Kid-Man LIGHTMAN START User manual

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
LENGVO LYDINIO NEĮGALIOJO VEŽIMĖLIS
VIEGLAIS INVALĪDU KRĒSLS
LIGHTWEIGHT WHEELCHAIR
ОБЛЕГЧЁННОЕ ИНВАЛИДНОЕ КРЕСЛО
ODLEHČENÝ INVALIDNÍ VOZÍK
Naudojimo ir priežiūros instrukcija
Lietošanas un kopšanas instrukcija
User manual
Руководство по эксплуатации
Uživatelský manuál
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudojimo ir priežiūros instrukciją!
Pirms lietojiet, lūdzu izlasiet uzmanīgi lietošanas un kopšanas instrukciju!
Observe instructions for use! Please read these instructions carefully before use and keep it for later reference!
Прежде чем использовать внимательно прочтите инструкцию!
Dodržujte návod k použití! Před prvním použitím si pečlivě přečtěte tento návod a uchovejte ho pro pozdější použití!
04-030-2
04-030-3
04-035-2
04-035-3
LIGHTMAN START
LIGHTMAN START PLUS
LightMan Start Plus

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
2
TURINYS / SATURS / CONTENT / СОДЕРЖАНИЕ/OBSAH
Pratarmė/Paskirtis ir savybės/Bendros pastabos............................................................................................................ 4
Instrukcijoje naudojami simboliai/Pakuotės turinys ............................................................................................................ 5
Komplektuojančios dalys ................................................................................................................................................ 7
Vežimėlio išskleidimas ir suskleidimas .............................................................................................................................. 8
Naudojimas .................................................................................................................................................................. 9
Saugumas ................................................................................................................................................................... 11
Transportavimas/Priežiūra/ Atsarginės dalys...................................................................................................................... 15
Rankų atramos/Sėdynės aukščio keitimas......................................................................................................................... 16
Galiniai ratai/apsauga nuo apsivertimo ............................................................................................................................. 17
Stabdžiai/Kojų atramos ................................................................................................................................................. 18
Būgniniai stabdžiai/Velcro juostos ................................................................................................................................... 19
Garantijos sąlygos ........................................................................................................................................................ 84
Specikacijos................................................................................................................................................................ 86
Garantinė kortelė........................................................................................................................................................... 88
Ievads/Pielietojums/Vispārējās piezīmes ..................................................................................................................... 20
Izmantotie simboli /Iesaiņojuma saturs ............................................................................................................................ 21
Komplektācijas daļas...................................................................................................................................................... 23
Ratiņkrēsla savākšana un izjaukšana................................................................................................................................ 24
Lietošana ..................................................................................................................................................................... 25
Drošība ....................................................................................................................................................................... 27
Transportēšana/Uzkopšana/Rezerves daļas ....................................................................................................................... 31
Roku atbalsti/Sēdekļa augstuma regulēšana...................................................................................................................... 32
Aizmugurējie riteņi/Pretapgāšanās drošinātāji .................................................................................................................. 33
Bremzes /Kāju atbalsti .................................................................................................................................................. 34
Bungu bremzes/Siksnas ar lipekli..................................................................................................................................... 35
Garantijas nosacījumi .................................................................................................................................................... 84
Specikacijas .............................................................................................................................................................. 86
Garantijas karte ............................................................................................................................................................ 88
Preface/Indications/General notes................................................................................................................................ 36
Symbols used/Content of package .................................................................................................................................. 37
Parts of the product ...................................................................................................................................................... 39
Unfolding and folding the wheelchair ................................................................................................................................ 40
Operation ..................................................................................................................................................................... 41
Safety warnings ........................................................................................................................................................... 43
LT
LV
EN

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
3
Transport/Care and maintenance/Spare parts.................................................................................................................... 47
Armrest operation/Seat height adjustmenT ....................................................................................................................... 48
Rear wheel operation/Anti-tipper .................................................................................................................................... 49
Braking/Legrest operation............................................................................................................................................... 50
Drum brake/velcro straps .............................................................................................................................................. 51
Warranty ..................................................................................................................................................................... 84
Specications ............................................................................................................................................................... 86
Warranty card............................................................................................................................................................... 88
Предисловие/Применение/Общая информация .......................................................................................................... 52
В инструкции использованные символы/Содержимое упаковки ....................................................................................... 53
Составляющие коляски................................................................................................................................................. 55
Раскладывание и складывание кресла ........................................................................................................................... 56
Использование............................................................................................................................................................. 57
Безопастность.............................................................................................................................................................. 58
Транспортировка/Уход/Запасные части.......................................................................................................................... 63
Подлокотники/Регулировка высоты сидения................................................................................................................... 64
Задние колеса/Устройства против опрокидывания .......................................................................................................... 65
Тормоза /Подножки ...................................................................................................................................................... 66
Барабанные тормоза/Ремни на липучке.......................................................................................................................... 67
Условия гарантии ....................................................................................................................................................... 84
Спецификация ............................................................................................................................................................. 86
Гарантийная карта ....................................................................................................................................................... 88
Předmluva/Indikace/Všeobecné informace.................................................................................................................... 68
Používané symboly/Obsah balení ..................................................................................................................................... 69
Části produktu .............................................................................................................................................................. 71
Rozložení a složení invalidního vozíku ............................................................................................................................... 72
Provoz ......................................................................................................................................................................... 73
Bezpečnostní upozornění ............................................................................................................................................... 75
Přeprava/Péče a údržba/Náhradní díly .............................................................................................................................. 79
Používání loketní opěrky/Nastavení výšky sedadla.............................................................................................................. 80
Používání zadních kol/Stabilizační kolečka proti převrácení .................................................................................................. 81
Brzdění/Používání opěrky nohou ..................................................................................................................................... 82
Bubnové brzdy/Suchý zip ............................................................................................................................................... 83
Záruka ........................................................................................................................................................................ 84
Specikace .................................................................................................................................................................. 86
Záruční list ................................................................................................................................................................... 88
RU
CZ

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
4
PRATARMĖ
Gerbiamas Kliente, nuoširdžiai dėkojame įsigijus Kid-Man vežimėlį. Kiekvienas vežimėlis, prieš palikdamas gamyklą patikrinimas,
todėl Jus pasiekia tik kokybiškas gaminys.
PASKIRTIS IR SAVYBĖS
Skirta naudoti asmenims, turintiems laikinų ar ilgalaikių mobilumo problemų. Vežimėlį galima naudoti tiek patalpoje, tiek ir
lauke. Vežimėlis varomas sukant varymo lankus, sumontuotus ant galinių ratų. Taip pat gali būti stumiamas lydinčio asmens.
•Neįgaliojo vežimėlis LightMan Start ir LightMan Start Plus yra pristatomas kartoninėje dėžėje, jau paruoštas naudojimui.
Išpakavę vežimėlį, išsaugokite jam skirtą dėžę. Jos gali prireikti vežimėlio laikymui ar grąžinimui. Gavę vežimėlį, patikrinkite
ar nėra padarytų pažeidimų transportavimo metu. Jei pastebėjote padarytą žalą, tuoj pat praneškite įmonei, kuri atliko
transportavimą. Patikrinkite, ar pakuotėje yra visos vežimėlio dalys, kitu atveju, praneškite pardavėjui.
• LightMan serijos vežimėlis gaminamas dviejų modikacijų – LightMan Start ir LightMan Start Plus. „Plus“ versijoje sumontuoti
būgniniai stabdžiai, skirti lydinčiam asmeniui. Jūsų turimo vežimėlio tipas nurodytas lipduke, užklijuotame ant porankio bei
ant metalinės kryžmės, esančios po vežimėlio sėdyne. Apvalus lipdukas su skaičiumi (pvz. 39) nurodo, kad vežimėlio sėdynės
(sėdimosios dalies) plotis yra 39 cm.
LT
BENDROS PASTABOS

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd. 5
PAKUOTĖS TURINYS
1. 1 x suglaustas vežimėlis
2. 1 x pasėstas (LightMan Start Plus)
3. 1 x pora pakojų
4. 1 x pompa
5. 1 x naudojimo instrukcija
6. 1 x reguliavimo įrankių rinkinys
INSTRUKCIJOJE NAUDOJAMI SIMBOLIAI
Dėmesio! Šiuo ženklu pažymėtos vietos instrukcijoje, kuriose ypatingas dėmesys skiriamas Jūsų saugumui.
Prašome įdėmiai perskaityti rekomendacijas saugumui.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
6
1.Pavadinimas
2.Modelis
3.Sėdynės plotis
4.Maksimali apkrova
5.Gamintojas
6.Kontaktiniai duomenys
7.Serijos numeris
1
2
3
4
5
6
7

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
7
1.Pavadinimas
2.Modelis
3.Sėdynės plotis
4.Maksimali apkrova
5.Gamintojas
6.Kontaktiniai duomenys
7.Serijos numeris
KOMPLEKTUOJANČIOS DALYS
1. Nugaros atrama
2. Priekinis ratas
3. Porankis
4. Pakojų ksavimo mechanizmas
5. Pakojai
6. Galinis ratas su varymo lanku
7. Kulnus palaikantis dirželis
8. Rimties svirtys
9. Stūmimo rankenos
10. Galinio rato adapteris
11. Greitos ksacijos ašis
12. Apsauga nuo apsivertimo*
13. Būgninis stabdis*
14. Pasėstas*
15. Nugaros tempimo diržai*
*LightMan Start Plus
•Įspėjimas! Dėl nuolatinio produkto
tobulinimo, Jūsų įsigyto vežimėlio
komplektacija gali šiek tiek skirtis nuo
naudojimo instrukcijoje aprašytos vežimėlio
komplektacijos.
1
3
2
4
5
7
8
9
6
15
11
10
12
14
13

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
8
• Norėdami išskleisti vežimėlį, stumkite sėdynės skersinius į apačią tol, kol sėdynė
visiškai išsities. Norėdami suskleisti vežimėlį, pirma nuimkite pakojus arba užlenkite
pėdų atramas į viršų. Paėmę sėdynę už kraštų, kelkite į viršų tol, kol vežimėlis pilnai
susiskleis. (Pav. Nr. 1) Ruošdami vežimėlį transportavimui, nuimkite galinius ratus nuo
ksacijos ašies. Atsargiai, išskleisdami ir suskleisdami vežimėlį, saugokite pirštus nuo
prispaudimo!
VEŽIMĖLIO IŠSKLEIDIMAS IR SUSKLEIDIMAS
Pav. Nr. 1

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
9
NAUDOJIMAS
Tinkamam ir saugiam vežimėlio naudojimui, rekomenduojame naudotis šiomis instrukcijomis. Vežimėlis buvo suprojektuotas
užtikrinti stabilumą. Kiekvienas vežimėlio judesys yra veikiamas gravitacijos, todėl yra būtina užtikrinti, kad vežimėlis
neapvirstų. Didesniam saugumui užtikrinti, naudokite saugos diržus.
Siekiant daiktų, tik rankos gali išeiti iš vežimėlio ribų.
Kūnas ir galva turi likti vežimėlyje tam, kad vežimėlis
neapvirstų. (Pav. Nr. 2)
Rekomenduojame persikeliant ant šaligatvio turėti
asistentą, kuris padės atlikti šį veiksmą. Pirma, padejėjui
atsistojus prie stūmimo rankenų, vežimėlį pristumti prie
šaligavio krašto. Kilstelėjus, užkelkite priekinius ratus ant
šaligatvio. Pastumkite vežimėlį ir užkelkite galinius ratus.
(Pav. Nr. 3)
PERSIKĖLIMAS ANT ŠALIGATVIO
DAIKTŲ SIEKIMAS SĖDINT VEŽIMĖLYJE
Pav. Nr. 2
Pav. Nr. 3

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
10
Jei esate pakankamai stiprus, persikelti galite savarankiškai. Pirma, pristumkite vežimėlį kuo
arčiau vietos, į kurią ketinate persėsti. Užksuokite stovėjimo stabdžius ir pasirėmę į sėdimo
vietą, lėtai perkelkite savo kūną. (Pav. Nr. 4) Jei nėra pakankamos atramos persikėlimui,
naudokite persikėlimo lentą. Jei esate pakankamai stiprus, kad atsistotumėte, tai persikelti
galite tokiu būdu. Jei turite judėjimo problemų, persikeldami paprašykite pagalbos iš
artimųjų. Persikeldami, niekada neatsistokite ant pakojų.
Norint užkilti laiptais, patariame turėti du pagalbininkus, vieną vežimėlio priekyje, kitą gale.
Priekyje esantis žmogus paverčia vežimėlį atgal, tačiau išlaiko balansą. Kilstelėjęs, žengia pirmą
žingsnį. Gale esantis žmogus atkartoja pirmojo veiksmus, taip pat išlaikydamas balansą, kad
sėdintysis neiškristų. Abu pagalbininkai nepaleidžia vežimėlio tol, kol vežimėlis abiem ratais
nėra pastatytas ant lygaus paviršiaus. Tie patys veiksmai yra kartojami, norint nusileisti laiptais
žemyn. (Pav. Nr. 5)
PERSIKĖLIMAS
LAIPTAI
Pav. Nr. 4
Pav. Nr. 5

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
11
VAŽIAVIMAS ĮKALNE/NUOKALNE
SAUGUMAS
• Pasirinkite saugų greitį važiuodami nuolydžiu. Venkite važiuoti vežimėliu stačiais šlaitais. Nesinaudokite keltuvais.
Nevažiuokite atbulomis nuo kalno.
• Vėžimėlis skirtas tik vieno asmens naudojimui.
• Laikykite kojas ant kojų atramų, kuomet važiuojate. Nestovėkite ant kojų atramų. Vežimėlyje sėdėkite tiesiai,
laikykite pusiausvyrą. Rekomenduojama, kad kūno svorio centras nepasislinktų nuo vežimėlio sėdimosios dalies.
• Rekomenduojame pasitarti su savo gydančiu specialistu, kaip persikelti iš/į vėžimėlį. Stovėjimo stabdys privalo būti
įjungtas sėdantis į vėžimėlį ar keliantis iš jo. Vėžimėlio stovėjimo stabdys nepritaikytas vėžimėlio greičio mažinimui,
jį galima įjungti tik vežimėliui visiškai sustojus.
• Būkite atidūs naudodamiesi vežimėliu, saugokitės buityje esančių kliūčių, tokių kaip: siauros durys, laipteliai,
namų apyvokos daiktai, vaikų žaislai ir kt. Nesiekite daiktų, esančių toliau, nei siekia Jūsų ranka.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
12
• Įspėjimas! Nekelkite vežimėlio laikydami už nuimamų dalių. Tokie veiksmai gali sužaloti vartotoją arba sugadinti
vežimėlį.
•Įspėjimas! Draudžiama važiuoti apledėjusia įkalne ar nuokalne
•Įspėjimas! Draudžiama važiuoti per smulkias kliūtis ir kelio nelygumus. Draudimo nepaisymas gali sukelti vartortojo
kūno sužalojimą ar sugadinti vežimėlį.
•Įspėjimas! Draudžiama palikti vežimėlį įkalnėje ar nuokalnėje ar bet kurioje kitoje vietoje, kur jis trukdytų
praeiviams ar keltų jiems grėsmę.
•Įspėjimas! Draužiama stabdyti vežimėlį leidžiantis nuokalne. Toks stabdymas gali baigtis vežimėlio virtimu ir kūno
sužalojimu.
• Įspėjimas! Vežimėlio remontas, valymas ar reguliavimas turėtų būti atliekami serviso meistro, asmeniui nesėdint
vežimėlyje.
• Įspėjimas! Draudžiama vežimėliu naudotis asmenims, sveriantiems daugiau, nei nurodyta naudojimo instrukcijoje.
• Įspėjimas! Nepalikite vežimėlio prie karščio šaltinio. Didesnė nei +40°C gali įkaitinti vežimėlio dalis, kurios gali
nudeginti.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
13
PAGAVOS PAVOJUS
NEĮGALIOJO VEŽIMĖLIO PAKĖLIMAS
Atliekant bet kokią manipuliaciją su vežimėliu, pavyzdžiui, jį surenkant, juo judant arba reguliuojant tam tikra
dalis, yra pavojus prispausti pirštus. Prašome atlikti minėtas manipuliacijas neskubant ir atsargiai. Suregulia-
vus vežimėlio dalis, prašome nedelsiant priveržti varžtus.
Prieš perkeliant vežimėlį įsitikinkite, kad visos nuimamos dalys yra nuimtos. Vežimėlyje nuimamos dalys yra
rankų bei kojų atramos, galiniai ratai ir pasėstas. Kaip šias dalis nuimti, skaitykite atitinkamuose šios in-
strukcijos punktuose. Įsitikinus, kad nuimtos visos dalys, suglauskite vežimėlį. Suglaustą vežimėlį galite kelti
laikydami abejomis rankomis už vežimėlio rėmo. Tokio vežimėlio svoris, priklausomai nuo modelio, svyruoja
tarp 8-10 kg.
Priekiniai vežimėlio ratukai yra vientisos masės (monolitiniai). Galiniai ratai yra pripučiami (04-030-2) arba
monolitiniai. Rekomenduojamas oro slėgis nurodytas ant padangos. Saugumui užtikrinti, periodiškai tikrinkite
oro slėgį galinėse padangose. Jeigu slėgis per mažas, pripūskite padangas naudodami pridėtą pompą.
Pastebėjus, kad padangose oras nesilaiko ar ji susidėvėjo, nedelsdami praneškite serviso įmonei. Vežimėlio
naudojimas, kai galinės padangos yra tuščios, griežtai draudžiamas!
PADANGOS

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
14
Tikėtina vežimėlio tarnavimo trukmė, laikantis saugumo ir priežiūros rekomendacijų, yra 5 metai. Vežimėliui
susidėvėjus, jis turi būti perdirbamas. Negalima vežimėlio mesti kartu su buitinėmis atliekomis. Norėdami
tinkamai perdirbti savo vežimėlį, prašome kreiptis į jus aptarnaujančia atliekų perdirbimo įmonę ar pardavėjo
servisą.
UŽSPRINGIMO PAVOJUS
Prašome neleisti vaikų, jaunesnių kaip penkeri metai, prie vežimėlio, Kadangi vežimėlyje naudojamos
smulkios dalys, vaikas gali jas nuryti ar paspringti.
VALYMAS IR DEZINFEKCIJA
Rėmo ir plastmasinių dalių valymui naudokite drėgną šluostę. Įsisenėjusiems nešvarumams pašalinti, galima
naudoti neagresyvius valiklius. Ratams nuvalyti galima naudoti drėgną sintetinio pluošto šepetį (draudžiama
naudoti šepetį su metaliniais šeriais). Sėdynės ir nugaros atramas galima nuimti ir skalbti skalbimo mašinoje
naudojant įprastus skalbiklius ar dezinfekavimo priemones. Jeigu nesate tikras, kokios priemonės yra tinka-
mos, prašome kreiptis į pardavėją.
VEŽIMĖLIO NAUDOJIMAS KITO ASMENS
Vežimėliu gali naudotis kitas asmuo. Prieš vežimėlį perduodant kitam asmeniui, būtina jį kruopščiai išvalyti ir
dezinfekuoti. Išvalius vežimėlį, jo techninė būklė privalo būti patikrinta serviso specialisto, o nusidėvėjusios
dalys pakeistos naujomis
IŠMETIMO NURODYMAI
5

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
15
TRANSPORTAVIMAS
• Norint užtikrinti saugų vežimėlio transportavimą ir apsaugoti nuo žalos, nuimamos dalys (porankiai, pakojai,
galiniai ratai) turi būti pašalintos.
PRIEŽIŪRA
• Kaskart prieš naudodamiesi vežimėliu, patikrinkite stovėjimo stabdžius.
• Vėžimėlis turi būti laikomas sausoje aplinkoje, vengiant tiesioginių saulės spindulių. Saugoti nuo dulkių
apklojant arba periodiškai valant. Būtinas reguliarus valymas buitinės paskirties valikliais ir šiltu vandeniu.
Draudžiama naudoti agresyvius valiklius, kurie gali pažeisti paviršių.
• Vežimėlis turi būti reguliariai tikrinamas, taip užtikrinant naudotojo saugumą ir patogumą. Nusidėvėjusios
vežimėlio dalys, kurios nebetinkamos ar nesaugios naudoti (sėdynės ir nugaros atramos, ratai), privalo būti
pakeistos naujomis.
ATSARGINĖS DALYS
• Tik gamintojo originalios dalys gali būti naudojamos atliekant vežimėlio remontą. Norėdami gauti originalią
dalį, pateikite lipduke nurodytą vežimėlio tipą ir serijos numerį, prekybos vietoje ar susisiekite tiesiogiai su
gamintoju. Gamintojas bei pardavėjas neatsako už žalą, patirtą nadojant ne originalias atsargines dalis ar
atliekant remonto darbus neautorizuotoje vietoje.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
16
RANKŲ ATRAMOS
• Vežimėlio rankų atramos yra pakeliamos ir nuimamos. (Pav. Nr. 6) Norėdami pakelti
rankų atramą, pilnai nuspauskite plastmasinį laikiklį ir patraukite atramą į viršų.
Rekomenduojame atramą pakelti sėdantis į/iš vežimėlio iš šono. Važinėjant rankų
atrama turi būti ksuota. Kai reikia rankos atramą nuimti, iš pradžių atlikite ką tik
aptartą pakėlimo veiksmą. Pakėlus priekinę dalį, patraukite nugarinėje dalyje esantį
plastmasinį kaištį į save ir pakelkite rankų atramą į viršų. Norėdami uždėti nuimtą
atramą, atlikite veiksmus priešinga tvarka.
Pav. Nr. 6
SĖDYNĖS AUKŠČIO KEITIMAS
Pav. Nr. 7
• Dėl priekinių ir galinių ratų atramos, galite keisti sėdynės aukštį. Norėdami pakeisti
priekinio rato aukštį, atsukite varžtą, esantį rato šakutėje, pakelkite ar nuleiskite
ratą ir vėl pritvirtinkite varžtu. (Pav. Nr. 7) Norėdami pakeisti galinio rato aukštį,
atsukite 2 varžtus, nustatykite reikiamą aukštį ir įtvirtinkite galinio rato adapterį
2 varžtais. Įsidėmėkite, keičiant galinio rato adapterio aukštį, galinis ratas
turi būti nuimtas. Rekomenduojame, keičiant aukštį, nustatyti vienodą priekinių ir
galinių ratų aukštį.
Apsukdami galinių ratų adapterius 180° kampu, galite padidinti ratų bazę, taip
užtikrindami didesnį saugumą.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
17
GALINIAI RATAI
• Galiniai ratai tvirtinami greitos ksacijos ašimi. Norėdami nuimti ratą, viena ranka
stabiliai laikykite vežimėlį, kita paimkite ratą ir nuspauskite rato centre esančią ašį.
(Pav. Nr. 8) Laikydami nuspaustą ašį, traukite ratą į save. Norėdami uždėti nuimtą
ratą, pakartokite veiksmus atgaline tvarka.
APSAUGA NUO APSIVERTIMO
• LightMan Start Plus serijos vežimėliai aprūpinti apsauga nuo apsivertimo. Apsauga
sumontuojama ant vežimėlio gamykloje, todėl Jums nereikės jos instaliuoti. Ši
priemonė iki minimumo sumažina riziką sėdinčiam asmeniui apsiversti, ypač kai
važiuojama įkalne ar įveikiant kelio nelygumus. Optimaliai apsaugai užtikrinti,
nustatykite apsauginius ratukus tinkamame aukštyje. Viena ranka patraukite pilką
metalinį žiedą į save ir tuo pat metu kita ranka nustatykite ratuką norimame aukštyje
(Pav. Nr. 9).
Jeigu norite nuimti apsaugą nuo apsivertimo, atsukite laikantį varžtą ir patraukite
plastikinį rėmą į save.
Pav. Nr. 8
Pav. Nr. 9

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
18
STABDŽIAI
• Vežimėlis turi stabdžius abiejose vežimėlio pusėse (Pav. Nr. 10). Stovėjimo stabdžiai
įjungiami ar išjungiami naudojantis specialia rankenėle sumontuota abejose vežimėlio
pusėse. Norėdami įjungti stovėjimo stabdį, stumkite rankenėlę nuo savęs. Norėdami
išjungti stovėjimo stabdį ir judėti, rankenėlę palenkite į savo pusę. Didesniam saugumui,
rekomenduojame visada įjungti abu stabdžius vienu metu. Dėl įprastinio dėvėjimosi gali
sumažėti galinio rato stabdymo efektyvumas. Siekiant užtikrinti tinkamą stabdymą,
turite pakeisti stabdžių poziciją. Norėdami tai atlikti, pridėtu įrankiu atsukite 2 varžtus,
esančius apatinėje stabdžių dalyje. Šiek tiek pastumkite stabdžius į priekį ar atgal ir vėl
pritvirtinkite varžtus.
Apsukę galinių ratų adapterį 180º, būtina tinkamai sureguliuoti stabdžius!
KOJŲ ATRAMOS
• Pakojai yra supakuoti į nedidelę kartoninę dėžę. Prieš įstatydami išpakuokite iš
dėžės. Pakojai tvirtinami vežimėlio priekyje. Pirma, įstatykite plastikinę dalį į metalinį
skersinį. Stumkite pakojį tol, kol išgirsite pokštelėjimą. (Pav. Nr. 11) Nesumaišykite
dešiniojo ir kairiojo pakojo! Prieš suskleidžiant vežimėlį, pakojai turi būti užlenkti į
viršų arba nuimti. Patraukite plastikinę rankenėlę, pasukite pakojį į šoną ir, patraukę į
viršų, nuimkite. Pakojo aukštis gali būti reguliuojamas pagal poreikius. Pirma, atsukite
ir nuimkite varžtą, naudodami pridėtą raktą. Nustatykite reikiamą aukštį ir prisukite
varžtą.
Pav. Nr. 10
Pav. Nr. 11

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
19
BŪGNINIAI STABDŽIAI
• LightMan Start Plus vežimėlyje sumontuoti būgniniai
stabdžiai, skirti lydinčiam asmeniui sulėtinti vežimėlio greitį
(ypač leidžiantis nuokalne) arba visiškai užblokuoti galinius
ratus (Pav. Nr. 12). Stabdžių rankenėlės sumontuotos ant
stūmimo rankenų. (Pav. Nr. 13). Norėdami sulėtinti vežimėlį,
abejomis rankomis vienu metu nuspauskite stabdžių
rankenėles į viršų. Norėdami pilnai užksuoti galinius ratus,
kai stabdžių rankenėlės viršutinėje padėtyje, nulenkite žemyn
laikiklius, esančius žėmiau stabdžių rankenėlių. Galinio rato
stabdymo intensyvumas reguliuojamas skirtingai įtempiant
stabdžio trosą. Stabdymo stiprumas tuo didesnis, kuo labiau
atpalaiduotas troso įtempimo varžtas.
Pav. Nr. 13Pav. Nr. 12
VELCRO JUOSTOS
• LightMan Start Plus modelio nugaros atramoje sumontuotos velcro juostos, su kuriomis
galima reguliuoti komforto lygį (Pav. Nr. 14). Norėdami nustatyti norimą komforto lygį, nuimkite
nugaros atramos užvalkalą, atklijuokite velcro juostas, nustatykite reikiamame lygyje ir vėl
užklijuokite.
Pav. Nr. 14

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
20
IEVADS
Cienījamais Klients, sirsnīgi pateicamies par Kid-Man ratiņkrēsla iegādāšanos. Katrs ratiņkrēls tiek pārbaudīts, tāpēc Jūs
sasniegs tikai kvalitatīvie ražojumi.
PIELIETOJUMS
Ratiņkrēsls tiek paredzēts personām, kam ir pagaidu vai ilgtermiņa kustību traucējumi. Ratiņkrēsls ir piemērots lietot gan
telpās, gan laukā. Ratiņkrēsla kustību var sākt ar riteņkrēsla lokiem, kas atrodas uz aizmugurējiem riteņiem. Kā arī ar pavadoņa
palīdzību.
• Invalīdu krēsli LightMan Start un LightMan Start Plus tiek piegādāti kartona iesaiņojumā, gatavi ekspluatācijai. Pēc
izsaiņošanas, lūdzu, saglabājiet kartona iesaiņojumu, ja tas ir iespējams. Jums, iespējams, vajadzēs aizsūtīt krēslu atpakaļ, ka
arī krēsla glabāšanai. Tiklīdz jūs saņemat krēslu, lūdzu parbaudiet, vai prece nav bojāta transportēšanas laikā. Ja jūs redzat
bojājuma pazīmes, uzreiz atzīmējet to transporta kompanijas pavaddokumentā. Lūdzu, pārbaudiet iesaiņojuma saturu, un, ja
trūkst jebkāda no zemāk minētiem preces daļam, lūdzam uzreiz paziņot par to jūsu pārdevējam.
• LightMan invalīdu krēsls ir pieejams divās atšķirīgās modikācijās - LightMan Start un LightMan Start Plus. „Plus“ modikācija
papildus aprīkota ar bungu bremzēm, ar vadību no asistenta rokturiem. Jūs varat noteikt jūsu krēsla modikāciju aplūkojot
rmas uzlīmi uz sānu plates zem parocēm. Apaļa uzlīme ar skaitli (piemēram 39) uz plates zem paroces norāda, ka jūsu krēsla
izmērs (sēdekļa platums) 39 cm.
LV
VISPĀRĒJĀS PIEZĪMES
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Kid-Man Wheelchair manuals

Kid-Man
Kid-Man STEELMAN EKO User manual

Kid-Man
Kid-Man 02-6055 User manual

Kid-Man
Kid-Man 07-2580 User manual

Kid-Man
Kid-Man STEELMAN XL User manual

Kid-Man
Kid-Man STEELMAN TRAVEL User manual

Kid-Man
Kid-Man 02-8015C User manual

Kid-Man
Kid-Man 02-6055 User manual

Kid-Man
Kid-Man 01-5209A User manual

Kid-Man
Kid-Man STEELMAN START 04-020-1 User manual

Kid-Man
Kid-Man STEELMAN START User manual