Karma GM 30W User manual

Manuale di istruzioni
Instruction manual
IE
www.karmaitaliana.it
GM 30W
Interfono da sportello
Intercom microphone

32
Grazie per aver scelto il
marchio KARMA
Il prodotto KARMA da Lei acquistato è frutto di
un’accurata progettazione da parte di ingegneri
specializzati. Per la sua fabbricazione sono stati
impiegati materiali di ottima qualità per garantirne
il funzionamento nel tempo. Il prodotto è realizzato
in conformità alle normative imposte dall’Unione
Europea, garanzia di adabilità e sicurezza. Vi
consigliamo di leggere attentamente questo manuale
prima di iniziare ad utilizzare l’apparecchio, al ne di
sfruttarne appieno le potenzialità. Augurandoci che
rimarrete soddisfatti del vostro acquisto, Vi ringraziamo
nuovamente per la ducia riposta nel nostro
marchio e vi invitamo a visitare il nostro sito internet
www.karmaitaliana.it
dove troverete l’intera gamma dei prodotti KARMA,
insieme ad informazioni ed aggiornamenti utili.
Thank you for choosing
KARMA brand
The KARMA product you have purchased is the result of
careful planning by specialized engineers. High quality
materials were used for its construction, to ensure its
functioning over time. The product is manufactured
in compliance with the strict regulations imposed by
the European Union, a guarantee of reliability and
safety. We suggest to read this manual carefully before
starting to use the device in order to take advantage o f
its full potential. Hoping that you will be satised of your
purchase, we thank you again for your trust in our brand
and we invite you to visit our website
www.karmaitaliana.it
where you will nd the whole range of KARMA products,
along with useful information and updates.
• Leggete attentamente le istruzioni riportate su
questo manuale prima dell’uso.
• Conservate il manuale per future consultazioni e
allegatelo se cedete l’apparecchio ad altri.
• Assicuratevi sempre di collegare l’apparecchio con
il voltaggio adeguato.
• Evitate che nel prodotto entrino liquido
inammabile, acqua o oggetti metallici.
• Evitate di utilizzare l’unità:
- in luoghi con temperatura maggiore di 35°C
- in luoghi soggetti a vibrazioni e/o urti
- in luoghi esposti a troppa umidità
• In caso di problemi di funzionamento interrompete
l’uso immediatamente. Non tentate di riparare
l’apparecchio per conto vostro, ma rivolgetevi
all’assistenza autorizzata. Riparazioni eettuate da
personale non competente potrebbero creare gravi
danni sia all’apparecchio che alle persone.
• Controllate che il cavo dell’alimentatore non sia
rovinato.
• Non scollegate l’alimentatore tirandolo dal cavo.
• Before starting using the product read carefully
the instructions in this manual.
• Keep this user manual for future reference and
include it if you give the product to another user.
• Always make sure to connect the device to a
power source with correct voltage.
• Do not allow ammable liquid, water or metal
objects to enter the product.
• Avoid using the unit:
- in places with temperatures above 35 ° C
- in places subject to vibrations and / or possible
impacts
- in places exposed to rain or humidity.
• In the event of a serious operating problem, stop
using the product immediately. Never try to repair
the product by yourself, but contact the authorized
technical service center. Repairs carried out by
unskilled persons could lead to serious damages
both to the xture and to people.
• Make sure the adaptor’s power cord is not
damaged.
• Never disconnect the adaptor from the power
outlet by pulling on the cord.
Precauzioni ed
avvertenze
Cautions and
warnings

32
Condizioni di garanzia
Il prodotto è coperto da garanzia in base alle vigenti
normative nazionali ed Europee.
Per le condizioni complete di garanzia e per eettuare
richieste di assistenza visitate il sito:
www.karmaitaliana.it
• La garanzia copre i difetti di fabbrica ed
i guasti vericatisi nei primi 2 anni dalla
data di acquisto. Nel caso di acquisto con
fattura, la garanzia è limitata ad 1 anno.
• Sono esclusi i guasti causati da imperizia o da
uso non appropriato dell’apparecchio
• La garanzia non ha più alcun eetto qualora
l’apparecchio risulti manomesso.
• La garanzia non prevede necessariamente la
sostituzione del prodotto.
• Sono escluse dalla garanzia le parti esterne, le
batterie, le manopole, gli interruttori, e le parti
asportabili o consumabili.
• Le spese di trasporto e i rischi conseguenti sono
a carico del proprietario dell’apparecchio
• A tutti gli eetti la validità della garanzia è avallata
unicamente dalla presentazione della fattura o
scontrino d’acquisto.
Vi suggeriamo anche di procedere alla
registrazione del prodotto sul nostro sito internet,
www.karmaitaliana.it loggandovi nell’area
riservata. Avrete così la possibilità di tener
traccia della validità della garanzia e di ricevere
aggiornamenti sui nostri articoli.
Warranty conditions
The product is covered by warranty according to current
national and European regulations.
For detailed warranty conditions and RMA requests
please refer to our website: www.karmaitaliana.it
• The warranty covers manifacturing defects
and faults occurred in the rst 2 years from
the date of purchase. In case of purchase
with invoice, the warranty is limited to 1 year
• Damages caused by negligence or wrong use of
the device are not covered by warranty.
• The warranty is no longer eective if the item
is modied or disassembled by not authorized
people.
• This warranty doesn’t necessarily envisage the
product’s replacement.
• External components, batteries, knobs, switches
and any removable or subject to wear and tear
parts are excluded from warranty.
• Shipment for the return of faulty items is at
expense and risk of the owner.
• For all intents and porpuses the warranty
is eective only upon exhibition of the
invoice or of the purchase receipt.
We also suggest to register your product
on our website www.karmaitaliana.it, after
signing in to access the private area.
In this way you will have the possibility to keep
track of the warranty validity and to receive
updates on our items.
Spedizioni
e reclami
Al momento dell’acquisto o della ricezione del prodotto
aprite la scatola e controllate attentamente il contenuto
per accertarvi che tutte le parti siano presenti e in buone
condizioni. Segnalate immediatamente al venditore
eventuali danni da trasporto subiti dall’apparecchio.
In caso di invio in assistenza è importante che il prodotto
sia completo dell’imballo originale: vi suggeriamo
quindi di conservarlo, assieme allo scontrino o fattura
d’acquisto.
Shipments
and complaints
When purchasing or receiving the product, open the
box and carefully check the content, to make sure that
all parts are present and in good condition. Report any
transport damage suered by the device to the seller
immediately.
If you send the product for repair, it must be shipped with
complete original packaging: we therefore recommend
to keep it, along with the invoice or the purchase receipt.

54
2
1
4
3
9 10 11 12
8
6
765
Comandi e Prese Controls and sockets
N° Description N° Description
1 Microfono / Microphone 7 Tasto POWER / Power button
2Ghiera luminosa / Light ring 8 Mic esterno / External mic
3DC 14V socket 9Presa Mic2 / Mic2 socket
4 OUT 10 Presa REC / REC socket
5 Altoparlante / Speaker 11 Volume
6 Tasto MIC / MIC button 12 Altoparlante esterno / External
speaker
VOL
POWER
MIC

54
Prima di eettuare i collegamenti, assicuratevi
che l’unità sia scollegata dalla presa elettrica. Tutti
i collegamenti devono avvenire ad apparecchio
spento.
Posizionate il microfono interno come desiderato.
Abbiate cura che sia in posizione comoda per l’utilizzo
e che non necessiti costantemente di aggiustamenti
dell’asta che potrebbe causare un degrado precoce
del microfono stesso.
Applicate lo speaker all’esterno del vetro ad altezza
tale che risulti udibile dalla persona posta davanti al
vetro. Potete utilizzare del biadesivo o agganciarlo
tramite l’asola posteriore.
Dove aver fatto passare il cavo dall’altra parte del
vetro, agganciate il connettore alla presa OUT (4)
della base.
Collegate ora l’alimentatore alla presa posteriore
DC 14V (3) della base, quindi inserite l’alimentatore
in una comune presa elettrica domestica 220V.
L’apparecchio è ora pronto all’uso.
Premete il tasto POWER (7): il microfono interno ed
esterno verranno attivati come pure gli altoparlanti.
In questo momento sia l’operatore che il cliente
potranno parlare e ascoltare.
Il volume dello speaker (5) sulla base è regolabile dal
comando rotante (11).
Quando il microfono della base è attivo, il led (2) si
illumina. Se volete disattivare il microfono interno,
premete il tasto MIC (6), la ghiera (2) si spegnerà.
L’operatore potrà ascoltare il cliente esterno, ma
il cliente non potrà sentire l’operatore. Premete
nuovamente il tasto MIC (6) per riattivare il microfono
e parlare.
Se desiderate parlare tramite un pratico microfono
ad archetto in alternativa a quello della base,
potrete collegarlo alla presa laterale (9). Il microfono
principale verrà escluso e sostituito da quello ad
archetto. Sempre tramite il tasto MIC (6) potrete
attivare o disattivare il microfono ad archetto quando
non volete che vi sentano all’esterno.
Alla presa REC (10) poterte collegare un amplicatore
esterno o un registratore. A questa presa sono
presenti entrambi i segnali microfonici cosicchè sarà
Before making any connection, check that the unit is
unpluggedfromtheelectrical outlet.All connections
must be made with the appliance turned o.
Position the internal microphone as desired. Make
sure that it is in a comfortable position for use and that
the gooseneck does not constantly need adjustments
which could cause quick wearing of the microphone
itself.
Apply the speaker outside the glass, at the right height
to be heard by the person standing in front of the glass.
You can x the speaker with some double-sided tape
or hook it through the back hole.
After passing the cable to the other side of the glass,
put the connector into the OUT (4) socket of the base.
Connect now the adaptor to the DC 14V (3) back
socket of the base, then plug the adaptor into a 220V
power outlet. The microphone is now ready for use.
Press the POWER (7) button: the internal and the
external microphone will be activated, as well as the
speakers. In this moment both the operator and the
customer can speak and listen.
The speaker’s (5) volume on the base can be adjusted
through the rotating control (11).
When the base’s microphone is active, the led (2) lights
up. If you want to disable the internal microphone,
press the MIC (6) button and the ring (2) will turn o.
The operator can hear the person outside, but the
customer cannot hear the operator. Press again the
MIC (6) button to activate the microphone and speak.
If you want to speak through a practical headset
microphone as an alternative to that of the base,
you can connect it to the side socket (9). The main
microphone will be excluded and replaced by the
headband mic. Always using the MIC button (6), you
can activate or deactivate the headset microphone
when you do not want people to hear you outside.
You can connect to the REC (10) socket an external
amplier or a recorder. Both mic signals are sent to this
socket, so that it is possible to save the conversations.
Istruzioni per il
funzionamento
Operating
instructions

76
possibile archiviare le conversazioni avvenute. Vi
invitiamo sempre a rispettare le norme sulla privacy
in vigore.
Terminato l’utilizzo dell’apparecchio sarà suciente
premere il tasto POWER (7) per spegnerlo.
ATTENZIONE: in caso di fastidiosi schi o inneschi
nell’altoparlante della base, aumentate la distanza
del microfono esterno dalla base e abbassate
leggermente il volume no ad ottenere il risultato
desiderato.
We remind you to respect always the privacy
regulations.
When you don’t need to use the xture any longer, you
just have to press the POWER (7) button to turn it o.
WARNING: in case of whistles or audio feedback
in the base’s speaker, increase the distance of the
external microphone from the base and slightly lower
the volume until you obtain the desired result.
Questo simbolo vi avverte della presenza di istruzioni d’uso e manutenzione importanti, nel manuale o
nella documentazione che accompagna il prodotto.
This symbol alerts you of the presence of important operating and maintenance instructions, in the
manual or in the documentation accompanying the product
II marchio CE indica che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali delle direttive europee e relative
norme ad esso applicabili. La documentazione di conformità in forma completa è reperibile presso la
società Karma Italiana Srl.
The CE mark indicates that this product complies with the essential applicable European directives and
their related standards. Compliance documentation in complete form can be asked to the company
Karma Italiana Srl.
Ai sensi del Decreto Legislativo N°49 del 14 Marzo 2014 - “ Attuazione delle Direttive 2012/19/UE sui
riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta
dierenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno oppure 1 a zero per
le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchiatura dimessa al reciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale
compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo N°
49 del 14 Marzo 2014.
Directive 2012/19/UE regarding electric and electronic equipment waste (WEEE).
The symbol of the crossed-out dustbin indicates that the product at the end of its life must be collected
separately from other waste. The user must , therefore , confer the xture complete with all the essential
components to an authorized disposal center for collection of electronic and electrical waste, or return it to
the dealer when buying new equipment of equivalent type, at a rate of one to one, or one to zero if external
dimension is less than 25cm. Appropriate separate collection to send the decommissioned equipment to
recycling , treatment and environmentally compatible disposal helps to prevent negative impact on the
environment and human health and promotes recycling of the materials making up the product. In Italy
illegal dumping of the product by the user entails the application of administrative sanctions pursuant to
Legislative Decree n. 49 (14/03/2014).
Questo simbolo indica il rischio di scossa elettrica in caso di uso improprio o manomissione del prodotto.
This symbol indicates a risk of electric shock in case of wrong use or alteration of the product.

76
SPECIFICHE TECNICHE - GM 30W
Alimentazione Tramite adattatore di rete 14V 350mA (input 230V)
Assorbimento massimo 6W totali
Lunghezza microfono su base 37 cm
Range operativo 10-15 cm di distanza da chi parla
Risposta in frequenza 80Hz - 14 KHz
Lunghezza cavo 2,9 m
Dimensioni Base 130 x 41 x 150 mm
Dimensione Microfono 90 x 76 x 25 mm
Peso 1,2 Kg
TECHNICAL SPECIFICATIONS - GM 30W
Power supply Through adaptor 14V 350mA (input 230V)
Maximum absorption 6W (total)
Gooseneck length 37 cm
Operating range 10-15 cm distance from speaker
Frequency responce 80Hz - 14 KHz
Cable length 2,9 m
Base dimensions 130 x 41 x 150 mm
Microphone dimensions 90 x 76 x 25 mm
Weight 1,2 Kg
Karma Italiana srl, in order to improve its products, reserves the right to modify the characteristics whether technical or
aesthetic, at any time and without notice.
Karma Italiana srl, allo scopo di migliorare i propri prodotti, si riserva il diritto di modicare le caratteristiche siano esse
tecniche o estetiche, in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.

179 - Made in China
ver. 21.1
Prodotto da/ produced by:
KARMA ITALIANA SRL
Via Gozzano 38 bis
21052, Busto Arsizio (VA) - Italy
www.karmaitaliana.it
Table of contents
Other Karma Microphone manuals

Karma
Karma SET 175 User manual

Karma
Karma MXD 06 User manual

Karma
Karma SET 8102 User manual

Karma
Karma SET 7822 User manual

Karma
Karma SET 8042 User manual

Karma
Karma SET 6090 User manual

Karma
Karma SET 5002 User manual

Karma
Karma CMC 20 User manual

Karma
Karma GM 20P User manual

Karma
Karma VLOGGER 1 User manual

Karma
Karma SET 167 User manual

Karma
Karma SET 8100 User manual

Karma
Karma SET 6252A User manual

Karma
Karma SET 6080 User manual

Karma
Karma 5002 User manual

Karma
Karma DM 789 User manual

Karma
Karma MASTER 20 User manual

Karma
Karma SET 8200 User manual

Karma
Karma SET 8200 User manual

Karma
Karma SET 7700 User manual