Kid-Man 02-6055 User manual

DUŠO KĖDĖ
DUŠAS KRĒSLS
DUŠITOOL
SHOWER CHAIR
СТУЛ ДЛЯ ДУША
SPRCHOVÁ ŽIDLE
Naudojimo ir priežiūros instrukcija | Lietošanas un kopšanas instrukcija | Kasutusjuhend
User manual | Руководство по эксплуатации | Návod k použití
02-6055
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2020 “Kasko Group” Ltd.
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudojimo ir priežiūros instrukciją!
Pirms lietojiet, lūdzu izlasiet uzmanīgi lietošanas un kopšanas instrukciju!
Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit!
Please read these instructions carefully before use and keep it for later reference!
Прежде чем использовать внимательно прочтите инструкцию!
Prosím čtěte pozorně instrukce před použitím a uchovejte pro další použití!

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2020 “Kasko Group” Ltd.
Täname Teid, meile osutatud usalduse eest, omandades rulaatori. Igat rulaatorit testib valmistaja, tagades parima
töökindluse.
Gerbiamas Kliente, nuoširdžiai dėkojame įsigijus Kid-Man priemonę. Kiekviena priemonė, prieš palikdama gamyklą
patikrinama, todėl Jus pasiekia tik kokybiškas gaminys.
Godājamais Klient, no sirds pateicamies, ka iegādājāties Kid-Man līdzekli. Katrs līdzeklis, pirms pamet rūpnīcu, tiek
pārbaudīts, tāpēc Jūs sasniedz tikai kvalitatīvs izstrādājums.
Благодарим Вас за доверие, которое Вы оказали нам, приобретя продукт Kid-Man. Каждый продукт тестируется
производителем и покидает завод в наилучшем состоянии.
Děkujeme za zakoupení produktu Kid-Man. Každý produkt je kontrolován a opouští výrobu bez závad. Přejeme mnoho
úspěchu a doufáme, že Kid-Man produkt bude mít pozitivní vliv na každodenní život.
Thank you for the confidence shown in Kid-Man. Every product is factory checked and left us in faultless condition, We
wish you much success and we hope Kid-Man product will make a positive impact to your daily living.
plastic. Chair has removable armrests making it ideal for side transfer. The backrest could be either removed or placed
in with possibility to adjust depth of seat. It comes with wide base rubber tips preventing user for slipping.
Var lietot dušā, kā arī novietot vannā. Regulējams augstums, rāmis izstrādāts no alumīnija. Sēdvietas daļa pagatavota
no izturīgas plastikas ar caurumiņiem, kas paredzēti ūdens notecēšanai. Ērts muguras balsts no plastikas ar
izgriezumu. Dušas krēsla roku un muguras balsts ir noņemams bez darbarīku palīdzības.
The main frame is made of aluminum and adjustable in height. The sear with holes for water drainage and backrest are
Gali būti naudojama duše ar pastatoma vonioje. Reguliuojamo aukščio, rėmas pagamintas iš aliuminio. Sėdimoji dalis
Saab kasutada duširuumis või vannis. Reguleeritava kõrgusega raam on valmistatud alumiiniumist. Tugevast plastikust
istmel on avad vee äravooluks ja vahed käte jaoks. Mugav seljatugi lohuga tehtud plastikust. Käetoed ja seljatugi
eemaldatakse ilma tööriistadeta.
pagaminta iš tvirto plastiko su skylutėmis vandeniui nubėgti. Patogi nugaros atrama iš plastiko su išpjova. Dušo kėdės
rankų ir nugaros atramos nuimamos be įrankių pagalbos.
Может использоваться в душевой кабине или в ванной. Регулируемой высоты рама изготовлена из алюминия.
Из твёрдого пластика изготовленное сидение имеет дырочки для стекания воды и прорезы для рук. Удобная
опора для спины с выемкой, изготовленная из пластика. Подлокотники и опора для спины стула снимаются без
применения инструментов.
Hlavní rám je vyroben z hliníku a výškově nastavitelný. Sedadlo s otvory pro odvod vody a opěradlo jsou plastová. Židle
má odnímatelné područky, díky kterým je ideální pro postranní přenos.
PRATARMĖ | IEVADS | EESSÕNA | PREFACE | ПРЕДИСЛОВИЕ | PŘEDMLUVA
PASKIRTIS IR SAVYBĖS | MĒRĶIS UN ĪPAŠĪBAS | KASUTAMINE | INDICATIONS | ПРИМИНЕНИЕ
INDIKACE

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2020 “Kasko Group” Ltd.

PRIEŽIŪRA | UZKOPŠANA | HOOLDUS | CARE AND MAINTENANCE | УХОД | PÉČE A ÚDRŽBA
ATSARGINĖS DALYS / REZERVES DAĻAS / TAGAVARAOSAD / SPARE PARTS
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ | NÁHRADNÍ DÍLY
Tik gamintojo originalios dalys gali būti naudojamos atliekant remontą. Norėdami gauti originalią dalį, pateikite lipduke
nurodytą tipą ir serijos numerį, prekybos vietoje ar susisiekite tiesiogiai su gamintoju. Gamintojas bei pardavėjas
neatsako už žalą, patirtą naudojant ne originalias atsargines dalis ar atliekant remonto darbus neautorizuotoje vietoje.
Veicot remontu, var tikt izmantotas tikai oriģinālas ražotāja daļas. Je vēlaties saņemt oriģinālo daļu, iesniedziet liplentē
norādīto riteņkrēsla veidu un sērijas numuru tirdzniecības vietā jeb sazinaties ar ražotāju. Ražotājs un izplatītājs
neuzņemas atbildību par zaudējumiem, kas radās izmantojot neoriģinālas rezerves daļas vai veicot remontu
neautorizētajā servisa centrā.
Remondiks kasutage ainult originaalseid varuosi, mida saate müüjalt või otse tootjalt. Hankimisel märkige tüüp ja seeria
number. Müüja ja valmistaja ei vastuta tekitatud kahju eest, mis on tekkinud mitteoriginaalsete varuosade kasutamise
või remondi eest mittevolitatud isikute poolt.
Only original spare parts can be used for replacement. Please provide model and serial number to dealer or contact
manufacturer directly. Manufacturer and dealer is not responsible for any damage occurred to product or user if non
original spare parts are used and (or) repair was done in unauthorized facility.
Na výměnu lze použít pouze originální náhradní díly. Model a sériové číslo zašlete dodavateli nebo výrobci. Výrobce ani
prodejce nejsou odpovědný za poškození produktu nebo zranění uži
Для ремонта используйте только оригинальные запасные части, которые можете приобрести у продавца или
непосредственно у производителя. При запросе укажите данные (тип и серийный нр). Производитель и
продавец не несет ответственности за вред, возникший вследствие использования не оригинальных запасных
частей или ремонт неуполномоченными лицами.
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2020 “Kasko Group” Ltd.
Hoidke kuivas ruumis, kaitstuna otseste päikesekiirte eest. Puhastage tooli perioodiliselt.
Priemonė turi būti laikoma sausoje aplinkoje, vengiant tiesioginių saulės spindulių. Saugoti nuo dulkių apklojant arba
periodiškai valant.
Līdzekli jātur sausā vidē, jāizvairās no tiešiem saules stariem. Aizsargāt pret putekļiem un periodiski tīrīt.
The product should be stored in a dry environment, away from direct sunlight. Should be kept clean and dust free. This
can be done with a duster or damp cloth and mild detergent.
Xраните в сухом помещении, избегайте попадания прямых солнечных лучей. Защищайте туалетный стул от
пыли и грязи накрывая ее или периодически чистя.
Výrobek by měl být skladován v suchém prostředí, mimo přímé sluneční světlo. Měly by být udržovány čisté a bez
prachu. To lze provést pomocí prachovky nebo vlhkého hadříku a jemného saponátu.

SURINKIMAS / SALIKŠANA / ASSEMBLY / ИНСТАЛЛЯЦИЯ
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2020 “Kasko Group” Ltd.
9x
9x
SUDEDAMOSIOS DALYS | SASTĀVDAĻAS | PAKENDI SISU | CONTENT | СОДЕРЖАНИЯ УПАКОВКИ
OBSAH
1x
2x
2x
2x
1x

SURINKIMAS / SALIKŠANA / ASSEMBLY / ИНСТАЛЛЯЦИЯ
6. Kontaktiniai duomenys | Kontakti | Kontaktinfo Contact
details | Контактная информация | Kontakty
5. Gamintojas | Ražotājs | Tootja | Manufacturer
Производитель | Výrobce
1. Pavadinimas | Nosaukums | Kauba nimetus Name of
products | Наименование | Název produktu
2. Modelis | Modelis | Mudel | Model | Модель | Model
Nosnost
3. Serijos numeris | Sērijas numurs Seerianumber | Serial
number | Серийный номер | Sériové číslo
4. Maksimali apkrova | Maksimālā slodze Maksimaalne
kandevõime | Maximum load | Максимальная нагрузка
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2020 “Kasko Group” Ltd.
BENDROS PASTABOS | VISPĀRĒJĀS PIEZĪMES | ÜLD INFORMATSIOON | GENERAL NOTES
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ | OBECNÉ INFORMACE
4 779031 630611
LT
EN
LV
RU
Art. nr. XXXX
SW/02-7020/20050001
2020 / 01
UAB Kasko Group | Kid-Man ™
A. Vivulskio str. 12D, 03221, Vilnius, Lithuania
Tel. 00 370 5 216 74 25 www.kid-man.com
Pagaminta Kinijoje / Made in China
Ražots Ķīnā / Произведено в Китае
SN
1
2
3
4
5
6
MAX
180 kg
KOMPLEKTUOJANČIOS DALYS / KOMPLEKTĀCIJAS DAĻAS / TOOLI KOOSTISOSAD
PARTS OF THE PRODUCT/ ČÁSTI PRODUKTU
СОСТАВЛЯЮЩИЕ
2
1
3
4
1. Sėdynė - Sēdeklis - Iste - Seat -
Сидение - Sedadlo
Спинка - Zádová opěrka
Подлокотник - Područka
4. Kojelė – Kājiņa – Jalg - Leg - Ножка -
Noha
2. Atrama nugarai - Muguras atbalsts –
Seljatugi - Back support –
3. Atrama rankoms – Roku atbalsti –
Küünarnuki tugi - Armrests -

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2020 “Kasko Group” Ltd.
SURINKIMAS | SALIKŠANA | KOKKUPANEMINE | SET UP | ИНСТАЛЛЯЦИЯ | ARANJARE
NASTAVENÍ

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2020 “Kasko Group” Ltd.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2020 “Kasko Group” Ltd.
KOJŲ AUKŠČIO REGULIAVIMAS | KĀJU AUGSTUMA REGULĒŠANA
JALGADE KÕRGUSE REGULEERIMINE | HEIGHT ADJUSTMENT OF LEGS
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ НОЖЕК | NASTAVENÍ VÝŠKY SEDU
• Высота сиденья регулируется при помощи регулировки высоты ножек. На каждой ножке имеются
отверстия для фиксации высоты. Нажав на кнопку установите нужную высоту ножки, кнопка должна
вернуться в исходное положение на выбранном Вами уровне
• Sėdynės aukštis keičiamas reguliuojant kojelių ilgį. Kiekvienoje kojelėje yra skylės aukščiui fiksuoti.
Paspauskite fiksavimo mygtuką į vidų, ištraukite teleskopinę kojelę iš išorinio vamzdžio, nustatykite aukštį
norimoje padėtyje (fiksavimo mygtukas išorėje). Prieš naudodami kėdę, įsitikinkite, kad visos kojelės nustatytos
tame pačiame aukštyje.
• Istme kõrgust reguleeritakse jalgade kõrguse reguleerimise kaudu. Igal jalal on kõrguse fikseerimiseks avad.
Vajutades nupule pange jalgade vajalik kõrgus, nupp peab olema algasendisTeie poolt valitud tasemel.
• In order to change height of seat, please push button in, pull out telescopic feet tube out and set your chair in
desired height and the push button should be back to its position. Before using chair, please make sure all feet are
set in same height.
• Sēdvietas augstumu var mainīt regulējot kājiņu garumu. Katrā kājiņā ir caurumi augstuma fiksēšanai. Iespiediet
fiksēšanas pogu uz iekšpusi, izvelciet teleskopa tipa kājiņu no ārējās caurules, nostādiet augstumu vēlamajā
pozīcijā (fiksēšanas poga ir ārpusē). Pirms krēsla lietošanas pārliecinieties, ka visas kājiņas nostādītas vienādā
augstumā.
x
8x

GARANTIJOS SĄLYGOS | GARANTIJAS NOSACĪJUMI | WARRANTY | УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ | ZÁRUKA
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2020 “Kasko Group” Ltd.
520 mm
Maksimali apkrova | Maksimālā slodze | Maximum safe load | Максимальная нагрузка | Nosnost
Svoris (pilna komplektacija) | Svars (pilna komplektacija) Täismass (täis komplekt) | Weight (fully assebled)
Вес (полная комплектация) | Hmotnost
Bendras aukštis | Kopīgais augstums | Tooli kõrgus | Overall height | Высота стула | celková výška
Bendras plotis | Kopējais platums | Tooli laius | Overall width | Ширина стула | Celková šířka 550 mm
Bendras ilgis / Kopējais garums / Üldpikkus / Overall length / Общая длина | Celková délka
100 kg
3,2 kg
695 - 820 mm
SPECIFIKACE
SPECIFIKACIJOS | SPECIFIKACIJAS | TEHNILISED ANDMED | SPECIFICATIONS | СПЕЦИФИКАЦИЯ
Sėdynės aukštis / Sēdekļa augstums / Istme kõrgus / Seat height / Высота | Výška sedu
Sėdynės gylis / Sēdekļa dziļums / Istme sügavis / Seat deep / Глубина сидения | Hloubka sedu
Sėdynės plotis / Sēdekļa platums / Istme laius / Seat width / Ширина сидения | Šířka sedu
Priemonei suteikiama 24 mėnesių garantija nuo įsigijimo dienos.
Gamintojas bei platintojas prisiima atsakomybę tik dėl defektų, kurie
atsirado tiesiogiai dėl gaminimo proceso ar netinkamos kokybės
medžiagų.
Gamintojas bei platintojas neprisiima atsakomybės dėl defektų:
Garantija galioja tik su užpildyta garantine kortele. Įvertinęs prekės
gedimą, UAB „Kasko Group" atstovas informuoja, ar gedimas
garantinis. Jei gedimas garantinis, UAB „Kasko Group" nusprendžia,
ar sutaisyti prekę, ar pakeisti ją nauja. Prekės sutaisymas ga-
rantinio periodo nepratęsia. Garantinio aptarnavimo terminas – 4
savaitės nuo prekės gavimo UAB „Kasko Group". Jeigu prekės
remontas nėra garantinis, visas remonto išlaidas apmoka pirkėjas.
- atsiradusių naudojant gaminį ne pagal paskirtį, nesilaikant
naudojimo ir priežiūros instrukcijų;
- atsiradusių naudojant ne originalias gamintojo detales ar taisant
priemonę gamintojo neaprobuotoje vietoje;
- atsiradusių dėl gamtos stichijų ar naudotojo kompetencijos stokos ir
neatsargumo.
Palīglīdzeklim garantija tiek piešķirta uz 24 mēnešiem no iegadāšanas
datuma. Ražotājs un izplatītājs uzņemas atbildību tikai par defektiem,
kas radušies saistībā ar ražošanas procesu vai sliktas kvalitātes
materiāliem.
- kas radās lietojot neorģinālas ražotāja detaļas vai remontējot
palīglīdzekli ražotāja neapstiprinātā vietā;
- kas radās saistībā ar dabas stihijām vai lietotāja kompetences trūkumu
un neuzmanības dēļ.
Garantija ir spēkā tikai tad, ja tika aizpildīta garantijas karte. UAB „Kasko
Group" pārstāvis izvērtē preces bojājumu un informē, vai tas ir
garantijas gadījums. Ja tas ir garantijas gadījums, UAB „Kasko Group"
nolemj, vai prece jāremontē, vai jānomaina ar jaunu preci. Preces
saremontēšana nepagarina garantijas termiņu. Garantijas
apkalpošanas termiņš – 4 nedēļas no dienas, kad preci saņēma UAB
„Kasko Group". Ja tas nav garantijas gadījums, visus remonta
izdevumus sedz pircējs.
- kas radās palīglīdzekli lietojot neatbilstoši paredzētajam mērķim vai
neieverojot lietošanas un kopšanas instrukciju;
Ražotājs un izplatītājs neuzņemas atbildību par defektiem:
390 -515 mm
370 mm
415 mm

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2020 “Kasko Group” Ltd.
GARANTIJOS SĄLYGOS | GARANTIJAS NOSACĪJUMI | WARRANTY | УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ | ZÁRUKA
We issue a warranty of 24 months from date of purchase. Any
unauthorized modifications carried out without approval of the
manufacturer will make the liability null and void. This includes
exceeding the maximum user loads and using product in inproper way.
Warranty is only valid with fully filled warranty card. UAB „Kasko
Group" after getting claimed item from purchaser within period of 4
weeks decides whether issue is treated under warranty. If issue is not
covered under warranty and customer agrees, UAB „Kasko Group", if
possible, fixes issue. All costs, including costs of transportation,
should be covered by customer. Warranty repair does not extend
warranty.
We issue a warranty of 24 months from date of purchase. Any unauthorized
modifications carried out without approval of the manufacturer will make
the liability null and void. This includes exceeding the maximum user loads
and using product in inproper way. Warranty is only valid with fully filled
warranty card. UAB „Kasko Group" after getting claimed item from
purchaser within period of 4 weeks decides whether issue is treated under
warranty. If issue is not covered under warranty and customer agrees,
UAB „Kasko Group", if possible, fixes issue. All costs, including costs of
transportation, should be covered by customer. Warranty repair does not
extend warranty.
Garantii kehtib 24 kuud ostu hetkest. Garantii kehtib, kui defekt on
tekkinud valmistaja tootmisveast või ebakvaliteetse materjali
kasutamisest.
- kui eset on kasutatud mitte sihipäraselt, eirates ekspluatatsiooni
juhiseid;
- rikete eest, mis on tekkinud stiihia, hooletu kasutamisega.
Tootja ja müüja ei vastuta defektide eest:
Garantii on kehtiv ainult garantii talongi alusel. “Kasko Group” esindaja
hindab ja teeb kindlaks, kas garantii kehtib. Garantiihoolduse aeg on 4
nädalat kauba saabumise hetkest remonti. Ilma garantiita kauba
remont on ostja kulul.
- kui on kasutatud mitteoriginaalseid varuosasid, remonditud mitte
aktsepteeritud remontija juures;
Poskytujeme záruku 24 měsíců od data nákupu. Jakýkoli
neautorizované změny provedené bez souhlasu výrobce ztrácí
záruku. To zahrnuje překročení nosnosti a používání produktu
nevhodným způsobem. Záruka je platná po předložení faktury nebo
záručního listu. UAB „Kasko Group“ po získání reklamované položky
od kupujícího rozhodne do 4 týdnů, zda se jedná o reklamaci. Pokud se
na problém nevztahuje záruka a zákazník souhlasí, UAB „Kasko
Group“, pokud je to možné, opraví problém. Všechny náklady, včetně
nákladů na dopravu, hradí zákazník. Záruční oprava neprodlužuje
záruku.

02-6055
Place for SN
Your dealer
Tel. +370 52167425 • Faks. +370 52167425
UAB Kasko Group I Kid-Man™
A. Vivulskio g. 12D, 03221 Vilnius, Lietuva
Išleido | Toodetud | Izdevējs | Published by | Издатель | Publikováno:
www.kid-man.com • [email protected]
Data | Datum | Date | Дата | Datum 2020-05-30
2020-05-30
Paskutinio atnaujinimo data | Izdevuma datums Viimase
uuenduse kuupäev | Date of last update Дата последнего
обновления | Datum posledn aktualizace:
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2020 “Kasko Group” Ltd.
GARANTINĖ KORTELĖ / GARANTIJAS KARTE / GARANTIIKAART / WARRANTY CARD / ГАРАНТИЙНАЯ КАРТА
Prekės pavadinimas
Preces nosaukums
Kaubanimetus
Products name
Наименвание товар
Název produktu
Modelis
Modelis
Mudel
Model
Модель
Model Datum prodeje (vložit)
Дата продажи (вписать)
Pārdošanas datums (ierakstīt)
Pardavimo data (įrašyti)
Müügikuupäev
Date of purchase (insert)
Garantinis terminas
Garantijas termiņš
Garantiiaeg
Warranty period
Гарантийный срок
Záručn doba
Dušas krēsl
Dušo kėdė
Dušitool
Shower chair
Стул для душа
Sprchová židl
24 kuud
mėnesių
mēneši
měsců
months
месяцев
Other manuals for 02-6055
1
Table of contents
Other Kid-Man Wheelchair manuals

Kid-Man
Kid-Man STEELMAN START 04-020-1 User manual

Kid-Man
Kid-Man STEELMAN START User manual

Kid-Man
Kid-Man 01-5209A User manual

Kid-Man
Kid-Man LIGHTMAN START User manual

Kid-Man
Kid-Man STEELMAN XL User manual

Kid-Man
Kid-Man 02-6055 User manual

Kid-Man
Kid-Man STEELMAN EKO User manual

Kid-Man
Kid-Man 02-8015C User manual

Kid-Man
Kid-Man 07-2580 User manual

Kid-Man
Kid-Man 04-020 Series User manual