manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. KEKO
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. KEKO K016 User manual

KEKO K016 User manual

K016
A
B
C
D
E
F
G
H
12
06
06
12
12
06
06
02
ITEM
Item
Item
QUANT.
Quant.
Quant.
DESCRIÇÃO
Descricion
Description
Acabamento de plástico
Plastic pad
Terminación de plástico
Parafuso Sextavado M06x1,00x25
M06x1,00x25 Hex. Bolt
Tornillo Hexagonal M06 x 1,00 x 25
Porca Sextavada M08x1,25
M08x1,25 Hex. Nut
Tuerca Hexagonal M08 x 1,25
Arruela Lisa M08
M08 Flat Washer
Arandela Lisa M08
Arruela Lisa M06x18x1,6
M06x18x1,6 Flat Washer
Arandela Lisa M06 x 18 x 1,6
Suporte d ./eir sq.
Right/left Support
Soporte der./izq.
Tubo base dir./esq.
Right/Left Step Bar.
Tubo base der./izq.
Parafuso Sextavado M08x1,25x20
M08x1,25x20 Hex. Bolt
Tornillo Hexagonal M08x1,25x20
As sequências de montagem desse manual referem-se ao lado esquerdo do veículo (motorista).
The following installation instructions refer to the left side of vehicle (driver's)
Las secuencias de montaje de este manual se refieren al lado izquierdo del vehículo (conductor).
Mitsubishi L200 Triton - Estribo K1
Mitsubishi L200 Triton - K1 Side Step Bar
Mitsubishi L200 Triton - Estribo K1
MANUAL DE MONTAGEM/
N° 4.1460.0286 - Rev:03 - 23/10/2013
ASSEMBLY MANUAL / MANUAL DE MONTAJE
GARANTIA / /WARRANTY GARANTÍA
Keko Acessórios S.A. concede ao comprador original dos produtos Keko garantia de três anos a partir da data da compra
original por defeito de fabricação em matéria-prima, mão-de-obra ou acabamento, em serviço ou uso normal, sendo
devidamente comprovados. Excluem a garantia danos ocasionados por colisões, uso indevido do produto como
sobrecarga, limpeza incorreta, instalação inadequada, alteração da concepção original do produto ou n° de série de
fabricaçãoremovido.
Conservação, limpeza e durabilidade: Para limpeza utilizar somente água, sabão neutro, esponja ou flanela. Para
conservação de produtos com acabamento cromo utilizar periodicamente cera automotiva. Nunca utilizar produtos
químicos ou abrasivos, dado que seus componentes riscam o acabamento e expõe a corrosão os produtos com
acabamentoemcromo edanificamosprodutosemplástico.
Solicitação da garantia: solicitar à loja em que foi efetuada a compra a avaliação do problema. Em caso de reclamação
procedente, a peça será substituídasem ônus ao proprietário. O conserto ou substituiçãodas partes do equipamento não
ocasionaráprolongamentodoprazodegarantiaestabelecidoparaomesmo.
Termo de responsabilidade dos produtos Keko: a Keko não assume qualquer responsabilidade em virtude de ocorrências
de qualquer natureza, decorrentes da má utilização/instalação dos seus produtos. Após a utilização do
produto/embalagemrecomendamosacorretadestinaçãoparacadatipo dematerialconformeleivigente.
Os produtos Keko são comercializados como acessóriosmeramente decorativos enão devem ser considerados como
medidadeproteçãoparaoveículooupassageirosemcasos decolisãooucapotagem.
Keko Acessórios S.A. warrants to the original purchaser of Keko's products, for the period of three years, from the date of the
purchase, that the product is free from defects in raw material, workmanship or finishing and it is Keko's obligation, under this
warranty, to repair or replace, at Keko's election, any part or parts of the productwhich prove to be defective. This warranty shall
not apply to any product which has suffered damage from collision, mishandling, misuse, incorrect cleaning, and incorrect
installationor to any product that has been alteredfromitsoriginal conception or had its serialnumber removed.
Maintenance, cleaning and durability: For cleaning use only water, neutral soap and sponge or flannel. Periodically use
automotive wax to conserve the chrome-plated parts. Never use chemicals or abrasive productsnott to scratch and expose the
producttocorrosion.
WarrantyClaim: request the shop where the accessory was purchased to evaluate the defect. If proved to be Keko's liability, the
partwill berepairedor replacedwithoutcharge. The repairor replacementofthe partswill not resultin extension of the warranty
termprovided.
Keko's Liability Term: Keko does not assume any responsibility for the mishandling or wrong installation of its products. After
usingthe product/packagingwerecommendtheappropriatedestinationfor each typeof materialaccordingapplicablelaw.
Keko's products are merely decorative and do not guarantee the safety of the occupant or vehicle in case of a rollover or
othervehicleaccident.
KekoAccesoriosS.A. le concedeal comprador originalde losproductosKeko garantía de tres años a partir de la fechadecompra
original por defecto de fabricación en la materia prima, mano de obra o terminación, en servicio o durante el usonormal, siempre
que debidamente comprobados. Se excluyen de la garantía los dañosocasionados por colisión, uso indebido del producto como
exceso de carga, limpieza incorrecta,instalación inadecuada, alteración de la concepción original del producto o cuando se haya
retiradoel número de seriede fabricación.
Conservación, limpieza y durabilidad: Para limpieza, utilizar solamente agua, jabón neutro, esponja o franela. Para la
conservación de productos con terminación cromo, utilizar periódicamente cera para automóviles. Nunca utilizar productos
químicos o abrasivos, dado que sus componentes arañan la terminación y exponen los productos con terminación de cromo a la
corrosión,perjudicandolosproductosdeplástico.
Solicitud de la garantía: solicitar la evaluación del problema en el establecimiento donde se efectuó la compra. En caso de
reclamación procedente, se cambiará la pieza sin cargo para el propietario. La reparación o cambio de las partes del equipo no
representaprolongacióndesu plazode garantíaoriginal.
Término de responsabilidad de los productos Keko: Keko no asume ninguna responsabilidad en virtud de cualquier tipo de
avería que resulte de mala utilización/instalación de sus productos. Después de la utilización del producto/empaque
recomendamoseldestino apropriado para cada tipo dematerial,segúnla legislaciónaplicable.
Los productos Keko se comercializan cono accesorios meramente decorativos y no se deben considerar como medida de
proteccióndelvehículoo de suspasajerosencasodecolisiónovolcamiento.
Rua Adhautt Mantovani - Linha 80 - Cx. Postal 336 - Flores da Cunha - RS - Brasil
CEP 95270-000 - www.keko.com.br keko@keko.com.br (0-XX-54) 3279-5700
4
Pela parte da frente do veículo, posicionar o suporte “G” de forma que um
dosoblongos se encaixe no parafuso existente no chassis do veículo.
2
Fixaro suporte “G”, utilizando para isso a arruela lisa “D” e a porca “C”.
Após fixar parafuso “B” ao furo com rosca existente no veículo, utilizando
arruelas“D”
Estes passos explicam a fixação dos três suportes esquerdos.
1
1 6
Colocaros acabamentos plásticos “F”nos encaixes dos suportes.
Fixaro tubo base “H”, utilizando os parafusos “A” e arruelas lisas “E”.
5
Regularo acessório ao veículo e dar aperto total aos parafusos e porcas.
Montartubo base “H” nos suportes.
Tenha o cuidado de deixar o pisante maior para o lado dafrentedo veículo.
G
G
C/D
3
A/E
7
Repetiro mesmo processo para montagem do lado direito (motorista).
B/D
F
From the vehicle’s front end, position the support “G” so that one of its
oblong holes fits onto the bolt located in the chassis.
Attach the support “G”, using the flat washer “D” and the nut “C”.
Now attach the bolt “B” to the thread, using the washers “D”
Follow these steps to attach all three left supports.
Fit the plastic pads “F” to the supports.
Attach the step bar “H”, using the bolts “A” and the flat washers “E”. Adjust the accessory and tighten all bolts and nuts.
Position the step bar “H” on the supports.
Make sure you have positioned the large step pad at the front.
Repeat the installation procedure on the left side (driver’s).
Fijar el tubo base “H” usando los tornillos “A” y arandelas lisas “E”. Regular el accesorio al vehículo y apretar totalmente los tornillos y
tuercas.
Repetir el mismo proceso para montar el lado derecho (conductor).
Por la parte delantera del vehículo, ubicar el soporte “G” de forma que
uno de los agujeros ovalados se encaje en el tornillo que se encuentra en
el chasis del vehículo.
Fijar el soporte “G” usando la arandela lisa “D” y la tuerca “C”.
Después, fijar el tornillo “B” al agujero con rosca que se encuentra en el
vehículo, usando arandelas “D”.
Estos pasos explican la fijación de los tres soportes izquierdos.
Colocar las terminaciones plásticas “F” en los encajes de los soportes.
Montar el tubo base “H” a los soportes.
Tener cuidado de dejar el pisante mayor hacia la parte
delantera del vehículo.
K016
A
B
C
D
E
F
G
H
12
06
06
12
12
06
06
02
Artikel
Item
Articolo
Menge
Quant.
Q.tà
Beschreibung
Description
Descrizione
Plast. Endenabschluss
Finition en plastique
Cuscinetto di plastica
M06x1,00x25 Hex. Schraube
Vis Hexagonal M06x1,00x25
Vite Esagonale M06 x 1,00 x 25
M08x1,25 Hex. Schraube
Vis Hexagonal M08x1,25
Vite Esagonale M08 x 1,25
M08 Unterlegscheibe
Rondelle Plate M08
Rondella Piatta M08
M06x18x1,6 Unterlegscheibe
Rondelle Plate M06x18x1,6
Rondella Piatta M06 x 18 x 1,6
R/L Stütze
Support droit/gauche
Pedana Destra/Sinistra
R/L Basisrohr
Marchepied droit/gauche
Supporto Destro/Sinistro
M08x1,25x20 Hex. Schraube
Vis Hexagonal M08x1,25x20
Vite Esagonale M08x1,25x20
Die folgende Gebrauchsanweisung bezieht sich auf die linke Seite des Vehikels (Fahrerseite).
Les instructions d'installation suivantes correspondent au côté gauche du véhicule (conducteur).
Le seguenti istruzioni di installazione si riferiscono al lato sinistro del veicolo (lato guida).
Mitsubishi L200 Triton - K1 Trittbrett
Mitsubishi L200 Triton - Marchepied K1
Mitsubishi L200 Triton - Pedana Laterale K1
AUFBAUANLEITUNG/
N° 4.1460.0286 - Rev:03 - 23/10/2013
MANUEL DE MONTAGE / MANUALE DI ASSEMBLAGGIO
GARANTIE / /GARANTIE GARANZIA
Keko Acessórios S.A. garantiert dem Originalkäufer des Keko-Produktes für einen Zeitraum von drei Jahren und ab dem
Zeitpunkt des Kaufes, dass das Produkt frei con Fehlern am Rohmaterial, in der Verarbeitung und Endbehandlung ist. Mit
dieser Garantie verpflichtet sich Keko jedes Teil oder Teile des Produktes zu reparieren oder zu ersetzen, die nach
Überprüfung von Keko als defekt gelten. Diese Garantie gilt weder für Produkte, die Schaden durch Zusammenstoß,
falsche Handhabung, fehlerhaften Gebrauch, unsachgemäße Säuberung und unkorrekte Installierung erfahren haben
nochfürdasProdukt,dasnicht fürseinen ürsprünglichenZweckverwendetwurdeoder vondemdie Seriennummerenfernt
wordenist
Instandhaltung, Säuberung und Beständigkeit: Zur Reiningung nur Wasser, neutrale Seife, einen Schwamm oder ein
Flanell benutzen. Für die Konservierung der Produkte mit Chromschicht, regelmäßig Autolackpflege mit Wachs
verwenden. Niemals chemische- oder Scheuermittel verwenden,um die Produkte wederzu zerkratzen noch der Korosion
auszusetzen.
Garantieanspruch: indemGeschäftwoder Kauf erfolgte,Bestandsaufnahme des Problemsanfordern.Im Falle, dassKeko
die Haftpflicht übernimmt, wird das defekte Teil repariert und für den Eigentümer entstehen keine Kosten. Die Reparatur
oderdasAuswechselnderTeilehat keineVerlängerungderGarantiezur Folge
Keko's Garantiebedingungen: Keko übernimmt keine Verantwortung für die falsche Handhabung oder unkorrekte
Installation seiner Produkte. Nach dem Gebrauch des Produktes/der Verpackung wird eine angemessene Entsorgung
ensprechenddesjeweiligenMaterialsempfohlenundgemäßdergeltendenGesetze.
Die Produkte von Keko haben vorwiegend dekorativen Zweck und garantieren nicht die Sicherheit der
FahrzeuginsassenoderdesFahrzeugsimFalleeinesZusammenstoßesodereinesÜberschlags.
Keko Acessórios S.A. garantit à l'acheteur initial des produits Keko pour une durée de trois ans à compter de la date d'achat
initiale que le produit est exempt de tout défaut de matière première, main-d'œuvreou finition. En vertu de cette garantie, il est
de la responsabilité de Keko, de réparer ou remplacer, à sa charge, toutes les parties du produit qui s'avèrent défectueuses.
Cette garantie n'est pas applicable aux produits qui ont été abîmés suite à une collision, un mauvais emploi, un nettoyage
incorrecte, une installation incorrecte, ni a aucun produit qui a été modifié depuis sa conception initiale ou a eu son numéro de
sérieenlevé.
Entretien, nettoyage et durabilité: Pour nettoyer utiliser seulement de l'eau, du savon neutre ainsi qu'une éponge ou de la
flanelle. Pour conserver les parties chromées utiliser régulièrement de la cire auto. Ne jamais utiliser de produits chimiques ou
abrasifspour ne pas rayeretexposerle produità la corrosion.
Réclamationsousgarantie: Solliciterle magasin où l'accessoirea été acheté afin d'évaluerle défaut.S'il est prouvéqu'il s'agitde
la responsabilité de Keko, la pièce sera réparée ou remplacée sans frais. La réparation ou remplacement des parties ne donne
pasune extension au période de garantiedonné.
Termes de responsabilité de Keko: Keko décline toute responsabilitépour le mauvais emploi ou l'installation incorrecte de ses
produits. Après l'utilisation du produit/de l'emballage, nous recommandons de jeter les déchets dans le vide-ordures indiqué
selonletype dematériau en vertudela loi applicable.
Les produits Keko sont simplement décoratifs et ne garantissent pas la sécurité de l'occupant du véhicule en cas de
retournementoud'autretyped'accident.
Keko Accesorios S.A. garantisce all'acquirente originale dei prodotti Keko, per il periodo di tre anni dalla data di acquisto che il
prodotto è senza difetti in materie prime, fabbricazione o finitura ed è obbligo di Keko, in questa garanzia, di riparare o sostituire, a
elezionedi Keko,qualsiasi parteo parti delprodottocherisulti difettosa.Questa garanzianonèapplicabile a prodottichehanno subito
dannida collisioni,maltratto,usoimproprio,pulizia incorrettaeinstallazione incorretta o a qualsiasi prodottoche è statoalteratodalla
suaconcezioneoriginaleo con il numerodiserie rimosso.
Mantenimento, pulizia e durata: per la pulizia usare solo acqua, sapone neutro e spugna o un panno.Usare periodicamente cera per
autoperconservareleparticromate.Nonusaremai prodottichimici o abrasiviper non graffiare edesporreil prodottoacorrosione.
Richiesta di Garanzia: richiedere al negozio dove l'accessorio è stato acquistato per valutare il difetto. Se è dimostrata la colpa di
Keko, la parte sarà riparata o sostituita gratuitamente. La riparazione o sostituzione delle parti non comporterà l'estensione del
periododi garanzia previsto.
Termini di Responsabilitàdi Keko:Kekononsi assume nessuna responsabilità per ilmaltrattamentoo l'installazione sbagliata deisuoi
prodotti. Dopo aver usato il prodotto/imballaggio, raccomandiamo la destinazione appropriata per ogni tipo di materiale in base alla
leggeapplicabile.
IprodottiKekosonopuramentedecorativie nongarantisconola sicurezzadegli occupanti del veicolonel casodi un ribaltamento
oincidenteconun altro veicolo.
Rua Adhautt Mantovani - Linha 80 - Cx. Postal 336 - Flores da Cunha - RS - Brasil
CEP 95270-000 - www.keko.com.br keko@keko.com.br (0-XX-54) 3279-5700
4
Von dem vorderen Ende des Vehikels aus, Stütze “G” so positionieren, dass
die ovalen Löcher in die Schrauben passen, die sich im Gehäuse des
Vehikelsbefinden.
2
Stütze “G” anbringen, Unterlegscheibe “D” und Gewindemutter “C”
benutzen. Dann Schrauben “B” in das Loch mit Gewinde, das sich im Vehikel
befindeteinfügen, Unterlegscheibe “D” benutzen.
DieseSchritte erklären die Befestigung der drei linken Stützen.
1
1 6
Endenabschlüsseaus Plastik “F” in die ÖffnungenderStützen einfügen.
Basisrohr“H” anbringen, Schrauben “A” und Unterlegscheiben “E” benutzen.
5
Zusatzbehör am Vehikel anpassen, Schrauben und Gewindemuttern
festziehen.
Basisrohr“H” auf die Stützen positionieren.
Dabeisichergehen, dass sich das größteTrittbrettvorn befindet.
G
G
C/D
3
A/E
7
Installationsprozess auf der linken Seite des Vehikels wiederholen
(Fahrerseite).
B/D
F
Depuis l'avant du véhicule, positionner le support "G" de manière à ce qu'un
des trous oblongs coïncident avec la vis dans le châssis. Attacher le support "G", avec la rondelle plate "D" et l'écrou "C".Après, fixer le
vis "B" dans le trou, avec la rondelle "D".
Suivre ces étapes pour fixer les trois supports gauches.
Ajuster les finitions en plastique "F" aux supports.
Attacher le marchepied "H" avec les vis "A" et les rondelles plates "E".
Ajuster l'accessoire et serrer tous les vis et écrous.
Positionner le marchepied sur les supports.
S'assurer de positionner le marchepied le plus large à l'avant. Répéter le même processus du côté gauche (conducteur).
Fissare la pedana “H” usando le viti "A" e le rondelle piatte “E”.
Regolare l'accessorio e stringere tutte le viti e i bulloni.
Ripetere la stessa procedura di installazione per il lato sinistro (lato guida.)
Dall'estremità anteriore del veicolo, posizionare il supporto “G” in modo
tale che uno dei suoi fori oblunghi sia allineato con la vite situata nel
telaio.
Fissare il supporto “G”, usando la rondella piatta “D” e il
bullone “C”. Adesso fissare la vite “B” al foro filettato usando
le rondelle “D”.
Seguire questi passi per fissare tutti i 3 supporti.
Inserire i cuscinetti di plastica “F” nei supporti.
Posizionare la pedana “H” nei supporti.
Assicurarsi di aver posizionato la pedana grande nella parte anteriore.

Other KEKO Automobile Accessories manuals

KEKO K189 User manual

KEKO

KEKO K189 User manual

KEKO My Road KE691 User manual

KEKO

KEKO My Road KE691 User manual

KEKO K552 Operating and installation instructions

KEKO

KEKO K552 Operating and installation instructions

KEKO K223 User manual

KEKO

KEKO K223 User manual

KEKO K162 User manual

KEKO

KEKO K162 User manual

KEKO K599 User manual

KEKO

KEKO K599 User manual

KEKO K617 Operating and installation instructions

KEKO

KEKO K617 Operating and installation instructions

KEKO K585CR User manual

KEKO

KEKO K585CR User manual

KEKO K154 User manual

KEKO

KEKO K154 User manual

KEKO KC088FX User manual

KEKO

KEKO KC088FX User manual

KEKO Preto K112PR User manual

KEKO

KEKO Preto K112PR User manual

KEKO KC086FX User manual

KEKO

KEKO KC086FX User manual

KEKO KC244GR User manual

KEKO

KEKO KC244GR User manual

KEKO Hilux CD 16 User manual

KEKO

KEKO Hilux CD 16 User manual

KEKO K162 User manual

KEKO

KEKO K162 User manual

KEKO K433 User manual

KEKO

KEKO K433 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Snow Performance BOOST COOLER 320 quick start guide

Snow Performance

Snow Performance BOOST COOLER 320 quick start guide

Sure Electronics BTC115A user manual

Sure Electronics

Sure Electronics BTC115A user manual

TentBox Classic installation manual

TentBox

TentBox Classic installation manual

Soundoff Signal MPOWER EMPS2QM Series manual

Soundoff Signal

Soundoff Signal MPOWER EMPS2QM Series manual

TELEPASS ETOLLK1TL SAT K1 user manual

TELEPASS

TELEPASS ETOLLK1TL SAT K1 user manual

Thule 1711 instruction manual

Thule

Thule 1711 instruction manual

Subaru SOA9031000 installation instructions

Subaru

Subaru SOA9031000 installation instructions

travall TDG 1655 Fitting instructions

travall

travall TDG 1655 Fitting instructions

Mountune mTune quick start guide

Mountune

Mountune mTune quick start guide

Warn 100918 installation instructions

Warn

Warn 100918 installation instructions

Sealey ES200 instructions

Sealey

Sealey ES200 instructions

TrailFX 211102S installation manual

TrailFX

TrailFX 211102S installation manual

Aerpro CHNIUNI instruction manual

Aerpro

Aerpro CHNIUNI instruction manual

Yakima LoadWarrior Extension instructions

Yakima

Yakima LoadWarrior Extension instructions

Master Tailgaters MR-43E2DVR 2 user manual

Master Tailgaters

Master Tailgaters MR-43E2DVR 2 user manual

LSL RETRO Mounting and safety instructions

LSL

LSL RETRO Mounting and safety instructions

Circontrol CCL-WBC SMART Installation quick guide

Circontrol

Circontrol CCL-WBC SMART Installation quick guide

Tamiya EURO-STYLE MFC-03 instruction manual

Tamiya

Tamiya EURO-STYLE MFC-03 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.