manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. KEKO
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. KEKO K433 User manual

KEKO K433 User manual

Rua Adhautt Mantovani - Linha 80 - Cx. Postal 336 - Flores da Cunha - RS - Brasil
CEP 95270-000 - www.keko.com.br - keko@keko.com.br - (0-XX-54) 3279-5700
Engate de Reboque K1 | K1 Towing Hitch | Enganche de Remolque K1
FERRAMENTAS / Tools /Herramientas
A B C D E
PARTES INCLUSAS / Parts Included / Piezas Incluidas
GF
A
B
E
F
G
H
C
D
I
J
L
M
N
K
QUANT.
Qty.
Cant.
ITEM
Item
Iten
DESCRIÇÃO
Description
Descripción
04
03
02
08
03
08
02
02
02
02
01
01
01
01
PONTEIRAS COMPATÍVEIS
K1 K1+ K3
K556 - -
Parafuso Sextavado Flangeado M12x1,75x30
M12x1,75x30 Hexagonal Flange Bolt
Perno Hexagonal Flange M12x1,75x30
Parafuso Phillips Cabeça Panela M5x0,8x30
M5x0,8x30 Phillips Pan Head Bolt
Perno Hexagonal Cabeza Alomada M5x0,8x30
Porca Sextavada M5x0,8
M5x0,8 Hexagonal Nut
Tuerca Hexagonal M5x0,8
Trava Maior
Bigger Lock
Traba Mayor
Trava Menor
Smaller Lock
Traba Menor
Tomada Fêmea 7 Polos 12V (Tipo 12n)
Female Socket 7 Pins
Enchufe 7 Polos
Grampo 3,5x7,0
3,5x7,0 Clip
Presilla 3,5x7,0
Pino Trava 5/8" X 149 ER S-10 ZB
5/8" x149 ER S-10 Lock Pin
Pasador de Bloqueo 5/8" x149 ER S-10
Suportes LD/LE
RS/LS Brackets
Soportes LD/LI
Estrutura Central
Central Structure
Estructura Central
Porca Sextavada AF. M10x1,5
M10x1,5 Hexagonal SL. Nut
Tuerca Hexagonal AF. M10x1,5
Porca Sextavada AF. M12x1,75
M12x1,75 Hexagonal SL. Nut
Tuerca Hexagonal AF. M12x1,75
Arruela Lisa M10x2,0x21
M10x2,0x21 Flat Washer
Arandela Lisa M10x2,0x21
Arruela Lisa M12x2,5x24
M12x2,5x24 Flat Washer
Arandela Lisa M12x2,5x24
VISTA EXPLODIDA / Exploded View / Vista Estallada
H
IJK L M N
4.1460.0139
Premier 2.0
VERSÕES COMPATÍVEIS / Compatible Versions / Versiones Compatibles
Rev. 00 - /02/2018
Equinox 2018 -
Torquímetro com Soquetes
16, 17 e 19
Torque Wrench Ratchet
16, 17 and 19
Llave Dinamométrica
16, 17 e 19
Chave Phillips
Phillips Screwdriver
Destornillador Phillips
Chave Catraca
16, 17 e 19
Ratcheting Box Wrench
16, 17 e 19
Llave de Carraca
16, 17 e 19
K433
Pedaço de Arame
Fish Wire
Cable Líder
Chave de Boca 8
Open End Wrench 8
Llave Boca Fija 8
SAK: SERVIÇO DE ATENDIMENTO KEKO
54 3279.5811 sak@keko.com.br
Keko Accesorios S.A. le concede al comprador original de los productos Keko garantía de tres años a partir de la fecha
de compra original por defecto de fabricación en la materia prima, mano de obra o terminación, en servicio o durante el
uso normal, siempre que debidamente comprobados. Se excluyen de la garantía los daños ocasionados por colisión,
uso indebido del producto como exceso de carga, limpieza incorrecta, instalación inadecuada, alteración de la
concepción original del producto o cuando se haya retirado el número de serie (disponible en el producto y en el
empaque) de fabricación.
Conservación, limpieza y durabilidad: para limpieza, utilizar solamente agua, jabón neutro, esponja o franela. Para la
conservación de productos con terminación cromo, utilizar periódicamente cera para automóviles. Nunca utilizar
productos químicos o abrasivos, dado que sus componentes arañan la terminación y exponen los productos con
terminación de cromo a la corrosión, perjudicando los productos de plástico.
Solicitud de lagarantía: solicitar la evaluación del problema en el establecimiento donde se efectuó la compra. En caso
de reclamación procedente, se cambiará la pieza sin cargo para el propietario. La reparación o cambio de las partes del
equipo no representa prolongación de su plazo de garantía original.
Término de responsabilidad de los productos Keko: Keko no asume ninguna responsabilidad en virtud de cualquier
tipo de avería que resulte de mala utilización/instalación de sus productos. Después de la utilización del
producto/empaque recomendamos el destino apropriado para cada tipo de material, según la legislación aplicable.
Los productos Keko se comercializan cono accesorios meramente decorativos y no se deben considerar como
medida de protección del vehículo o de sus pasajeros en caso de colisión o volcamiento.
Keko Acessórios S.A. warrants to the original purchaser of Keko's products, for the period of three years, from the
date of the purchase, that the product is free from defects in raw material, workmanship or finishing and it is Keko's
obligation, under this warranty, to repair or replace, at Keko's election, any part or parts of the product which prove to
be defective. This warranty shall not apply to any product which has suffered damage from collision, mishandling,
misuse, incorrect cleaning, and incorrect installation or to any product that has been altered from its original
conception or had its serial number (available in the product and packaging) removed.
Maintenance, cleaning and durability: for cleaning use only water, neutral soap and sponge or flannel. Periodically
use automotive wax to conserve the chrome-plated parts. Never use chemicals or abrasive products nott to scratch
and expose the product to corrosion.
Warranty Claim: request the shop where the accessory was purchased to evaluate the defect. If proved to be Keko's
liability, the part will be repaired or replaced without charge. The repair or replacement of the parts will not result in
extension of the warranty term provided.
Keko's Liability Term: Keko does not assume any responsibility for the mishandling or wrong installation of its
products. After using the product/packaging we recommend the appropriate destination for each type of material
according applicable law.
Keko's products are merely decorative and do not guarantee the safety of the occupant or vehicle in case of a
rollover or other vehicle accident.
Keko Acessórios S.A. concede ao comprador original dos produtos Keko garantia de três anos a partir da data da
compra original por defeito de fabricação em matéria-prima, mão-de-obra ou acabamento, em serviço ou uso
normal, sendo devidamente comprovados. Excluem a garantia danos ocasionados por colisões, uso indevido do
produto como sobrecarga, limpeza incorreta, instalação inadequada, alteração da concepção original do produto
ou n° de série (disponível no produto e na embalagem) de fabricação removido.
Conservação, limpeza e durabilidade: para limpeza utilizar somente água, sabão neutro, esponja ou flanela. Para
conservação de produtos com acabamento cromo utilizar periodicamente cera automotiva. Nunca utilizar
produtos químicos ou abrasivos, dado que seus componentes riscam o acabamento e expõe à corrosão os
produtos com acabamento em cromo e danificam os produtos em plástico.
Solicitação da garantia: solicitar à loja em que foi efetuada a compra a avaliação do problema. Em caso de
reclamação procedente, a peça será substituída sem ônus ao proprietário. O conserto ou substituição das partes
do equipamento não ocasionará prolongamento do prazo de garantia estabelecido para o mesmo.
Termo de responsabilidade dos produtos Keko: a Keko não assume qualquer responsabilidade em virtude de
ocorrências de qualquer natureza, decorrentes da má utilização/instalação dos seus produtos. Após a utilização
do produto/embalagem recomendamos a correta destinação para cada tipo de material conforme lei vigente.
Os produtos Keko são comercializados como acessórios meramente decorativos e não devem ser
considerados como medida de proteção para o veículo ou passageiros em casos de colisão ou capotagem.
ESTÁ COM ALGUMA DÚVIDA?
ENTRE EM CONTATO CONOSCO!
ATENÇÃO / Warning / Atención GARANTIA / Warranty / Garantía
EPI / PPE / EPP
A instalação do Engate de Reboque pode causar a perda de
garantia do seu veículo. Consulte o manual do seu carro
antes de utilizar um reboque.
Respeite a capacidade de tração do veículo.
The installation of the Towing Hitch may cause loss of warranty of your
vehicle. Consult the manual of your car before using a trailer.
Respect the traction capacity of your vehicle.
La instalación del Enganche de Remolque puede causar la pérdida de la
garantía de su vehículo. Consulte el manual de su coche antes de usar un
remolque.
Respete la capacidad de tracción de su vehículo.
Durante o processo de instalação, recomenda-se o uso de
EPI (Equipamentos de Proteção Individual).
During the installation process, the use PPE (Personal Protection
Equipment) is recommended.
Durante el proceso de instalación, se recomienda el uso de EPP (Equipos
de Protección Personal).
Luvas
Gloves
Guantes
Óculos
Glasses
Gafas
O REBOQUE E O VEÍCULO DEVEM ESTAR ALINHADOS HORIZONTALMENTE.
THE HITCH AND THE VEHICLE MUST BE ALIGNED HORIZONTALLY.
EL REMOLQUE Y EL VEHÍCULO DEBEN ESTAR ALINEADOS HORIZONTALMENTE.
Deixe uma pequena folga na corrente, para que seja
possível manobrar o veículo.
Leave a small slack in the chain so that it is possible to operate the
vehicle.
Deje una pequeña holgura en la cadena para que sea posible
operar el vehículo.
Passe a extremidade da corrente pela abertura na
parte central do conjunto estrutura. Junte o último elo
da corrente a outro e prenda com um cadeado.
Pass the extremity of the chain through the opening on the
central part of the hitch receiver. Insert the last chain link into
another and secure with a lock.
Pase el extremo de la cadena a través de la abertura en la parte
central de la estructura. Inserta el último eslabón de cadena en
otro y asegúralo con un candado.
Deslize a ponteira K1 para dentro, de
forma que os seus furos e os do engate
fiquem alinhados.
Slide the K1 removable drawbar inside, in a way
that its holes and the hitch ones are aligned.
Deslice la puntera removible K1 de manera que
sus agujeros y los de lo enganche estéan
alineados.
Insira o Pino Trava "L” e empurre até que
o furo para colocação do Grampo "K"
fique visível no lado oposto.
Insert the "L" Lock Pin and push until the hole for
placing the "K" Clip is visible on the opposite side.
Inserte el Pasador de Bloqueo “L” y empuje hasta
que el agujero para colocar la Presilla "K” sea
visible en el lado opuesto.
Enrole a ponta do fio em um dos
parafusos da Trava Maior “H” e puxe-a, de
forma que fique posicionada nos furos 1 e
2.
Roll the tip of the wire on one of the “H” Bigger
Lock bolts and pull it, so that is positioned on the
holes 1 and 2.
Enrolle la punta del cable en uno de los pernos de
la Traba Mayor "H" y tire de ella, de forma que
quede posicionada en los agujeros 1 y 2.
Posicione o Suporte “M” e fixe-o ao
veículo, com Arruelas “C” e Porcas “F”,
sem dar aperto. Repita os passos 1-4 para
o lado esquerdo do veículo.
Position the “M” Bracket and fix it to the vehicle,
with “C” Washers and “F” Nuts, without thigten it.
Repeat the steps 1-4 for the left side of the
vehicle.
Posicione el Soporte “M” y fíje-lo al vehículo, con
Arandelas “C” y Tuercas “F”, sin dar apriete. Repita
los pasos 1-4 para el lado izquierdo del vehículo.
Coloque a Estrutura Central “N” entre os
Suportes ”M” e fixe com Parafusos “A”,
Arruelas “D” e Porcas “G”.
Dê aperto em todos parafusos e porcas,
de acordo com a informação de torque
em cada passo.
Place the “N” Central Structure between the “M”
Brackets and fix with “A” Bolts, “D” Washers and
“G” Nuts.
Tighten all bolts and washers, according to the
torque informations on each step.
Coloque la Estructura Central “N” entre los
Soportes “M” y fije con Pernos “A”, Arandelas “D”
y Tuercas “G”.
Dé apriete en todos pernos y tuercas, de acuerdo
con las informaciones de torque en cada paso.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO / Installation Instructions / Instrucciones de Instalación
Localize os furos originais, na parte
inferior direita do chassi do veículo. Passe
a ponta do arame pelo primeiro furo, de
forma que ela saia pelo terceiro.
Locate the original holes, on the inferior left part
of the chassis. Pass the tip of the fish wire
through the first hole, so that it comes out
through the third one.
Localice los agujeros originales, en la parte
inferior derecha del chasis del vehículo. Pase la
punta del cable líder a través del primer agujero,
de modo que ella salga por el tercero.
Introduza a Trava Menor “I” no furo 3, de
forma que fique posicionada nos furos 3 e
4.
Insert the “I” Smaller lock trough the hole 3, so
that is positioned on the holes 3 and 4.
Inserte la Traba Menor “I” en el agujero 3, de
forma que se quede posicionada en los agujeros 3
y 4.
4
123 5
60Nm
8
Posicione a Tomada “J” na estrutura
central e fixe com Parafusos “B” e Porcas
“E”. Para fixar a tomada, utilize a chave
phillips e chave 8.
Put the “J” Socket on the central structure and
fix with “B” Bolts and “E” Nuts. For fixing the
socket, use the phillips screwdriver and wrench 8.
Ponga el Enchufe “J” en la estructura central y fije
con Pernos “B” y Tuercas “E”. Para asegurar el
enchufe usar el destornillador phillips y llave 8.
67
Após posicionar a ponteira K1, localize o
o manípulo anti-ruído, na parte inferior do
engate. Aperte o mesmo para evitar que
a trepidação do veículo, em terrenos
irregulares, gere ruídos indesejados.
After positioning the K1 removable drawbar,
locate the anti-noise handle, on the bottom of
the hitch. Tighten it to avoid unwanted noises,
generated by the vehicle’s shake on uneven
terrain.
Después de posicionar la puntera removible K1,
localice el manipulo anti-ruido, en la parte inferior
del enganche. Apriete para evitar que la vibración
de vehículo, en un terreno irregular, genere ruido
no deseado.
Observe que, quando o engate não for
utilizado, a ponteira K1 deve ser
substituída pela tampa de proteção.
Note that when the hitch is not used, the K1
removable drawbar must be replaced by the
protective cover.
Tenga en cuenta que cuando no se utiliza el
enganche, la puntera removible K1 debe ser
reemplazada por la tapa de protección.
910
123434
2
123
80Nm
Após colocada, a tampa de proteção
deverá ser fixada com o Pino Trava “L” e
com o Grampo “K” afim de evitar a perda
da mesma.
Once placed, the protective cover must be
secured with the “L” Lock Pin and the “K” Clip in
order to avoid losing it.
Una vez colocado, la tapa de protección debe ser
asegurada con el Pasador de Bloqueo “L” y la
Presilla “K” para evitar perderla.
11
Para fazer a instalação elétrica
da tomada do engate, visite
sua oficina de confiança.
To make the electrical
installation of the hitch socket,
visit your trusted workshop.
Para hacer la instalación
eléctrica del enchufe de
enganche, visite a su taller de
confianza.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO / Installation Instructions / Instrucciones de Instalación

Other KEKO Automobile Accessories manuals

KEKO K599 User manual

KEKO

KEKO K599 User manual

KEKO K162 User manual

KEKO

KEKO K162 User manual

KEKO KC086FX User manual

KEKO

KEKO KC086FX User manual

KEKO K585CR User manual

KEKO

KEKO K585CR User manual

KEKO K223 User manual

KEKO

KEKO K223 User manual

KEKO Preto K112PR User manual

KEKO

KEKO Preto K112PR User manual

KEKO K154 User manual

KEKO

KEKO K154 User manual

KEKO K552 Operating and installation instructions

KEKO

KEKO K552 Operating and installation instructions

KEKO My Road KE691 User manual

KEKO

KEKO My Road KE691 User manual

KEKO K162 User manual

KEKO

KEKO K162 User manual

KEKO K617 Operating and installation instructions

KEKO

KEKO K617 Operating and installation instructions

KEKO KC088FX User manual

KEKO

KEKO KC088FX User manual

KEKO KC244GR User manual

KEKO

KEKO KC244GR User manual

KEKO Hilux CD 16 User manual

KEKO

KEKO Hilux CD 16 User manual

KEKO K016 User manual

KEKO

KEKO K016 User manual

KEKO K189 User manual

KEKO

KEKO K189 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

OBO Bettermann Ion Wallbox Basic Protect Mounting instructions

OBO Bettermann

OBO Bettermann Ion Wallbox Basic Protect Mounting instructions

Whispbar K437W Fitting instructions

Whispbar

Whispbar K437W Fitting instructions

Cequent Towing Products 75132 installation instructions

Cequent Towing Products

Cequent Towing Products 75132 installation instructions

Car Solutions v130418 installation manual

Car Solutions

Car Solutions v130418 installation manual

Prorack K694 Fitting instructions

Prorack

Prorack K694 Fitting instructions

Victory 4x4 V200HMP Install instructions

Victory 4x4

Victory 4x4 V200HMP Install instructions

Freedom Charge FDMC-1222 installation instructions

Freedom Charge

Freedom Charge FDMC-1222 installation instructions

Whispbar K597W Fitting Instructions for Basic Carrier

Whispbar

Whispbar K597W Fitting Instructions for Basic Carrier

Car Solutions PCM 5.0-TDC3 installation manual

Car Solutions

Car Solutions PCM 5.0-TDC3 installation manual

Camcar 40033 Al Mounting instructions

Camcar

Camcar 40033 Al Mounting instructions

Aim GEMS Omex 100 user guide

Aim

Aim GEMS Omex 100 user guide

Aries AL235033 installation manual

Aries

Aries AL235033 installation manual

Sony Ericsson HCA-200 manual

Sony Ericsson

Sony Ericsson HCA-200 manual

Dometic LMC Musica Service manual

Dometic

Dometic LMC Musica Service manual

Fab Fours H4550 installation instructions

Fab Fours

Fab Fours H4550 installation instructions

MINOURA VERGO TF-3 instruction manual

MINOURA

MINOURA VERGO TF-3 instruction manual

Thule VeloSpace XT 2 instructions

Thule

Thule VeloSpace XT 2 instructions

Metra Electronics 99-8227S installation instructions

Metra Electronics

Metra Electronics 99-8227S installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.