KEKO K223 User manual

Saveiro 10- Santantônio Tubular
Saveiro
Saveiro 10- Barra de Protección
10- Rollbar
K223
K224
MANUAL DE MONTAGEM/
N° 4.1460.0526 - Rev:02 - 05/07/2013
ASSEMBLY MANUAL / MANUAL DE MONTAJE
ITEM
Item
Item
QUANT.
Quant.
Quant.
DESCRIÇÃO
Descricion
Description
Porca Auto-frenante M6x1,00
M6x1,00 self-breaking nut
Tuerca autoblocante M6x1,00
Arruela Lisa M6x18X1.6
M08 Flat Washer
Arandela Lisa M08
Parafuso Sextavado M06x1,00x30
M06x1,00x30 Hex. Bolt
Tornillo Hexagonal M06x1,00x30
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
04
02
04
06
04
02
02
02
02
02
02
02
02
Parafuso Francês M06x1,00x20
M06x1,00x20Carriage Bolt
Tornillo Francês M06x1,00x20
Pf Sext. Int. Cab. Abaul. M06x1,0x25
Torn. hex. int. cab. red. M06x1,00x35
M06x1,00x35 Conv. Int. Hex. Bolt
Arruela Lisa M6x12X1.6
M08 Flat Washer
Arandela Lisa M08
Parafuso Philips Sob. 4,8x19
4,8x19 Phillips S.Lock Bolt
Torn. Philips Sob. 4,8x19
Ponteira Plástica
Plastic Tip
Puntera Plástica
Acabamento Lateral
Side Finishing
Revestimiento Lateral
Arruela de Acabamento
Finish Washer
Arandela de Acabado
Arco Frontal
Frontal Hoop
Arco Frontal
Trava
Lock
Traba
Suporte
Bracket
Soporte
GARANTIA / /WARRANTY GARANTÍA
Keko Acessórios S.A. concede ao comprador original dos produtos Keko garantia de três anos a partir da data da compra
original por defeito de fabricação em matéria-prima, mão-de-obra ou acabamento, em serviço ou uso normal, sendo
devidamente comprovados. Excluem a garantia danos ocasionados por colisões, uso indevido do produto como
sobrecarga, limpeza incorreta, instalação inadequada, alteração da concepção original do produto ou n° de série de
fabricaçãoremovido.
Conservação, limpeza e durabilidade: Para limpeza utilizar somente água, sabão neutro, esponja ou flanela. Para
conservação de produtos com acabamento cromo utilizar periodicamente cera automotiva. Nunca utilizar produtos
químicos ou abrasivos, dado que seus componentes riscam o acabamento e expõe a corrosão os produtos com
acabamentoem cromo edanificam osprodutos em plástico.
Solicitação da garantia: solicitar à loja em que foi efetuada a compra a avaliação do problema. Em caso de reclamação
procedente, a peça será substituídasem ônus ao proprietário. O conserto ou substituição das partes do equipamento não
ocasionaráprolongamento doprazode garantia estabelecidoparaomesmo.
Termo de responsabilidade dos produtos Keko: a Keko não assume qualquer responsabilidade em virtude de ocorrências
de qualquer natureza, decorrentes da má utilização/instalação dos seus produtos. Após a utilização do
produto/embalagem recomendamosa corretadestinação para cada tipode materialconforme lei vigente.
Os produtos Keko são comercializadoscomo acessórios meramente decorativos e não devem serconsiderados como
medidadeproteçãoparao veículooupassageirosemcasosdecolisãooucapotagem.
Keko Acessórios S.A. warrants to the original purchaser of Keko's products, for the period of three years, from the date of the
purchase, that the product is free from defects in raw material, workmanship or finishing and it is Keko's obligation, under this
warranty, to repair or replace, at Keko's election, any part or parts of the product which prove to be defective. This warranty shall
not apply to any product which has suffered damage from collision, mishandling, misuse, incorrect cleaning, and incorrect
installationor to any product that hasbeen alteredfromits originalconceptionorhad its serialnumberremoved.
Maintenance, cleaning and durability: For cleaning use only water, neutral soap and sponge or flannel. Periodically use
automotive wax to conserve the chrome-plated parts. Never use chemicals or abrasive productsnott to scratch and expose the
producttocorrosion.
WarrantyClaim: request the shop where the accessory was purchased to evaluate the defect. If proved to be Keko's liability, the
partwill berepairedorreplaced without charge.The repairor replacement of theparts will notresultin extension of thewarranty
termprovided.
Keko's Liability Term: Keko does not assume any responsibility for the mishandling or wrong installation of its products. After
usingthe product/packagingwe recommend the appropriate destinationforeach typeof materialaccordingapplicable law.
Keko's products are merely decorative and do not guarantee the safety of the occupant or vehicle in case of a rollover or
othervehicleaccident.
KekoAccesoriosS.A. leconcedeal compradororiginal de losproductosKeko garantíade tres añosa partir dela fechade compra
original por defecto de fabricación en la materia prima, mano de obra o terminación, en servicio o durante el uso normal, siempre
que debidamente comprobados. Se excluyen de la garantía los daños ocasionados por colisión, uso indebido del producto como
exceso de carga, limpieza incorrecta,instalación inadecuada, alteración de la concepción original del producto o cuando se haya
retiradoel número de seriedefabricación.
Conservación, limpieza y durabilidad: Para limpieza, utilizar solamente agua, jabón neutro, esponja o franela. Para la
conservación de productos con terminación cromo, utilizar periódicamente cera para automóviles. Nunca utilizar productos
químicos o abrasivos, dado que sus componentes arañan la terminación y exponen los productos conterminación de cromo a la
corrosión,perjudicando losproductosde plástico.
Solicitud de la garantía: solicitar la evaluación del problema en el establecimiento donde se efectuó la compra. En caso de
reclamación procedente, se cambiará la pieza sin cargo para el propietario. La reparación o cambio de las partes del equipo no
representaprolongación de suplazodegarantía original.
Término de responsabilidad de los productos Keko: Keko no asume ninguna responsabilidad en virtud de cualquier tipo de
avería que resulte de mala utilización/instalación de sus productos. Después de la utilización del producto/empaque
recomendamosel destinoapropriadopara cada tipode material,según la legislaciónaplicable.
Los productos Keko se comercializan cono accesorios meramente decorativos y no se deben considerar como medida de
proteccióndelvehículoo desus pasajeros en caso de colisión o volcamiento.
Rua Adhautt Mantovani - Linha 80 - Cx. Postal 336 - Flores da Cunha - RS - Brasil
CEP 95270-000 - www.keko.com.br keko@keko.com.br (0-XX-54) 3279-5700

D
H
I
90mm
943
2
5 6
1 8
10
12
-Para veículosequipado comRackde teto:
Removeras tampas plásticassuperiores originais do veículo.
-To vehiclesequipped with Rack ceiling:
Removethevehicle’soriginalupper plastic plugs.
-Para los vehículosequipados conportaequipajes:
Retirar las tapas plásticas superiores originales del vehículo.
-Montar suporte superior “L” ecaixando-o sob o rack de teto
original do veículo, após fixar utilizando parafusos removidos
no passo 2.
- Posición del soporte superior “L” en el portaequipajes del techo después
de la fijación con tornillos que quitó en el paso 2.
-Position the top bracket “L” under the roof rack after fixing using screws
removed in step 2.
-Para veículosequipado sem Rackde teto:
Recortar 90mm da boracha deacabamentodo tetodo veículo.
-Para los vehículosequipados sin portaequipajes:
Cutthe 90mm boracha finishing the roofof the vehicle.
-To vehiclesequipped without a Rack ceiling:
Cortarel 90mm borracha terminarel techodel vehículo.
-Montar suporte superior “L” utilizando parafusos “C” ,
arruela “F” e trava “K”.
-Mount the top bracket “L” using screws “C”, washers “F” and lock “K”.
- Montar el soporte superior ”L” con tornillos “C”, arandelas “F” y traba “K”.
-Remover os parafusos do veículo, caso o veículo possua
removeracapota marítima.
-Removethescrews the vehicle.
-Quitelostornillosdelvehículo.
Posicionar arco frontal “M” sobre a caçamba do veículo.
Place bucket on the front arc “M”of the vehicle.
Colocar el arco delantero “M” en cubo del vehículo.
-Fixar suporte inferior utilizando parafusos “A”, arruela “E”.
-Mount the bottom bracket using screws “A”, washers “E”.
- Montar el soporte inferior con tornillos “A”, arandelas “E”.
.
Remover
Remover
-Removeros parafusosque fixam o rack deteto doveículo.
-Removethescrews that holdthe roof rack of thevehicle.
-Quitelostornillosquesujetanel portaequipajes del techodel vehículo.
-Introduzir as ponteiras plásticas “I” nas extremidades do arco
frontal “M”, observando para que o canal de saída d’água das
mesmas fique para baixo, e fixá-las pelos furos laterais do arco,
utilizandoparafusos“D” e arruelas deacabamento“H”.
- Fit the plastic tips “I” in both ends of the frontal hoop “M”, make sure that the water
channels are facing downwards, and fix the tips through the side holes of the hoop, using
bolts “C” and washers “H”.
- Introducir las punteras plásticas “I” en las extremidades del arco frontal “M”,
observandopara que el canal de salida de agua de las mismas quede para abajo, y
fijarlas por los orificios laterales del arco, utilizando tornillos “D” y arandelas de acabado
“H”.
-Regularo acessórioedar bom aperto a todos osparafusos.
-Adjust the accessory and tighten up the bolts.
-Regular el accesorioy apretar bien todoslostornillos.
Remover
-Fixar o arco frontal “M”nos suportes superiores “L”,utilizando
parafusos “B” , arruelas lisas “E”e porcas “G”.
- Fix the frontal hoop “M”, in the upper brackets “L”, using bolts “B” ,flat washers “E”
and .
- Fijar el arco frontal “M” en los soportes superiores “L”,utilizando tornillos “B”,
arandelas lisas “E” y tueca “G”.
nut “G”
L
L
M
L
CF
K
B
EG
L
AE
11
Colar acabamento lateral “J” nas bases inferiores do arco
frontal ”M” conforme imagem.
7
Paste side finishing "J" on the basis of the lower front arch "M" as the image.
Pegar los acabamiento"J" sobre la base de la parte inferior frontal del arco
"M" en la imagen.
This manual suits for next models
1
Other KEKO Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

LOYDS
LOYDS Smartfloor installation manual

Husky
Husky 33056 Assembly, Installation, Operation and Maintenance Instructions

Dometic
Dometic PerfectView CAM 360 AHD operating manual

Metra Electronics
Metra Electronics 70-6514 installation instructions

VXI
VXI VoxStar user guide

Novax
Novax 2020-S Installation handbook