
non mettere in corto circuito il terminale di
ricarica, non esporre la batteria a amme,
calore, umidità ed evitare che subisca degli urti.
Non tenere il prodotto in carica più del
necessario. Per la ricarica usare solo il cavo
originale o uno con le stesse caratteristiche.
In caso di perdite di liquido dalla batteria non
utilizzare l’apparecchio ed evitare che il liquido entri
in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto
lavare abbondantemente la parte interessata con
acqua e se necessario consultare un medico.
I microfoni trasmittenti utilizzano normali batterie stilo
”AA” non ricaricabili.

76
Il prodotto funziona con batterie che rientrano nella Direttiva Europea 2013/56/EU e che non possono
essere smaltite con i normali riuti domestici. Informarsi sulle normative locali relative alla raccolta
dierenziata delle batterie: un corretto smaltimento permette di evitare conseguenze negative per
l’ambiente e la salute. Al termine della vita utile del prodotto rivolgersi a un centro di recupero e riciclaggio
per la rimozione e lo smaltimento delle batterie ricaricabili.
This device is powered by batteries subject to European Directive 2013/56/EU, which cannot be disposed of with normal
domestic waste. Find out about the local regulations regarding the separate collection of batteries: a correct disposal
allows to avoid negative consequences for environment and health.
At the end of the useful life of the product we strongly advise you to take your product to an ocial collection point to
remove and dispose of the rechargeable batteries.
In ITALIA l’uso delle frequenze di questo dispositivo è soggetto a regime di autorizzazione generale.
NOTA: Nei paesi indicati nella tabella sottostante le frequenze operative di questo apparecchio
potrebbero non essere autorizzate, essere soggette a restrizioni locali o limitazioni di utilizzo, richiedere
un’autorizzazione generale o una licenza individuale per l’uso. Rivolgetevi alle autorità competenti per
ottenere informazioni dettagliate relative alle frequenze ed ai livelli di potenza ERP autorizzati nel vostro
paese o nella vostra regione per i prodotti radiomicrofonici.
WARNING: In the countries indicated in the below chart the operating frequencies of this product might
be not authorized, be subject to local restrictions or limitations of use, require a general authorization or
an individual license for use. Please contact your telecommunications authority for detailed information
about authorized frequencies and ERP power levels in your country or your region for wireless
microphones.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
COMPLIANCE DECLARATION
Il fabbricante, KARMA ITALIANA SRL, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio radiomicrofono PALCO 16
è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: www.karmaitaliana.it.
Hereby, KARMA ITALIANA SRL declares that the radio equipment type wireless microphone PALCO 16 is
in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.karmaitaliana.it.
Karma Italiana Srl
AT BE BG
EE FI HR
LU
LV MT RO
SE SI
DE
DK
IT LT
NL PL
TR UK(NI)
CH CY CZ
EL ES FR
HU IE IS LI
NO PT
SK

ver. 22.1
Prodotto da/ produced by:
KARMA ITALIANA SRL
Via Gozzano 38 bis
21052, Busto Arsizio (VA) - Italy
www.karmaitaliana.it 08 - made in China
SPECIFICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATIONS
Banda di frequenza/ Frequency band CH.A 630,10 - 645,10 Mhz / CH.B 650,10 - 665,10 Mhz
Alimentazione/ Power supply Ricevente: Batteria litio 3,7V 1200mAh (ricarica tramite USB
5V DC)
TrasmettitorI: 2 batterie AA 1,5V
Receiver: 3,7V 1200mAh lithium battery (recharge via USB
5V DC)
Transmitters: 2 x 1,5V AA batteries
Temp. d’esercizio/ Operating temperature da -10° a +40° / from -10° to 40°
Rapp. segnale-rumore / Signal-noise ratio > 96 dB
Risposta in frequenza/ Frequency response 20Hz - 20KHz(+/-3dB)
Emissioni spurie/ spurious emissions > 60 dB
Freq. disponibili / Frequencies 16
Raggio operativo/ Operating range Circa 25m / Around 25m
Autonomia/ autonomy Fino a 5 ore - Up to 5 hours
Dimensioni ricevente/ receiver dimensions 110 x 25 x 30 mm
Peso ricevente/ receiver weight 75 g
Dimensioni trasmettitori/ Transmitters dim. 64 x 85 x 20 mm
Peso trasmettitori/ Transmitters’ weight 78 g
Table of contents
Other Karma Microphone manuals

Karma
Karma SET 8100 User manual

Karma
Karma SET 8200LAV User manual

Karma
Karma 6170 User manual

Karma
Karma GM 30W User manual

Karma
Karma SET 6080 User manual

Karma
Karma SET 169 User manual

Karma
Karma SET 6250 User manual

Karma
Karma MASTER 20 User manual

Karma
Karma SET 167 User manual

Karma
Karma CMC 20 User manual