Kerbl 37102 User manual

1
Drahtseil mit Schlaufe
und Lasthaken # 37102
DE Bedienungsanweisung
FR Mode d’emploi
EN Instructions for use
IT Istruzioni per l’uso
ES Instrucciones de uso
PT Instruções de uso
NL Gebruiksaanwijzing
SV Bruksanvisning
FI Käyttöohje
DA Brugsanvisning
NO Bruksanvisning
PL Instrukcja obsługi
HU Használati útmutató
SK Návod na použitie
CS Návod k použití
SL Navodila za uporabo
HR Naputak za uporabu 150 cm x 12 mm
1 x
1250 kg

2
DE Bedienungsanweisung
A) Produktbeschreibung und Prüfbescheinigung
Anschlagseil aus Stahldraht der Seilfestigkeitsklasse 1770Mpa und Sicherheitsfaktor (SF) 5 mit Schlaufe und
Haken.
Herstellerkennzeichen: AKG, KERBL
Charge:
Herstellungsdatum:
Länge: 1,5 m
WLL: 1250 daN
Seildurchmesser: 12 mm
# Stränge: 6
Stärke/Strang: 2,2 mm
#Drähte/Strang: 19
Durchmesser Drähte: 0,1 mm
Durchmesser Schlaufe: 60mm
Material Draht: Stahl 60#
Material Pressklemmen: Aluminium GB3191
Innendurchmesser Haken: 24mm, mit Sicherungsklappe
Ausführung Haken mit Sicherungsklappe, Klasse 4
Material Haken: geschmiedet, 40Cr
B) Gebrauch
Unsachgemäßer Umgang stellt eine Gefahr für das Leben von Personen und für Güter dar. Diese Gebrauchsanlei-
tung informiert Sie in allgemeiner Form über den richtigen Einsatz. Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung vor der
ersten Verwendung!
1. Allgemeine Hinweise zur Handhabung:
Drahtseile dürfen nur zum Heben und Transportieren von Lasten verwendet werden. Die Verwendung darf ausschließlich von
unterwiesenen und beauftragten Personen vorgenommen werden. Stellen Sie sicher, dass die Drahtseile:
• niemals über ihre Tragfähigkeit hinaus belastet werden.
• nicht verknotet sind oder verdreht an der Last liegen.
• nicht beschädigt, überlastet oder verschlissen sind (z.B. Einschnitte).
• nicht im Hängegang verwendet werden.
• beim Hebevorgang nicht mehrfach übereinander geschlungen werden, um das Drahtseil zu verkürzen.
• einen Neigungswinkel von 60 % nicht überschreiten.
• nicht über scharfe Kanten gespannt werden. Bei scharfen Kanten ist ein Kantenschutz zu verwenden.
2. Lagerung
Untersuchen Sie nach jeder Verwendung der Drahtseile auf mögliche Schäden und Verunreinigungen und beseitigen Sie diese
vor der Einlagerung. Achten Sie auf saubere, trockene und gut belüftete Umgebung.
3. Reinigung
Nur mit reinem Wasser reinigen und an der Luft bzw. in belüfteten Räumen trocknen lassen.
4. Prüfung und Verwendungsentzug
• Drahtseile müssen während und vor jedem Einsatz auf augenfällige Mängel überprüft werden. Stellen Sie Mängel fest, die
die Sicherheit beeinträchtigen, müssen Sie die Drahtseile der weiteren Benutzung entziehen. Eine Überprüfung durch einen
Sachkundigen ist mindestens 1x jährlich durchzuführen.
• Drahtseile müssen der weiteren Verwendung entzogen werden, wenn z.B. der Hersteller unbekannt ist oder Schäden durch
Hitze- oder Chemikalieneinwirkung entstanden sind.
5. Reparatur
Reparaturen müssen immer vom Hersteller durchgeführt werden.

3
EG-Konformitätserklärung
Albert Kerbl GmbH • Felizenzell 9 • 84428 Buchbach • Germany
Wir, die Albert Kerbl GmbH erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Artikel: Drahtseil (37102)
Technische Daten: siehe oben
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit der folgenden Norm übereinstimmt:
EN 13414-1: 2009, EN 13411-3: 2011, EN 1677-5: 2009
Gemäß den Bestimmungen der Richtlinie:
2006/42/EG (Maschinenrichtlinie)
Registrierung durch:
DIN CERTCO • Alboinstraße 56 • 12103 Berlin • Deutschland
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen:
Robert Numberger, Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Deutschland
Felizenzell, den 15.04.2013
Albert Kerbl, Geschäftsführer
®

4
FR Mode d'emploi
A) Description du produit et certificat de contrôle
Câble d'élingue en fil d'acier, classe de résistance du câble 1770 Mpa et coecient de sécurité 5, avec cosse et
crochet.
Marquages du fabricant : AKG, KERBL
Lot :
Date de fabrication :
Longueur : 1.5 m
CMU (charge maximale d'utilisation) : 1 250 daN
Diamètre câble : 12 mm
# Brins : 6
Force/brin : 2.2 mm
#Fils/brin : 19
Diamètre fils : 0.1 mm
Diamètre cosse : 60 mm
Matière fil : acier 60#
Matière serre-câbles : aluminium GB3191
Diamètre intérieur crochet : 24mm, avec clapet de sécurité
Version crochet avec clapet de sécurité, classe 4
Matière crochet : forgé, 40Cr
B) Utilisation
Une utilisation non conforme peut mettre en danger la vie des personnes et endommager les marchandises. Ce
mode d'emploi vous informe de manière générale sur l'utilisation conforme de l'appareil. Veuillez lire ce guide
dans sa totalité avant toute utilisation !
1. Recommandations générales pour toute manipulation :
Les élingues ne doivent être utilisées que pour le levage et le transport de charges. Seules les personnes formées et mandatées
doivent être autorisées à utiliser l'appareil. Veuillez vérier que les élingues :
• ne sont jamais chargées au-delà de leur charge maximale autorisée.
• ne sont pas nouées ni tordues au niveau de la charge.
• ne sont pas endommagées, surchargées ou usées (entailles par exemple).
• ne sont pas utilisées pour l'accrochage en panier vertical.
• ne sont pas enroulées plusieurs fois pendant le levage, pour raccourcir l'élingue.
• ne dépassent pas un angle d'inclinaison de 60 %.
• ne sont pas tendues par des bords pointus. En cas de bords pointus, il faut utiliser une protection adaptée.
2. Stockage :
Après chaque utilisation, vérifier que les élingues ne sont pas endommagées ni souillées et, le cas échéant, y remédier avant le
stockage. Assurez-vous que l'environnement de stockage est propre, sec et bien aéré.
3. Nettoyage
Ne nettoyer l'appareil qu'avec de l'eau pure et laissez sécher à l'air libre ou dans une pièce aérée.
4. Contrôle et mise hors d'usage
• Il faut réaliser un contrôle visuel de chaque élingue avant et pendant chaque utilisation pour détecter tout défaut. Si vous
constatez des défauts qui peuvent mettre en danger la sécurité, il faut mettre les élingues hors d'usage. Un contrôle doit être
effectué par une personne qualifiée au moins 1x par an.
• S'il est impossible de déterminer le fabricant ou si des dommages ont été causés par la chaleur ou des produits chimiques, il
faut mettre les élingues hors d'usage.
5. Réparations
Les réparations doivent toujours être effectuées par le fabricant.

5
Déclaration de conformité CE
Albert Kerbl GmbH • Felizenzell 9 • 84428 Buchbach • Allemagne
Nous, la société Albert Kerbl GmbH, déclarons en toute responsabilité que le produit
Référence : Élingue (37102)
Caractéristiques techniques : voir plus haut
faisant l'objet de cette déclaration, est conforme à la directive suivante :
EN 13414/-1: 2009, EN 13411-3: 2011, EN 1677-5: 2009
Conforme aux dispositions de la directive :
2006/42/CE (directive sur les machines)
Enregistrement par :
DIN CERTCO • Alboinstraße 56 • 12103 Berlin • Allemagne
Personne autorisée à constituer le dossier technique :
Robert Numberger, Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Allemagne
Felizenzell, le 15.04.2013
Albert Kerbl GmbH, directeur général
®

6
EN Operating Instructions
A) Product description and test certificate
lashing rope made from steel wire (tensile strength range 1770 Mpa) and safety factor (SF) 5 with a loop and
hook.
Manufacturer label AKG, KERBL
Batch:
Date of manufacture:
Length: 1.5 m
WLL: 1250 daN
Rope diameter: 12 mm
# Strands: 6
Thickness/Strand: 2.2 mm
# Wires/Strand: 19
Wire diameter: 0.1 mm
Loop diameter: 60 mm
Wire material: Steel 60#
Rope clip material: Aluminium GB3191
Hook inner diameter: 24 mm, with safety latch
Hook version with safety latch, class 4
Hook material: forged, 40Cr
B) Usage
Improper handling poses a danger to the lives of persons and to property. These operating instructions provide
general information regarding proper usage. Please read the instructions in their entirety before first use.
1. General information regarding handling:
Wire ropes may only be used to lift and transport loads. They may only be used by persons who have been authorised and
trained in their use. Make sure that the wire ropes:
• are never loaded beyond their load capacity.
• are not knotted or twisted on the load.
• are not damaged, overloaded or worn (e.g. cuts).
• are not used in the basket hitch.
• are not looped several times over each other to shorten the wire rope.
• do not exceed a tilt angle of 60 %.
• are not stretched over sharp edges. Edge protection must be used for sharp edges.
2. Storage
Before storing, check the wire rope for any damage and soiling, and eliminate as required. The rope should be stored in a
clean, dry and well-ventilated space.
3. Cleaning
Clean with pure water only and allow to air-dry outside or in a ventilated space.
4. Inspection and withdrawal from use
• Wire ropes must be inspected for any visible defects before and during use. If you detect a defect that affects safety, then
you must withdraw the wire rope from use. An inspection from an expert must be performed at least 1x annually.
• Wire ropes must be withdrawn from use if, for example, the manufacturer is unknown or damage due to heat and chemical
exposure is present.
5. Repairs
Repairs must always be performed by the manufacturer.

7
EC Declaration of Conformity
Albert Kerbl GmbH • Felizenzell 9 • 84428 Buchbach • Germany
We, Albert Kerbl GmbH, declare on our exclusive responsibility that the product
Article: Wire rope (37102)
Technical data: see above
to which this declaration refers, corresponds to the following standards:
EN 13414-1: 2009, EN 13411-3: 2011, EN 1677-5: 2009
According to the stipulations of Directive:
2006/42/EC (Machinery Directive)
Registration by:
DIN CERTCO • Alboinstraße 56 • 12103 Berlin • Germany
Authorised representative for the compilation of technical documentation:
Robert Numberger, Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Germany
Felizenzell, 15.04.2013
Albert Kerbl, Managing Director
®

8
IT Istruzioni per l'uso
A) Descrizione prodotto e certificato di prova
Fune in filo d'acciaio con classe di resistenza 1770 Mpa e fattore di sicurezza (SF) 5, con cappio e gancio.
Marchio di produzione: AKG, KERBL
Charge:
Data di produzione:
Lunghezza: 1,5 m
WLL: 1250 daN
Diametro: 12 mm
Nr. trefoli: 6
Spessore/trefolo: 2,2 mm
Nr. fili/trefolo: 19
Diametro fili: 0,1 mm
Diametro cappio: 60 mm
Materiale filo: Acciaio 60#
Materiale serracavo: alluminio GB3191
Diametro interno gancio: 24mm, con copertura di sicurezza
Esecuzione gancio con copertura di sicurezza, classe 4
Materiale gancio: fucinato, 40Cr
B) Uso
L'uso scorretto può dare luogo al rischio per la vita di persone e di danneggiamento di cose. Le presenti istruzioni
per l'uso informano in modo generale in merito al corretto utilizzo. Prima del primo utilizzo si prega di leggere le
istruzioni per intero!
1. Indicazioni generali sull'uso:
Le funi metalliche possono essere utilizzate solo per il sollevamento e il trasporto di carichi. L'utilizzo può avvenire esclusiva-
mente a cura di personale addestrato e specificamente incaricato. Assicurarsi che le funi metalliche:
• non vengano mai caricate oltre la loro portata
• non vengano mai collegate al carico annodate o torte
• non siano danneggiate, sovraccaricate o usurate (es. intagli)
• non vengano utilizzate a cesto
• durante il processo di sollevamento non vengano doppiate più volte per accorciarle
• non superino un angolo di inclinazione del 60 %
• non vengano tese su bordi taglienti In presenza di bordi taglienti occorre utilizzare un paraspigoli.
2. Immagazzinaggio
Dopo ogni utilizzo esaminare le funi per possibili danni e sporcizia e provvedere prima di riporle. Accertarsi che l'ambiente sia
pulito, asciutto e ben aerato.
3. Pulizia
Pulire solo con acqua pura e lasciare asciugare all'aria o in locali ventilati.
4. Verifica ed esclusione dall'uso
• le funi metalliche devono essere esaminate durante e prima di ogni utilizzo per eventuali difetti. Qualora vengano rilevati dei
difetti che compromettono la sicurezza, le funi dovranno essere escluse da un ulteriore utilizzo. Dovranno essere sottoposte a
un esame a cura di un esperto almeno con cadenza annuale.
• le funi metalliche dovranno essere escluse da un ulteriore utilizzo ad esempio se il produttore non è noto oppure se si sono
verificati danni per effetto del calore o di sostanze chimiche.
5. Riparazione
Le riparazioni devono sempre essere effettuate dal produttore.

9
Dichiarazione di conformità CE
Albert Kerbl GmbH • Felizenzell 9 • 84428 Buchbach • Germania
Noi, Albert Kerbl GmbH dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto
articolo: fune metallica (37102)
dati tecnici: vedi sopra
a cui questa dichiarazione si riferisce, soddisfa le seguenti norme:
EN 13414-1: 2009, EN 13411-3: 2011, EN 1677-5: 2009
In base alle disposizioni della direttiva:
2006/42/CE (Direttiva macchine)
Registrazione tramite:
DIN CERTCO • Alboinstraße 56 • 12103 Berlino • Germania
Incaricato della realizzazione della documentazione tecnica:
Robert Numberger, Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Germania
Felizenzell, 15.04.2013
Albert Kerbl, amministratore
®

10
ES Instrucciones de uso
A) Descripción del producto y certificado de control
Cuerda de alambre de acero con resistencia a la tracción de 1770 Mpa y factor de seguridad (SF) 5, con lazo y
gancho.
Símbolo del fabricante: AKG, KERBL
Lote:
Fecha de fabricación:
Longitud: 1,5 m
Fuerza de tracción: 1250 daN
Diámetro de la cuerda: 12 mm
Número de cuerdas: 6
Grosor/cuerda: 2,2 mm
Número de alambres/cuerda: 19
Diámetro de los alambres: 0,1 mm
Diámetro del lazo: 60 mm
Material del alambre: acero 60#
Material de las pinzas: aluminio GB3191
Diámetro interior del gancho: 24 mm, con lengüeta
Modelo del gancho con lengüeta, clase 4
Material del gancho: forjado, 40Cr
B) Uso
El manejo incorrecto supone peligro de muerte para personas y mercancías. Estas instrucciones de funcionamien-
to le informan de la aplicación correcta de forma general. Lea la totalidad de las instrucciones antes de la primera
aplicación.
1. Advertencias generales acerca del manejo:
Las cuerdas de alambre deben usarse exclusivamente para elevar y transportar cargas. Sólo personas con formación y repre-
sentantes deben utilizar estos productos. Asegúrese de que las cuerdas de alambre:
• Nunca sobrepasen su capacidad de carga.
• No estén enredadas o retorcidas alrededor de la carga.
• No estén dañadas, sobrecargadas o desgastadas (por ejemplo, con cortes).
• No se utilicen en suspensión.
• No estén atadas varias veces una sobre otra durante la suspensión para acortar la cuerda de alambre.
• No superen un ángulo de inclinación del 60%.
• No se extiendan sobre bordes alados. Con bordes cortantes deberá utilizar una protección de los bordes.
2. Almacenamiento
Inspeccione las posibles averías e impurezas después de cada uso de las cuerdas de alambre y soluciónelas antes de su
almacenamiento. Tenga en cuenta que el ambiente debe ser limpio, seco y estar bien ventilado.
3. Limpieza
Limpie los productos exclusivamente con agua limpia y déjelos secar en espacios ventilados.
4. Revisión y suspensión de uso
• Compruebe los defectos visibles de las cuerdas de alambre durante su uso y antes del mismo. Compruebe los defectos que
suponen un peligro para la seguridad. De ser así, deberá suspender el uso posterior de las cuerdas de alambre. Un experto
deberá realizar la revisión una vez al año como mínimo.
• Las cuerdas de alambre no se deberán seguir utilizando si, por ejemplo, el fabricante es desconocido o si se han producido
daños por el efecto del calor o de sustancias químicas.
5. Reparación
El fabricante deberá realizar siempre las reparaciones.

11
Declaración de conformidad CE
Albert Kerbl GmbH • Felizenzell 9 • 84428 Buchbach • Alemania
La empresa Albert Kerbl GmbH declara con responsabilidad exclusiva que el producto
Artículo: cuerda de alambre (37102)
Datos técnicos: véase más arriba
al que hace referencia esta declaración, está en conformidad con la siguiente norma:
EN 13414-1: 2009, EN 13411-3: 2011, EN 1677-5: 2009
Según las disposiciones de la directiva:
2006/42/CE (directiva de maquinaria)
Registro por:
DIN CERTCO • Alboinstraße 56 • 12103 Berlín • Alemania
Apoderado para la clasificación de la documentación técnica:
Robert Numberger, Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Alemania
Felizenzell, el 15 de abril de 2013
Albert Kerbl, gerente
®

12
PT Instruções de uso
A) Descrição do produto e certificado de verificação
Cabo de lingagem em fio de aço da classe de resistência de cabos 1770 Mpa e fator de segurança (SF) 5 com ilhó
e gancho.
Marca do fabricante: AKG, KERBL
Lote:
Data de fabrico:
Comprimento: 1,5 m
WLL: 1250 daN
Diâmetro do cabo 12 mm
# Meadas: 6
Espessura/meada: 2,2 mm
#fios/meada: 19
Diâmetro dos fios: 0,1 mm
Diâmetro do ilhó: 60 mm
Material do fio: aço 60#
Material das braçadeiras: alumínio GB3191
Diâmetro interior do gancho: 24mm, com mosquetão de gancho
Modelo do gancho com mosquetão de gancho, classe 4
Material do gancho: forjado, 40Cr
B) Utilização
O seu manuseamento incorreto representa risco de vida e de danos materiais. Estas instruções de utilização
prestam informações gerais sobre a utilização correta. Leia as instruções na sua totalidade antes da primeira
utilização!
1. Indicações gerais de manuseamento:
As lingas de aço devem ser utilizadas apenas para elevação e transporte de cargas. A sua utilização só pode ser levada a cabo
por pessoas a quem tenham sido dadas as devidas instruções e que possuam os conhecimentos necessários. Certifique-se de
que as lingas de aço:
• nunca são sujeitas a cargas superiores à sua capacidade de carga.
• não apresentam nós nem estão torcidas encostadas à carga.
• não apresentam sinais de danos, carga excessiva ou desgaste (por ex. cortes).
• não são utilizadas em suspensão.
• durante o processo de elevação não são sobrepostas várias vezes, a m de a linga de aço car mais curta.
• não ultrapassam um ângulo de inclinação de 60%.
• não são esticadas sobre arestas aadas. Caso as lingas tenham de ser esticadas sobre arestas aadas, tem de ser utilizada
uma proteção contra arestas.
2. Armazenamento
Após cada utilização, verifique se as lingas de aço apresentam sinais de danos ou sujidade e elimine-os antes de as armaze-
nar. O ambiente do seu local de armazenamento deve estar limpo e seco, e ser bem arejado.
3. Limpeza
As lingas só devem ser limpas com água, devendo ser deixadas secar ao ar ou em espaços arejados.
4. Verificação e retirada de circulação
• As lingas de aço devem ser inspecionadas durante e antes de cada utilização para ver se apresentam defeitos evidentes.
Caso apresentem defeitos que comprometam a segurança, as lingas de aço terão de deixar de ser utilizadas. Estas lingas
devem ser submetidas a uma verificação por um técnico pelo menos uma vez por ano.
• As lingas de aço devem deixar de ser utilizadas se, por ex., .o fabricante for desconhecido ou se tiverem surgido danos
causados pelo calor ou por influência de químicos.
5. Reparação
As reparações devem ser sempre efetuadas pelo fabricante.

13
Declaração CE de conformidade
Albert Kerbl GmbH • Felizenzell 9 • 84428 Buchbach • Alemanha
A Albert Kerbl GmbH declara, sob a sua exclusiva responsabilidade, que o produto
Artigo: linga de aço (37102)
Dados técnicos: veja em cima
ao qual se refere esta declaração, está em conformidade com o disposto na seguinte norma:
EN 13414-1: 2009, EN 13411-3: 2011, EN 1677-5: 2009
Em conformidade com as determinações da Diretiva:
2006/42/CE (máquinas)
Registo por:
DIN CERTCO • Alboinstraße 56 • 12103 Berlim • Alemanha
Representante devidamente autorizado para a recolha da documentação técnica:
Robert Numberger, Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Alemanha
Felizenzell, a 15.04.2013
Albert Kerbl, Diretor geral
®

14
NL Gebruiksaanwijzing
A) Productomschrijving en certificaat
Kabelstrop van staaldraad, stevigheidsklasse 1770 Mpa en veiligheidsfactor (SF) 5 met lus en haak.
Kenmerk van de fabrikant: AKG, KERBL
Partij:
Fabricagedatum:
Lengte: 1,5 m
WLL: 1250 daN
Kabeldiameter: 12 mm
Aantal strengen: 6
Diameter/streng: 2,2 mm
Aantal draden/streng 19
Draaddiameter: 0,1 mm
Lusdiameter: 60 mm
Draadmateriaal: Staal 60#
Materiaal persklemmen: Aluminium GB3191
Binnendiameter haak: 24 mm, met beveiligingskarabijn
Uitvoering van de haak met beveiligingskarabijn, klasse 4
Haakmateriaal: gesmeed, 40Cr
B) Gebruik
Ondeskundig gebruik vormt een gevaar voor het leven van personen en voor goederen. Deze gebruiksaanwijzing
geeft u informatie in algemene zin over het juiste gebruik. Wij verzoeken u vóór de eerste ingebruikname de vol-
ledige gebruiksaanwijzing door te lezen!
1. Algemene aanwijzingen voor gebruik:
Staalkabels mogen uitsluitend voor het hijsen en vervoeren van lasten gebruikt worden. Gebruik is uitsluitend toegestaan door
gekwalificeerde en geautoriseerde personen. Zorg ervoor dat de staalkabels:
• nooit boven hun werklast belast worden;
• niet geknoopt zn of verdraaid tegen de last aanliggen.
• niet beschadigd, overbelast of versleten zn (bv. insndingen).
• niet in een kettingstrop gebruikt worden.
• b het hsen niet meerdere malen over elkaar worden gewonden om de staalkabel te verkorten.
• een hellingshoek van 60% niet overschrden.
• niet over scherpe randen worden gespannen. B scherpe randen en ruwe oppervlakken moet altd een randbescherming
gehanteerd worden.
2. Opslag
Controleer na ieder gebruik de staalkabels op mogelijke schade en verontreinigingen en verhelp deze voordat u ze opslaat. Let
erop dat de omgeving schoon, droog en goed geventileerd is.
3. Reiniging
Alleen met schoon water reinigen en in de buitenlucht resp. in een geventileerde ruimte laten drogen.
4. Controle en buiten gebruik nemen
• Staalkabels moeten tdens en voorafgaand aan elk gebruik op opvallende gebreken worden gecontroleerd. Als u gebreken
constateert die de veiligheid in gevaar brengen, dan moet u de staalkabels terugtrekken. Er dient minimaal eenmaal per jaar
een controle door een deskundige plaats te vinden.
• Staalkabels moeten worden teruggetrokken als bv. de fabrikant niet bekend is of als schade is ontstaan door blootstelling
aan hitte of aan chemische stoffen.
5. Reparatie
Reparaties moeten altijd door de fabrikant uitgevoerd worden.

15
EC-conformiteitsverklaring
Albert Kerbl GmbH • Felizenzell 9 • 84428 Buchbach • Duitsland
Wij, Albert Kerbl GmbH, verklaren als enige verantwoordelijke, dat het product
Artikel: Staalkabel (37102)
Technische gegevens: zie hierboven
waarop deze verklaring van toepassing is, overeenstemt met de volgende norm:
EN 13414-1: 2009, EN 13411-3: 2011, EN 1677-5: 2009
Conform de bepalingen van richtlijn:
2006/42/EG (machinerichtln)
Geregistreerd door:
DIN CERTCO • Alboinstraße 56 • 12103 Berln • Duitsland
Gevolmachtigde voor de samenstelling van de technische documentatie:
Robert Numberger, Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Duitsland
Felizenzell, 15 april 2013
Albert Kerbl, directeur
®

16
SV Bruksanvisning
A) Produktbeskrivning och provningscertifikat
Anslagsvajer av stållinor i hållfasthetsklass 1770 Mpa och med säkerhetsfaktor (SF) 5 med ögla och krok.
Tillverkarmärkning: AKG, KERBL
Charge:
Tillverkningsdatum:
Längd: 1,5 m
WLL: 1250 daN
Vajerdiameter: 12 mm
#Linor: 6
Tjocklek/lina: 2,2 mm
#Tråd/lina: 19
Linornas diameter: 0,1 mm
Öglans diameter: 60 mm
Trådarnas material: Stål 60#
Clipsmaterial: Aluminium GB3191
Krokens innerdiameter: 24 mm, med säkerhetsklaff
Krokens utförande med säkerhetsklaff, klass 4
Krokmaterial: smitt, 40 Cr
B) Användning
Felaktig användning utgör en livsfara för personer och kan skada andra föremål. Denna bruksanvisning ger dig
allmän information om rätt användning. Läs igenom hela bruksanvisningen innan produkten tas i bruk första
gången!
1. Allmän information om hanteringen:
Vajrarna får endast användas för att lyfta och transportera laster. De får endast användas av utbildade personer som fått det i
uppdrag. Säkerställ att vajern:
• aldrig belastas över sin bärförmåga.
• inte ligger knuten eller vriden runt lasten.
• inte har skador, överbelastas eller är sliten (t.ex. revor).
• inte används vid hänglast.
• inte lindas era gånger över sig för att förkorta vajern under lyftning.
• inte överskriver en lutningsvinkel på 60 %.
• inte spänns över vassa kanter. Vid vassa kanter ska du använda ett kantskydd.
2. Förvaring
Undersök att inte vajern har blivit skadad eller smutsig efter varje användning. Åtgärda i så fall detta innan den läggs undan
för förvaring. Se till att den förvaras i en ren, torr och välventilerad miljö.
3. Rengöring
Rengör med rent vatten och låt den torka utomhus eller i ett välventilerat rum.
4. Kontroll och indragen användning
• Kontrollera under och före varje användningstillfälle att vajern inte har några synliga skador. Om skador eller felaktigheter
upptäcks som kan inverka på säkerheten måste vajern tas ur bruk. Kontroll av en sakkunnig person ska genomföras minst en
gång om året.
• Vajern får inte användas längre om t.ex. tillverkaren är okänd eller om skadorna har uppstått till följd av värme- eller
kemikaliepåverkan.
5. Reparation
Reparationer ska alltid utföras av tillverkaren.

17
EG-försäkran om överensstämmelse
Albert Kerbl GmbH • Felizenzell 9 • 84428 Buchbach • Tyskland
Vi, Albert Kerbl GmbH, förklarar med ensamt ansvar att produkten
Artikel: Vajer (37102)
Teknisk information: se ovan
som denna försäkran syftar till överensstämmer med följande standarder:
EN 13414-1: 2009, EN 13411-3: 2011, EN 1677-5: 2009
I enlighet med bestämmelserna i direktiv:
2006/42/EG (maskindirektivet)
Registrering genom:
DIN CERTCO • Alboinstraße 56 • 12103 Berlin • Tyskland
Person ansvarig för sammanställningen av de tekniska underlagen:
Robert Numberger, Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Tyskland
Felizenzell, 2013-04-15
Albert Kerbl, VD
®

18
FI Käyttöohje
A) Tuotekuvaus ja tekniset tiedot
Teräsköysi, jossa on silmukka ja nostokoukku: vetomurtolujuusluokka on 1770 Mpa ja varmuuskerroin on 5.
Valmistajan nimet: AKG, KERBL
Valmistuserä:
Valmistuspäivä:
Pituus: 1,5 m
Murtolujuus: 1 250 daN
Teräsköyden halkaisija: 12 mm
Lankaluku: 6
Langan halkaisija: 2,2 mm
Säieluku/lanka: 19
Säikeiden halkaisija: 0,1 mm
Silmukan halkaisija: 60 mm
Säikeiden materiaali: Teräs 60 ast.
Puristusholkkien materiaali: Alumiini GB3191
Koukun sisähalkaisija: 24 mm, sis. lukitussäpin
Koukun tyyppi sisältää lukitussäpin, luokka 4
Koukun materiaali: taottu, 40Cr-teräs
B) Käyttö
Ohjeidenvastainen käyttö vaarantaa henkilö- ja esineturvallisuuden. Tämä käyttöohje kertoo oikeasta käytöstä
yleisellä tasolla. Lue koko käyttöohje ennen ensimmäistä käyttöä!
1. Yleiset käsittelyohjeet:
Teräsköysiä saa käyttää vain lastin nostamiseen ja kuljetukseen. Vain käyttökoulutuksen saaneet, tehtävään valtuutetut
henkilöt saavat käyttää teräsköysiä. Varmista, että teräsköydet:
• eivät nosta/kuljeta lastia, joka ylittää niiden kantokyvyn.
• eivät ole solmulla tai kierteellä lastia kuljetettaessa.
• eivät ole vaurioituneet, ylikuormitettu tai kuluneet (esim. viillot).
• eivät ole käytössä riippukuljetuksessa.
• eivät noston aikana sotkeennu toisiinsa niin, että teräsköydet ovat lyhyempiä.
• eivät ylitä 60 % kallistuskulmaa.
• eivät kulje kireällä terävien reunojen yli. Terävien reunojen päälle on ehdottomasti asetettava suojus.
2. Säilytys
Tarkista jokaisen käyttökerran jälkeen, että teräsköydessä ei ole vaurioita tai likaa. Korjaa tai puhdista ennen säilytystä. Säilytä
puhtaassa, kuivassa ja hyvin ilmastoidussa tilassa.
3. Puhdistus
Puhdista vain puhtaalla vedellä ja anna kuivua ilmassa tai ilmastoidussa tilassa.
4. Tarkistus ja käytöstäpoisto
• Teräsköydet on tarkistettava aina ennen käyttöä ja käytön aikana, jotta niissä ei ole silminnähtäviä puutteita. Jos teräs-
köysissä havaitaan turvallisuuden vaarantavia puutteita, ne on poistettava käytöstä. Huoltoasiantuntijan on tarkistettava
teräsköydet vähintään kerran vuodessa.
• Teräsköydet on poistettava käytöstä, jos esim. niiden valmistajaa ei tiedetä tai kuumuus tai kemikaalit ovat vaurioittaneet
niitä.
5. Korjaus
Vain valmistaja saa korjata teräsköydet.

19
EY-vaatimuksenmukaisuusvakuutus
Albert Kerbl GmbH • Felizenzell 9 • D-84428 Buchbach • Saksa
Me, Albert Kerbl GmbH, vakuutamme yksinomaan omalla vastuulla, että seuraava tuote
Tuote: Teräsköysi (37102)
Tekniset tiedot: ks. edellä
on seuraavan standardin vaatimusten mukainen:
EN 13414-1: 2009, EN 13411-3: 2011, EN 1677-5: 2009
ja noudattaa seuraavan direktiivin määräyksiä:
2006/42/EY (Konedirektiivi)
Tyyppitarkastuksen suorittanut laitos:
DIN CERTCO • Alboinstraße 56 • D-12103 Berlin • Saksa
Valtuutettu kokoamaan tekniset asiakirjat:
Robert Numberger, Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, D-84428 Buchbach, Saksa
Felizenzell, 15.04.2013
Albert Kerbl, toimitusjohtaja
®

20
DA Brugsanvisning
A) Produktbeskrivelse og certifikat
Strop af ståltråd med en brudstyrke på 1770 Mpa og sikkerhedsfaktor (SF) 5 med løkke og krog.
Producentens mærke: AKG, KERBL
Charge:
Fremstillingsdato:
Længde: 1,5 m
WLL: 1250 daN
Wirens diameter: 12 mm
# Strenge: 6
Styrke/streng: 2,2 mm
#Tråde/streng: 19
Diameter tråde: 0,1 mm
Diameter løkke: 60 mm
Materiale tråd: Stål 60#
Materiale rørringe: Aluminium GB3191
Indvendig diameter krog: 24 mm, med sikringlås
Udførelse krog med sikringslås, klasse 4
Materiale krog: smedet, 40Cr
B) Anvendelse
Uhensigtsmæssig anvendelse udgør en fare for menneskeliv og gods. Denne brugsanvisning giver generelle
oplysninger om korrekt anvendelse. Læs hele anvisningen igennem inden den første anvendelse!
1. Generelle anvisninger til håndtering:
Stålwirer må kun anvendes til at løfte og transportere last. De må udelukkende anvendes af personer, der er blevet instrueret
og har fået den pågældende opgave pålagt. Kontroller, at stålwirerne:
• aldrig belastes ud over deres bæreevne.
• ikke har knuder eller ligger fordrejet på lasten.
• ikke er beskadiget, overbelastet eller slidte (f.eks. snit).
• ikke bruges ved hængende last.
• ikke snos ere gange over hinanden under løfteprocessen for at forkorte stålwiren.
• ikke overskrider en hældningsvinkel på 60 %.
• ikke spændes hen over skarpe kanter. I tilfælde af skarpe kanter skal der bruges kantbeskyttelse.
2. Opbevaring
Efter hver anvendelse skal stålwirerne kontrolleres for mulige skader og forureninger, og disse skal fjernes inden opbevarin-
gen. Sørg for, at omgivelserne er rene, tørre og godt ventilerede.
3. Rengøring
Må kun rengøres med rent vand og lufttørres eller tørres i ventilerede rum.
4. Kontrol og anvendelsesophør
• Stålwirer skal kontrolleres for synlige mangler under og inden hver anvendelse. Hvis der konstateres mangler, der forringer
sikkerheden, må stålwirerne ikke længere anvendes. En fagmand skal kontrollere stålwirerne mindst en gang om året.
• Stålwirer skal tages ud af anvendelse, hvis f.eks. producenten er ukendt, eller der er opstået skader på grund af varme- eller
kemikaliepåvirkning.
5. Reparation
Reparationer skal altid udføres af producenten.
Table of contents
Languages:
Other Kerbl Farm Equipment manuals

Kerbl
Kerbl 144355 User manual

Kerbl
Kerbl 82806 User manual

Kerbl
Kerbl BA-1278 User manual

Kerbl
Kerbl buddex 1716 User manual

Kerbl
Kerbl 70550 User manual

Kerbl
Kerbl PROSTREAM User manual

Kerbl
Kerbl Hobbyfarming 82806 User manual

Kerbl
Kerbl EasyHeat 23A User manual

Kerbl
Kerbl 37100 User manual

Kerbl
Kerbl BA-1276 User manual

Kerbl
Kerbl HAPPYCOW Duo User manual

Kerbl
Kerbl 1066 User manual

Kerbl
Kerbl CowCleaner User manual

Kerbl
Kerbl 18155 User manual

Kerbl
Kerbl 70552 Operation manual

Kerbl
Kerbl 70550 User manual

Kerbl
Kerbl SH30 230 V User manual

Kerbl
Kerbl RotaBrush Classic User manual

Kerbl
Kerbl SH30 User manual

Kerbl
Kerbl 17460 User manual