Kerbl SH30 230 V User manual

1
# 222062, # 222063, # 222064, # 222065
SH30 - Heizbares Schwimmer-Tränkebecken
SH30 - Abreuvoir à otteur chauffant
SH30 - SH30 - Heatable Float Drinking Bowl
SH30 - Abbeveratoio a galleggiante riscaldabile
DE Bedienungsanleitung
FR Mode d‘emploi
EN User Guide
IT Istruzione manuale
SV Installations-och Bruksanvisning
FI Asennus- ja käyttöohje
DA Monterings- og betjeningsvejledning
NO Monterings- og bruksanvisning

2

3
DE
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die nachfolgenden Hinweise sorgfältig, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung gut auf.
VORSICHT!
Gefahr von Personen-, Tier- und Sachschädigung durch unsachgemäßen Gebrauch!
• Sicherstellen, dass das Gerät nur von Personen mit entsprechenden Fachkenntnissen verwendet wird.
• Gerät von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten.
• Wartungshinweise beachten.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient zum Tränken von Tieren. Jeder andere Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Bei nicht
bestimmungsgemäßem Gebrauch und Eingriffen in das Gerät verlöschen Garantie- und Haftungsansprüche seitens
des Herstellers.
Funktion
Das Tränkebecken ist mit einem Heizkabel ausgestattet. Das Heizkabel hält die Tränke im angegebenen Temperaturbe-
reich frostfrei. Der im Heizkabel integrierte Temperaturschalter schaltet die Heizung der Tränke bei ca. +5 °C ein und bei
ca. +13 °C wieder aus. Die Abdeckung an der Unterseite des Beckens und die geschlossene Bauweise im Bereich des
Ventilzulaufs wirken isolierend und verhindern ein Entweichen der vom Heizkabel abgegebenen Wärme.
Die Modelle 222064 und 222065 sind mit Heizkabeln mit verlängertem Heizbereich außerhalb der Tränke ausgestattet
(Rohrbegleitheizung), die auch die Wasserzuleitung bis zu 2 Meter frostfrei halten.
222064 + 222065 - mit Rohrbegleitheizung (RH)
RH
(immer oberes Kabel)

4
Tränkebecken befestigen
Das Tränkebecken kann an einer Wand oder an einem Rohr befestigt werden.
Wandmontage Rohrmontage
Die Montagehöhe ist auf die jeweilige Tierrasse und Anwendung abzustimmen.
Wandbefestigung
Die Befestigungsmittel sind entsprechend der Wandbeschaffenheit zu wählen.
Rohrbefestigung
Das Tränkebecken kann an Rohren mit einem Durchmesser von min. 1“ (25,4 mm) und max. 3“ (76,2 mm) mit dem
Rohrbefestigungsbügel Art.Nr. 222019 (nicht im Lieferumfang) montiert werden.
Wasserversorgung herstellen
VORSICHT!
Gefahr von Personen-, Tier- und Sachschädigung
• Sicherstellen, dass das Gerät nur von Personen mit entsprechenden Fachkenntnissen an die Wasserzuleitung
angeschlossen wird.
• Bei der Montage die Vorschriften gemäß DIN 1988 und DIN EN 1717 (Schutz des Trinkwassers) berücksichtigen.
• Ventil ist für Wasserdruck zwischen 1,1 - 5 Bar geeignet. Der optimale Leitungsdruck zum Betrieb des
Tränkebeckens beträgt ca. 3 Bar. Wasserdruck über 5 Bar vermeiden. Bei Druck über 5 Bar wird der Einbau eines
Druckminderventils empfohlen. In Umlaufsystemen sollte ein Überdruck-Sicherheitsventil installiert werden.
• Bei unsauberem Wasser ist eine entsprechende Filtereinheit einzusetzen. (Sedimentfilter 5-20µ / Eisenfilter /
Aktivkohlefilter)
• Bei Anschluss des Tränkebeckens auf Sauberkeit achten (keine Rückstände im Rohr, wie Metallspäne, Sand,
Ablagerungen, etc.)
132
340
50
G1/2"
150
120
10
14
161
16
294

5
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Schwimmerventil in linke oder rechte Anschlussöffnung einschrauben.
2. Dichtstopfen in die nicht verwendete Anschlussöffnung eindrücken.
Das Tränkebecken ist auch für Umlaufsysteme geeignet.
3.
Anschlussgewinde des Schwimmerventils mit einer geringen Menge Dichtband
eindichten (Empfehlung: Loctite 55 Gewindedichtfaden) und Wasserleitung aufschrauben.
4. Wasserleitung gut entlüften. Eventuell automatische Entlüftungsventile einbauen.
5. Wasserleitung, Rohrventil und Tränkebecken gut durchspülen. In neu verlegten Rohrleitungen können sich lose
Bearbeitungsrückstände befinden (Metallspäne, Sand oder Ablagerungen).
Heizkabel verlegen und anschließen
VORSICHT!
Gefahr von Bränden, Kurzschlüssen und elektrischen Schlägen!
• Die elektrische Installation des Gerätes nur von einer qualifizierten Elektrofachkraft vornehmen lassen.
• Wasserrohrleitung immer separat erden!
• Die auf dem Typenschild angegebene Betriebsspannung und Gerätetyp prüfen. Gerät nur mit der vorgesehenen
Netzspannung betreiben.
• Gerätetypen 222063 und 222065 nur über Kleinspannungstransformator mit Sicherung und max. 24 Volt betreiben.
• Zum Schutz von Personen, Tieren und Einrichtungen ist ein Fehlerstromschutzschalter (30 mA) vorgeschrieben.
Zuleitungen zum Gerät bzw. zum Transformator separat absichern. Die lokalen Vorschriften sind zu beachten!
• Gerätetyp 222063 und 222065 den Transformator außerhalb der Reichweite von Tieren montieren.
• Bei den Gerätetypen 222064 und 222065 die Rohrbegleitheizung so verlegen, dass sich diese nicht überkreuzt.
• Alle elektrischen Zuleitungen so verlegen, dass diese vor Verbiss geschützt sind. Nur verbisssichere Materialien
verwenden.
• Elektrische Zuleitungen nicht mit Öl oder scharfen Kanten in Verbindung bringen.
• Die Funktionsfähigkeit der gesamten elektrischen Installation vor dem ersten Frosteinbruch prüfen.
• Temperaturschalter nicht abdecken oder isolieren.
Tränkebecken ohne Rohrbegleitheizung (222062 und 222063)
Achtung! Das Schwimmerventil wird nur durch eine beheizte Wasserrohrleitung oder ein Umlaufheizsystem frostfrei
gehalten werden. Bei den Typen 222062 und 222063 muss die Rohrbegleitheizung separat verlegt werden.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Heizkabel auf Beschädigung prüfen.
2. Heizkabel am Rohr entlang zur Stromversorgung hin verlegen. Dabei folgende Hinweise beachten:
Kabel so verlegen, dass es von Tieren nicht erreicht werden kann.
Kabelenden (an Stecker oder Verteilerdose) müssen für Reparatur- und Wartungsarbeiten leicht zugänglich sein
Position Typenschild

6
1
7
6
8
2
5
3
4
3. Heizkabel an Stromversorgung anschließen.
Gerätetyp 222062: 230 V
Gerätetyp 222063: 24 V (Transformator erforderlich, siehe Zubehör)
4. Isolierung und Verbissschutz anbringen.
5. Wasserleitung erden!
• Dargestellt ist der Anschluss von rechts. Der Anschluss kann auch von links erfolgen!
• Die gesamte Wasserzuleitung ist vor Frost zu schützen
1 Verteilerdose mind. IP54
2 Stromversorgung 24 V oder 230 V
3 Heizkabelende nicht beheizt
4 Heizkabelende nicht beheizt
5 Wasserzuleitung
6 Isolierung um das Heizkabelende
7 Verbissschutz
8 Heizbares Kuntstofftränkebecken SH30
3
Verbissbereich

7
Tränkebecken mit Rohrbegleitheizung (222064 und 222065)
Das Heizkabel ist im Auslieferungszustand so montiert, dass dieses für den Anschluss von rechts verwendet
werden kann. Falls der Anschluss von links erforderlich ist, die Schrauben an der Tränkebeckenunterseite lösen,
die Heizkabelabdeckung nach unten herausziehen, das Heizkabel aus der Heizkabelabdeckung herausnehmen
und gespiegelt in die Heizkabelabdeckung wieder einbauen. Achten Sie darauf, dass das beheizte Ende des
Kabels in der Aufnahme oben liegt.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Heizkabel auf Beschädigung prüfen.
2. Heizkabel am Rohr entlang zur Stromversorgung hin verlegen. Dabei folgende Hinweise beachten:
- Das Heizkabel kann spiralförmig oder gerade an der Wasserzuleitung verlegt werden.
- Beheizbare Länge der Wasserzuleitung: min. 1 m (spiralförmige Verlegung), max. 2 m (gerade Verlegung).
Die restlichen 30 cm des Heizkabels sind nicht beheizt.
- Kabel so verlegen, dass es von Tieren nicht erreicht werden kann.
- Kabelenden (an Stecker oder Verteilerdose) müssen für Reparatur- und Wartungsarbeiten leicht zugänglich sein
- Das Heizkabel darf sich nicht überkreuzen.
3. Heizkabel mit Aluminiumklebeband an der Wasserzuleitung fixieren und isolieren. Hierdurch wird ein besseres
Heizergebnis erreicht.
4. Isolierung anbringen.
5. Anschlusskabel außerhalb der Isolierung verlegen.
6. Verbissschutz anbringen.
7. Heizkabel an Stromversorgung anschließen.
Gerätetyp 222064: 230 V
Gerätetyp 222065: 24 V (Transformator erforderlich, siehe Zubehör)
8. Wasserleitung erden
Beheiztes Kabelende immer oben durchführen
Offene Durchführung mit Klebeband
abdichten.

8
• Dargestellt ist der Anschluss von rechts. Der Anschluss
kann auch von links erfolgen!
• Die gesamte Wasserzuleitung ist vor Frost zu schützen
1 Verteilerdose mind. IP54
2 Stromversorgung 24 V oder 230 V
3 Heizkabelende nicht beheizt
4 Heizkabelende nicht beheizt
5 Wasserzuleitung
6 Isolierung
7 Verbissschutz
8 Heizbares Kuntstofftränkebecken SH30
1
2
3
4
5
6
7
8
Verbissbereich
3
4

9
Wasserfüllstandshöhe einstellen
1. Ventilabdeckung abnehmen
2. Flügelmutter am Schwimmerarm des Ventils lösen
3. Höhe des Schwimmers einstellen
4. Flügelmutter am Schwimmeram der Ventils festziehen
5. Ventilabdeckung montieren
Wartung und Reinigung
VORSICHT!
Gefahr von Personen,- Tier- und Sachschädigung
• Wartungs- und Reinigungsarbeiten nur bei ausgeschalteter Elektroanlage durchführen.
• Bei längerem Stillstand des Tränkebeckens stets das Restwasser in der Tränkeschale entleeren.
• Nicht lesbare oder beschädigte Aufkleber (z.B. Typenschild) sind sofort durch neue Aufkleber zu ersetzen.
Beachten Sie bei der Wartung und Reinigung folgende Hinweise:
• In regelmäßigen Abständen ist der Zustand der Tränkeanlage zu kontrollieren. Beschädigte Geräte oder Zuleitungen
dürfen nicht verwendet werden.
• Tränkeanlage während der nicht frostgefährdeten Zeit (z.B. Sommer) stromlos schalten.
• Gerät vor Staub und Verunreinigungen freihalten.
• Gerät nur mit weichem Lappen oder feuchtem Tuch reinigen. Der Lappen bzw. das Tuch sollte frei von Benzin und/
oder Lösungsmittel sein, da diese den Kunststoff angreifen oder beschädigen können.
Verstellschraube

10
Technische Daten
Artikelnummer / Typenbezeichnung: 222062 / SH30 230 V
222063 / SH30 24 V
222064 / SH30 230 V RH
222065 / SH30 24 V RH
Spannung: siehe Typenschild
Schutzklasse: II
Breite: 295 mm
Tiefe: 340 mm (Ausladung)
Befestigungslochabstand: 140 x 120 mm (BxH),
Anschluss links oder rechts: G1/2“ (Außengewinde)
Gewicht: ca. 2,7 kg
Ersatzteile
KERBL Art.Nr. Beschreibung Menge
222062-1 Schwimmerabdeckung 1
222062-2 Heizkabelabdeckung 1
222041 Heizkabel für 222062, 230 V ohne RH 1
222046 Heizkabel für 222063, 24 V ohne RH 1
222051 Heizkabel für 222062, 230 V mit RH 1
222062-5
2220405
222062-4
222062-2
222062-3
22192
222041
222046
222051
222056
222062-1

11
KERBL Art.Nr. Beschreibung Menge
222056 Heizkabel für 222063, 24 V mit RH 1
222062-3 Flachrundkopfschraube M4x14-A2 6
222062-4 Dichtring für Schwimmerventil 1
22192 Schwimmerventil Hochdruck 1
222062-5 Dichtstopfen für Anschluss 1
2220405 Auslassstopfen 1
Zubehör
Rohrbefestigungsbügel, paarweise für Rohr-
durchmesser 1“-3“
#222019
Transformator
#222796 - 100 W
#222797 - 200 W
#222626 - 300 W
#222798 - 400 W
Frostschutz-Thermostat
#222794

12
CE-Zeichen / CE-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Albert KERBL GmbH, dass sich das in dieser Anleitung beschriebene Produkt/Gerät in Überein-
stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen und Richtlinien befin-
det. Das CE-Zeichen steht für die Erfüllung der Richtlinien der Europäischen Union. Die Konformitätserklärung kann unter
folgender Internetadresse eingesehen werden:
http://www.kerbl.de/artikel/222062
http://www.kerbl.de/artikel/222063
http://www.kerbl.de/artikel/222064
http://www.kerbl.de/artikel/222065
Garantie
Auf Grundlage unserer Allgemeinen Geschäftsbedingungen gewähren wir für dieses Gerät 2 JAHRE GARANTIE, um
Schäden durch Material- oder Herstellerfehler zu beseitigen. Die Garantiepflicht beginnt ab Kaufdatum. Die Garantie
umfasst nicht:
1. Schäden, die durch natürliche Abnutzung (Verschleißteile, Gleitteile), Überlastung und unsachgemäße Bedienung
(Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung) entstanden sind.
2. Schäden, die durch höhere Gewalt oder beim Transport entstanden sind.
3. Beschädigung an Gummiteilen, wie z. B. bei Anschlussleitungen. Garantie-Reparaturen werden nur vom Herstellerwerk
oder einer autorisierten Vertragswerkstätte durchgeführt! Der Hersteller behält sich bei Nichteinhaltung das Recht vor,
jeglichen Garantieanspruch abzulehnen.
Das Gerät muss zu diesem Zweck, auf Gefahr des Geräte-Besitzers, unzerlegt, verpackt und portofrei, mit der Original
Rechnung und der Garantiekarte zur Verkaufsstelle zurückgebracht werden. Möglichst genaue Angaben über die Art der
Beanstandung sind erwünscht. Kosten, die durch unberechtigte Mängelrügen entstehen, trägt der Besitzer des Gerätes.
Entsorgung
Die sachgerechte Entsorgung des Gerätes nach dessen Funktionstüchtigkeit obliegt dem Betreiber. Beachten
Sie die einschlägigen Vorschriften Ihres Landes. Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Im
Rahmen der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten wird das Gerät bei den
kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen oder kann zu Fachhändlern,
die einen Rücknahmeservice anbieten, zurückgebracht werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.

13
FR
Consignes de sécurité
Lisez attentivement les informations ci-dessous avant d‘utiliser l‘appareil. Conservez soigneusement le présent mode
d‘emploi.
ATTENTION !
Un mauvais usage peut mettre en danger les personnes et les animaux et causer des dommages matériels !
• Veiller à ce que seules des personnes compétentes utilisent l‘appareil.
• tenir l‘appareil hors de portée des enfants et des personnes fragiles.
• Suivre les consignes d‘entretien.
Usage conforme
L‘appareil sert à abreuver les animaux. Tout autre usage est considéré comme non conforme. Les exigences de garantie et
de dédommagement ne sont pas couvertes par le fabricant en cas d‘utilisation et d‘interventions non conformes.
Fonction
L‘abreuvoir est équipé d‘un câble chauffant. Le câble chauffant protège l‘abreuvoir contre le gel à la température choisie.
Le thermostat intégré au câble déclenche le chauffage de l‘abreuvoir à environ +5 °C et l‘arrête à environ +13 °C. Le
couvercle situé sur la partie inférieure de l‘abreuvoir et la structure fermée de l‘alimentation de la soupape ont un effet
isolant et évitent que la chaleur produite par le câble chauffant ne s‘échappe.
Les modèles 222064 et 222065 sont équipés de rallonges de câbles chauffants à l‘extérieur de l‘abreuvoir (chauffage
auxiliaire du tuyau) qui permettent de protéger jusqu‘à 2 mètres de conduite d‘eau contre le gel.
222064 + 222065 - avec chauffage auxiliaire du tuyau
chauffage auxiliaire
du tuyau

14
Fixation de l‘abreuvoir
L‘abreuvoir peut être fixé sur un mur ou sur une conduite.
Montage mural Montage sur conduite
La hauteur du montage doit être adaptée à la race de l‘animal et à l‘utilisation souhaitée.
Fixation murale
Choisir les moyens de fixations en fonction des caractéristiques du mur.
Fixation sur conduite
L‘abreuvoir peut être monté sur conduites grâce au collier de fixation référence 222019 (non inclus), avec un diamètre
minimum de 1“ (25,4 mm) et maximum de 3“ (76,2 mm).
Approvisionnement en eau
ATTENTION !
Danger pour les personnes et les animaux et risques de dommages matériels
• Veiller à ce que seules des personnes compétentes assurent le branchement de la conduite d‘eau.
• Pour le montage, se référer aux instructions des normes DIN 1988 et DIN EN 1717 (protection de l‘eau potable).
• La soupape convient à une pression d‘eau de 1,1 à 5 bars. La pression idéale pour l‘usage de l‘abreuvoir est
d‘environ 3 bars. Éviter une pression d‘eau supérieure à 5 bars. Pour une pression d‘eau supérieure à 5 bars, il est
recommandé d‘installer un régulateur de pression. Une soupape de sécurité contre la surpression doit être installée
dans les systèmes de circulation.
• En cas d‘eau sale, installer un filtre adapté. (filtre à sédiments 5-20µ / filtre à fer / filtre à charbon actif)
• Lors du raccordement de l‘abreuvoir, veiller à la propreté (aucun résidu dans la conduite, particules métalliques,
sables, dépôt, etc.)
132
340
50
G1/2"
150
120
10
14
161
16
294

15
Procédez comme suit :
1. Visser le robinet à flotteur dans l‘ouverture de raccordement gauche ou droite.
2. Insérer le bouchon d‘étanchéité dans l‘ouverture non utilisée.
L‘abreuvoir convient aussi aux systèmes de circulation.
3. Appliquer un peu de ruban isolant sur le filetage de raccordement du robinet
à flotteur (recommandation : fibre d‘étanchéité des raccords filetés Locite 55)
et visser la conduite d‘eau.
4. Bien purger la conduite d‘eau. Une soupape de purge automatique peut éventuellement être montée.
5. Rincer abondamment la conduite d‘eau, la soupape tubulaire et l‘abreuvoir. Les conduites nouvellement installées
peuvent contenir des résidus d‘usinage (particules métalliques, sable ou dépôt).
Pose et raccordement du câble chauffant
ATTENTION !
Risque d‘incendie, de court-circuit et d‘électrocution !
L‘installation électrique de l‘appareil ne doit être effectuée que par un électricien qualifié.
• Toujours mettre séparément la conduite d‘eau à la terre !
• Vérifier la tension d‘alimentation et le type d‘appareil sur la plaque signalétique. Utiliser l‘appareil uniquement à la tension prévue !
• Les modèles 222063 et 222065 ne s‘utilisent qu‘avec un transformateur basse tension de sécurité et à maximum 24 Volts.
• Afin d‘assurer la protection des personnes, des animaux et des installations, il est indispensable d‘utiliser un disjon-
cteur différentiel (30 mA). Les conduites de l‘appareil et du transformateur doivent être protégées séparément.
Respecter les dispositions locales !
• Pour les modèles 222063 et 222065, monter le transformateur hors de portée des animaux.
• Pour les modèles 222064 et 222065, veiller lors de l‘installation du chauffage auxiliaire à ce qu‘il ne se croise pas.
• Installer tous les raccordements électriques, de façon à ce qu‘ils soient protégés des morsures d‘animaux. N‘utiliser
que des matériaux résistants aux morsures.
• Ne pas mettre les raccordements électriques en contact avec de l‘huile ou des bords pointus.
• Vérifier le bon fonctionnement de l’ensemble de l’installation électrique avant les premières gelées.
• Ne pas couvrir ou isoler le thermostat.
Abreuvoir sans chauffage auxiliaire (222062 et 222063)
Attention ! Le robinet à flotteur est protégé contre le gel uniquement par une conduite d‘eau chauffée ou un système de
circuit de chauffage. Sur les types 222062 et 222063, le chauffage auxiliaire doit être installé séparément.
Procédez comme suit :
1. Vérifier que le câble chauffant n‘est pas endommagé.
2. Le câble chauffant doit être posé le long de la conduite jusqu‘à l‘alimentation électrique. Suivre les instructions suivan-
tes : Installer le câble hors de portée des animaux. Assurer l‘accès aux extrémités du câble (au niveau de la prise ou du
boîtier de distribution) pour faciliter les réparations et les opérations de maintenance.
Position de la plaque signalétique

16
1
7
6
8
2
5
3
4
3. Raccorder le câble à l‘alimentation électrique.
Modèle 222062 : 230 V
Modèle 222063 : 24 V (transformateur nécessaire, voir partie accessoires)
4. Poser l‘isolation et la protection contre les morsures.
5. Mettre la conduite d‘eau à la terre !
• Présentation du raccordement par la droite. Le raccordement peut également s‘effectuer par la gauche !
• La conduite d‘eau entière doit être protégée contre le gel
1 Boîtier de distribution minimum IP54
2 Alimentation électrique : 24 V ou 230 V
3 Extrémité du câble chauffant non chauffée
4 Extrémité du câble chauffant non chauffée
5 Conduite d‘eau
6Isolation autour de l‘extrémité du câble chauffant
7 Protection contre les morsures
8 Abreuvoir chauffant en plastique SH30
3
Zone de morsures

17
Abreuvoir avec chauffage auxiliaire (222064 et 222065)
Le câble chauffant est livré monté et permet un raccordement par la droite. Si le raccordement pas la gauche est
nécessaire, dévisser les vis du bas de l‘abreuvoir, dévisser le cache du câble chauffant par le bas, retirer le câble
du cache et procéder au remontage dans le cache dans l‘ordre inverse. Veillez à ce que l‘extrémité chauffée du
câble se trouve dans son support vers le haut.
Procédez comme suit :
1. Vérifier que le câble chauffant n‘est pas endommagé.
2. Le câble chauffant doit être posé le long de la conduite jusqu‘à l‘alimentation électrique. Suivre les instructions suivan-
tes : - Le câble chauffant peut être posé autour de la conduite d‘eau en spirale ou le long de celle-ci.
- Longueur de chauffage de la conduite d‘eau : minimum 1 m (pose en spirale), maximum 2 m (pose en alignement)
Les 30 cm restants du câble chauffant ne sont pas chauffés.
- Installer le câble hors de portée des animaux.
- Assurer l‘accès aux extrémités du câble (au niveau de la prise ou du boîtier de distribution) pour faciliter les répara-
tions et les opérations de maintenance.
3. Fixer le câble chauffant à la conduite d‘eau et l‘isoler à l‘aide d‘un ruban adhésif en aluminium. Cela permet un meil-
leur chauffage.
4. Poser l‘isolation.
5. Installer le câble de raccordement en dehors de l‘isolation.
6. Poser la protection contre les morsures.
7. Raccorder le câble à l‘alimentation électrique.
Modèle 222064 : 230 V
Modèle 222065 : 24 V (transformateur nécessaire, voir partie accessoires)
8. Mettre la conduite d‘eau à la terre !
Toujours insérer l‘extrémité chauffée du câble par le haut.
Couvrir l‘ouverture avec de l‘adhésif.

18
• Présentation du raccordement par la droite. Le raccor-
dement peut également s‘effectuer par la gauche !
• La conduite d‘eau entière doit être protégée contre
le gel
1 Boîtier de distribution minimum IP54
2 Alimentation électrique : 24 V ou 230 V
3 Extrémité du câble chauffant non chauffée
4 Extrémité du câble chauffant chauffée
5 Conduite d‘eau
6 Isolation
7 Protection contre les morsures
8 Abreuvoir chauffant en plastique SH30
1
2
3
4
5
6
7
8
Zone de morsures
3
4

19
Régler e niveau de remplissage d‘eau
1. Retirer le couvercle de soupape
2. Desserrer l‘écrou papillon du bras de flotteur de la soupape
3. Régler la hauteur du flotteur
4. Serrer l‘écrou papillon du bras de flotteur de la soupape
5. Monter le couvercle de soupape
Entretien et nettoyage
ATTENTION !
Danger pour les personnes et les animaux et risques de dommages matériels
• N‘effectuer les opérations de maintenance et de nettoyage que lorsque le courant est débranché.
• En cas d‘arrêt prolongé de l‘abreuvoir, toujours vider l‘eau restant dans la cuvette.
• Les autocollants non lisibles ou endommagés (par exemple plaque signalétique) doivent être immédiatement remplacés.
Respectez les instructions suivantes lors de l‘entretien ou du nettoyage :
• L‘état de l‘abreuvoir doit être régulièrement contrôlé. Les appareils ou les conduites endommagés ne
doivent pas être utilisés.
• Couper l‘alimentation électrique de l‘abreuvoir pendant les périodes hors gel (par exemple l‘été).
• Enlever les poussières et les impuretés de l‘appareil.
• Nettoyer l‘appareil uniquement avec un chiffon doux ou une serviette humide. Le chiffon, ou la serviette, utilisé ne
doit pas être en contact avec de l‘essence ou du solvant, car ceux-ci pourraient attaquer ou endommager le plas-
tique.
La vis de régulation

20
Caractéristiques techniques
Référence / modèle : 222062 / SH30 230 V
222063 / SH30 24 V
222064 / SH30 230 V RH
222065 / SH30 24 V RH
tension : voir plaque signalétique
Classe de protection : II
Largeur : 295 mm
Profondeur : 340 mm (Ausladung)
Entraxe des trous de fixation : 140 x 120 mm (BxH),
Raccordement à gauche ou à droite : G1/2“ (Außengewinde)
Poids : env. 2,7 kg
Pièces de rechange
Réf. KERBL Description Quantité
222062-1 Couvercle de flotteur 1
222062-2 Cache du câble chauffant 1
222041 Câble chauffant pour 222062, 230 V, sans chauffage auxiliaire 1
222046 Câble chauffant pour 222063, 24 V, sans chauffage auxiliaire 1
222051 Câble chauffant pour 222062, 230 V, avec chauffage auxiliaire 1
222062-5
2220405
222062-4
222062-2
222062-3
22192
222041
222046
222051
222056
222062-1
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Kerbl Farm Equipment manuals

Kerbl
Kerbl 18155 User manual

Kerbl
Kerbl Duo 18810 User manual

Kerbl
Kerbl HAPPYCOW Duo User manual

Kerbl
Kerbl BA-1274 User manual

Kerbl
Kerbl Uno 18680 User manual

Kerbl
Kerbl Taon-X User manual

Kerbl
Kerbl 37100 User manual

Kerbl
Kerbl CowCleaner User manual

Kerbl
Kerbl 292220 User manual

Kerbl
Kerbl 1066 User manual