Kid-Man 07-2580 User manual

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudojimo ir priežiūros instrukciją!
Pirms lietojiet, lūdzu izlasiet uzmanīgi lietošanas un kopšanas instrukciju!
Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit!
Observe instructions for use! Please read these instructions carefully before use and keep it for later reference!
Прежде чем использовать внимательно прочтите инструкцию!
Respectaţi instrucţiunile de utilizare! Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înaintea utilizării şi păstraţi-le pentru referinţe
ulterioare!
SULANKSTOMA DUŠO KĖDĖ
SALOKĀMS DUŠAS KRĒSLS
KOKKUKLAPITAV TOOL DUŠIRUUMI
FOLDABLE SHOWER CHAIR
СКЛАДНОЙ СТУЛ ДЛЯ ДУША
SCAUN DUS PLIABIL
Naudojimo ir priežiūros instrukcija
Lietošanas un kopšanas instrukcija
Kasutusjuhend
User manual
Руководство по эксплуатации
Manual de utilizare
07-2580

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
2
PRATARMĖ / IEVADS / EESSÕNA / PREFACE / ПРЕДИСЛОВИЕ / PREFATA
• Gerbiamas Kliente, nuoširdžiai dėkojame įsigijus Kid-Man priemonę. Kiekviena priemonė, prieš palikdama gamyklą
patikrinama, todėl Jus pasiekia tik kokybiškas gaminys.
• Godājamais Klient, no sirds pateicamies, ka iegādājāties Kid-Man līdzekli. Katrs līdzeklis, pirms pamet rūpnīcu, tiek pārbaudīts,
tāpēc Jūs sasniedz tikai kvalitatīvs izstrādājums.
• Täname Teid, meile osutatud usalduse eest, omandades rulaatori. Igat rulaatorit testib valmistaja, tagades parima töökindluse.
• Thank you for the condence shown in Kid-Man. Every product is factory checked and left us in faultless condition, We wish
you much success and we hope Kid-Man product will make a positive impact to your daily living.
• Благодарим Вас за доверие, которое Вы оказали нам, приобретя продукт Kid-Man. Каждый продукт тестируется
производителем и покидает завод в наилучшем состоянии.
• Va multumim pentru increderea manifestata in Kid-Man. Fiecare produs este vericat in fabrica si livrat in conditii impecabile.
Va uram mult success si speram ca produsul Kid-man va avea un impact pozitiv in viata dumneavoastra de zi cu zi.
PASKIRTIS IR SAVYBĖS / MĒRĶIS UN ĪPAŠĪBAS / KASUTAMINE / INDICATIONS / ПРИМИНЕНИЕ / INSTRUCTIUNI
• Gali būti naudojama duše ar pastatoma vonioje. Reguliuojamo aukščio, rėmas pagamintas iš aliuminio.
• Var izmantot gan dušā, gan ievietojot vannā. Regulējams augstums, rāmis pagatavots no alumīnija.
• Kasutatakse duširuumis või vannitoas. Reguleeritav kõrguse raam on valmistatud alumiiniumist.
• Intended to be used in bathroom. The main frame is made of aluminum and is adjustable in height.
• Может использоваться в душевой кабине или в ванной. Регулируемой высоты рама изготовлена из алюминия.
• Destinat uzului in baie. Cadrul principal este realizat din aluminiu si este ajustabil in inaltime.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
3
SUDEDAMOSIOS DALYS / SASTĀVDAĻAS / PAKENDI SISU / CONTENT / СОДЕРЖАНИЯ УПАКОВКИ / CONȚINUT
1x sulankstoma dušo kėdė / salokāms dušas krēsls / kokkupandav dušitool / foldable shower chair / складной стул для душа
scaun dus pliabil
• Pavadinimas / Nosaukums / Kauba nimetus / Name of products
Наименование / Numele produsului
• Modelis / Modelis / Mudel / Model / Модель / Model
• Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Maksimaalne kandevõime
Maximum load / Максимальная нагрузка / Sarcină maximă
• Gamintojas / Ražotājs / Tootja / Manufacturer / Производитель
Producător
• Kontaktiniai duomenys / Kontakti / Kontaktinfo / Contact details
Контактная информация / Date de contact
• Serijos numeris / Sērijas numurs / Seerianumber / Serial number
Серийный номер / Serie
BENDROS PASTABOS / VISPĀRĒJĀS PIEZĪMES / ÜLD INFORMATSIOON / GENERAL NOTES / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
INFORMAȚII GENERALE

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
4
KOMPLEKTUOJANČIOS DALYS / KOMPLEKTĀCIJAS DAĻAS / TOOLI KOOSTISOSAD / PARTS OF THE PRODUCT
СОСТАВЛЯЮЩИЕ / ELEMENTELE PRODUSULUI
2
06-7142
3
4
1. Sėdynė - Sēdeklis - Iste - Seat - Сиденье - Scaun
2. Nugaros atrama - Muguras atbalsts - Seljatugi -
Backrest - Спинка - Spatar
3. Kojelė - Kājiņa - Jalg - Leg - Ножка - Picior
4. Porankiai - Roku balsti - Küünarnuki toed - Armrest
Подлокотники - Maner
1

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
5
SURINKIMAS / SALIKŠANA / KOKKUPANEK / SET UP / ИНСТАЛЛЯЦИЯ / ASAMBLARE
• Modelį 07-2580 reikia išlankstyti, bei užfksuoti kaiščiu, gali būti reikalingas pagalbinis įrankis pakalti kaiščiui , fksatoriaus
skylė nuo fksatoriaus skiriasi labai mažai, dėl to gaunamas didesnis stabilumas kaip parodyta paveikslėliuose Nr.1 ir Nr. 2.
• Modeli 07-2580 jāatloka un jānofksē ar aizbāzni, var būt nepieciešams papildus rīks aizbāžņa iedzīšanai. Fiksatora caurums
ļoti nedaudz atšķiras no fksatora, tādēļ tiek iegūts lielāks stabilums kā tas parādīts attēlā Nr.1 un Nr. 2.
• Mudel 07-2580 on vaja ainult lahti klappida ja paigaldada ksaator, võib olla tuleb lüüa haamriga, kuna ava ja ksaator on
tehtud tihedalt, pilt nr. 1 ja 2.
• Model 07-2580 need to bend out, and put the fxer, can be needed mechanical forging, because for chair stability hole made
tight Pic. No 1 and Pic No 2.
• Модель 07-2580- нужно только развернуть, и поставить фиксатор, может быт необходимость стукнут молочком, потому
что для стабильности отверстие стула и фиксатор сделаны плотно Рис. Но 1 и Рис Но 2.
• Modelul 07-2580 trebuie sa e desfacut si pozitionat- posibil s ae necesara interventie mecanica pentru a asigura siguranta
scaunului- pozele nr.1 si 2.
Pav. Nr. 1 / Att. Nr. 1 / Pilt nr 1 / Pic. No 1 / Рис.
Но. 1 / Nr. 1
Pav. Nr. 2 / Att. Nr. 2 / Pilt nr 2
/ Pic. No 2 / Рис. Но. 2 / Nr. 2

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
6
• Sėdynės aukštis keičiamas reguliuojant kojelių ilgį. Kiekvienoje kojelėje yra skylės
aukščiui fsuoti. Ištraukite C formos fksatorių iš skylės, viena ranka laikydami kėdės kojelę,
kita ranka nustatykitė norimą sedynės aukštį užfksuodami C formos fksatoriumi. Prieš
naudodami kėdę, įsitikinkite, kad abi kojelės nustatytos tame pačiame aukštyje.
• Sēdvietas augstumu var mainīt regulējot kājiņu garumu. Katrā kājiņā ir caurumi, kas
paredzēti, lai fsētu augstumu, izņemiet C formas fsatoru no cauruma, ar vienu roku pieturot
krēsla kājiņu, ar otru roku noregulējiet vēlamo sēdvietas augstumu nofsējot to ar Cformas
fsatoru. Pirms krēsla izmantošanas, pārliecinieties, ka abas kājiņas ir noregulētas vienādā
augstumā.
• Istme kõrgust reguleeritakse jalgade kõrguse reguleerimise kaudu.
• In order to change height of seat, please release the c-clip holder, one hand hold the leg
of the chair, and other hand please setup needed height of the chair, then f it with c-clip.
Before using chair, please make sure all feet are set in same height.
• Высота сиденья регулируется при помощи регулировки высоты ножек. На каждой
ножке имеются отверстия для фиксации высоты. Выдерните фиксатор , одной рукой
держите ножку, а другой рукой установите вам нужную высоту и зафиксируете
фиксатором. перед использованием проверите чтобы все ножки были в тои же ысоте.
• Pentru a schimba inaltimea scaunului, slabiti surubul de sustinere, cu un o mana tineti
piciorul scaunului si cu cealalta setati-va inaltimea scaunului, apoi xati cu surubul. Inaintea
utilizarii scaunului asigurati-va ca toate picioarele sunt la aceeasi inaltime.
SĖDYNĖS AUKŠČIO KEITIMAS / SĒDVIETAS AUGSTUMA MAIŅA / ISTME KÕRGUSE REGULEERIMINE / SEAT
HEIGHT ADJUSTMENT / РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ СИДЕНИЯ / AJUSTAREA INALTIMII SCAUNULUI
Pav. Nr. 3 / Att. Nr. 3 / Pilt nr. 3 / Pic. No
3 / Рис. Но. 3 / Nr. 3

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
7
PRIEŽIŪRA / UZKOPŠANA / HOOLDUS / CARE AND MAINTENANCE / УХОД / ÎNGRIJIRE ȘI ÎNTREȚINERE
• Kėdė turi būti laikoma sausoje aplinkoje, vengiant tiesioginių saulės spindulių. Saugoti nuo dulkių apklojant arba periodiškai
valant. Kėdės aukščio reguliatorių fksatoriai turi būti reguliariai patikrinami ar tinkamai įfksuoti, taip užtikrinant naudotojo
saugumą ir patogumą.
• Dušas krēsli jātiek uzglabāts sausā vietā, izvairoties no tiešiem saules stariem. Aizsargāt pret putekļiem un periodiski tīrīt.
Krēsla augstuma regulatoru fksatori regulāri jāpārbauda, vai tie ir atbilstoši fksēti, tādejādi garantējot lietotāja drošību un
ērtumu.
• Tooli hoidke kuivas ruumis, hoides otsese päikese eest. Hoidke tooli tolmu ja pori eest, kattes teda ja perioodiliselt puhastades.
• The chair should be stored in a dry environment, away from direct sunlight. Should be kept clean and dust free. This can be
done with a duster or damp cloth and mild detergent. Holders should be checked periodically or they fx legs correctly to avoid
injuries and safety.
• Стул храните в сухом помещении, избегайте попадания прямых солнечных лучей. Защищайте туалетный стул от пыли
и грязи накрывая ее или периодически чистя. Чтобы избежать травм периодически проверите или держатели ног в своей
позиций, и высота ног одинаковая.
• Trebuie păstrat curat şi ferit de praf. Această se realizează cu ajutorul unei cârpe de praf sau a unei cârpe ude cu un detergent
uşor. Elementele trebuie vericate periodic si picioarele trebuie sa e xate corect pentru a evita ranile si pentru siguranta.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
8
ATSARGINĖS DALYS / REZERVES DAĻAS / TAGAVARAOSAD / SPARE PARTS / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / PIESE DE
REZERVA
• Tik gamintojo originalios dalys gali būti naudojamos atliekant remontą. Norėdami gauti originalią dalį, pateikite lipduke
nurodytą tipą ir serijos numerį, prekybos vietoje ar susisiekite tiesiogiai su gamintoju. Gamintojas bei pardavėjas neatsako už
žalą, patirtą naudojant ne originalias atsargines dalis ar atliekant remonto darbus neautorizuotoje vietoje.
• Veicot remontu, var tikt izmantotas tikai oriģinālas ražotāja daļas. Je vēlaties saņemt oriģinālo daļu, iesniedziet liplentē
norādīto riteņkrēsla veidu un sērijas numuru tirdzniecības vietā jeb sazinaties ar ražotāju. Ražotājs un izplatītājs neuzņemas
atbildību par zaudējumiem, kas radās izmantojot neoriģinālas rezerves daļas vai veicot remontu neautorizētajā servisa centrā.
• Remondiks kasutage ainult originaalseid varuosi, mida saate müüjalt või otse tootjalt. Hankimisel märkige tüüp ja seeria
number. Müüja ja valmistaja ei vastuta tekitatud kahju eest, mis on tekkinud mitteoriginaalsete varuosade kasutamise või
remondi eest mittevolitatud isikute poolt.
• Only original spare parts can be used for replacement. Please provide model and serial number to dealer or contact
manufacturer directly. Manufacturer and dealer is not responsible for any damage occurred to product or user if non original
spare parts are used and (or) repair was done in unauthorized facility.
• Для ремонта используйте только оригинальные запасные части, которые можете приобрести у продавца или
непосредственно у производителя. При запросе укажите данные (тип и серийный нр). Производитель и продавец не
несет ответственности за вред, возникший вследствие использования не оригинальных запасных частей или ремонт
неуполномоченными лицами.
• Pentru inlocuiri se pot folosi exclusiv piesele originale. Va rugam oferiti modelul si numarul de serie catre furnizor sau
contactati direct fabricantul. Nici fabricantul si nici furnizorul nu sunt responsabili pentru orice daune asupra produsului sau
utiizatorului in cazul in care se utilizeaza alte piese decat cele originale sau reparatia se realizeaza intr-o unitate neautorizata.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
9
SPECIFIKACIJOS / SPECIFIKACIJAS / TEHNILISED ANDMED / SPECIFICATIONS / СПЕЦИФИКАЦИЯ / SPECIFICATII
Modelis / Modelis / Mudel / Model / Модель / Model 07-2580
Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Max koormus / Maximum
safe load Максимальная нагрузка / Sarcina maxima de incarcare 130 kg
Svoris / Svars / Kaal / Weight / Вес / Greutate 4,2 kg
Nugaros atramos aukštis / Muguras balsta augstums / Seljatoe
kõrgus / Height of backrest / Высота спинки / Inaltimea spatarului 420 mm
Bendras aukštis / Kopīgais augstums / Tooli kõrgus / Overall
height / Высота стула / Înălțime totală 890-990 mm
Bendras plotis / Kopējais platums / Tooli laius / Overall width
Ширина стула / Lățime totală 520 mm
Bendras ilgis / Kopējais garums / Üldpikkus / Overall length
Общая длина / Lungime totală 520 mm
Sėdynės aukštis / Sēdvietas augstums / Istme kõrgus / Seat
height / Высота сидения / Inaltime scaun 490-590 mm
Sėdynės plotis / Sēdekļa platums / Istme laius / Seat width
Ширина сидения / Lățimea scaunului 405 mm
Sėdynės gylis / Sēdekļa dziļums / Istme sügavus / Seat depth
Глубина сидения / Adâncimea scaunului 400 mm

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
10
GARANTIJOS SĄLYGOS / GARANTIJAS NOSACĪJUMI / GARANTIITINGIMUSED / WARRANTY / УСЛОВИЯ
ГАРАНТИИ / GARANŢIE
• Priemonei suteikiama 24 mėnesių garantija nuo įsigijimo dienos. Gamintojas bei platintojas prisiima atsakomybę tik dėl defektų,
kurie atsirado tiesiogiai dėl gaminimo proceso ar netinkamos kokybės medžiagų.
Gamintojas bei platintojas neprisiima atsakomybės dėl defektų:
- atsiradusių naudojant gaminį ne pagal paskirtį, nesilaikant naudojimo ir priežiūros instrukcijų;
- atsiradusių naudojant ne originalias gamintojo detales ar taisant priemonę gamintojo neaprobuotoje vietoje;
- atsiradusių dėl gamtos stichijų ar naudotojo kompetencijos stokos ir neatsargumo.
Garantija galioja tik su užpildyta garantine kortele. Įvertinęs prekės gedimą, UAB „Kasko Group“ atstovas informuoja, ar gedimas
garantinis. Jei gedimas garantinis, UAB „Kasko Group“ nusprendžia, ar sutaisyti prekę, ar pakeisti ją nauja. Prekės sutaisymas ga-
rantinio periodo nepratęsia. Garantinio aptarnavimo terminas – 4 savaitės nuo prekės gavimo UAB „Kasko Group“. Jeigu prekės
remontas nėra garantinis, visas remonto išlaidas apmoka pirkėjas.
• Palīglīdzeklim garantija tiek piešķirta uz 24 mēnešiem no iegadāšanas datuma. Ražotājs un izplatītājs uzņemas atbildību tikai par
defektiem, kas radās saistībā ar ražošanas procesu vai sliktas kvalitātes materiāliem.
Ražotājs un izplatītājs neuzņemas atbildību par defektiem:
- kas radās palīglīdzekli lietojot neatbilstoši paredzētajam mērķim vai neieverojot lietošanas un kopšanas instrukciju;
- kas radās lietojot neoriģinālas ražotāja detaļas vai remontējot palīglīdzekli ražotāja neapstiprinātā vietā;
- kas radās saistībā ar dabas stihijām vai lietotāja kompetences trūkumu un piesardzības dēļ.
Garantija ir spēkā tikai tad, ja tika uzpildīta garantijas karte. UAB „Kasko Group“ pārstāvis izvērtē preces bojājumu un informē, vai tas
ir garantijas gadījums. Ja tas ir garantijas gadījums, UAB „Kasko Group“ nolemj, vai prece jāremontē, vai jānomaina ar jaunu preci.
Preces saremontēšana nepagarina garantijas termiņu. Garantijas apkalpošanas termiņš – 4 nedēļas no dienas, kad preci saņēma UAB
„Kasko Group”. Ja tas nav garantijas gadījums, visus remonta izdevumus sedz pircējs.
• Garantii kehtib 24 kuud ostu hetkest. Garantii kehtib, kui defekt on tekkinud valmistaja tootmisveast või ebakvaliteetse materjali
kasutamisest.
Tootja ja müüja ei vastuta defektide eest:
- kui eset on kasutatud mitte sihipäraselt, eirates ekspluatatsiooni juhiseid;
- kui on kasutatud mitteoriginaalseid varuosasid, remonditud mitte aktsepteeritud remontija juures;
- rikete eest, mis on tekkinud stiihia, hooletu kasutamisega.
Garantii on kehtiv ainult garantii talongi alusel. “Kasko Group” esindaja hindab ja teeb kindlaks, kas garantii kehtib. Garantiihoolduse
aeg on 4 nädalat kauba saabumise hetkest remonti. Ilma garantiita kauba remont on ostja kulul.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
11
• We issue a warranty of 24 months from date of purchase. Any unauthorized modications carried out without approval of the
manufacturer will make the liability null and void. This includes exceeding the maximum user loads and using product in inproper way.
Warranty is only valid with fully lled warranty card. UAB „Kasko Group“ after getting claimed item from purchaser within period of
4 weeks decides whether issue is treated under warranty. If issue is not covered under warranty and customer agrees, UAB „Kasko
Group“, if possible, xes issue. All costs, including costs of transportation, should be covered by customer. Warranty repair does not
extend warranty.
• Гарантия действительна в течении 24 месяцев с момента покупки. Гарантия действует, если возникшая неисправность вызвана
дефектом, связанным с производством изделия или при использовании некачественных материалов.
Производитель и дистрибъютор не несет никакой ответственность за дефекты
- В результате использования изделия не по назначению, не придерживаясь инструкции по эксплуатации и техническому
обслуживанию;
- Вызванные используя неоригинальные детали и ремонтируя в неутвержденных производителем местах;
- Вызванные стихийными бедствиями или по некомпетентности и халатности пользователья.
Гарантия действительна только при наличии гарантийного талона. Представитель ЗАО Каско Груп оценивает неисправность и
устанавливает действует ли гарантия. Если ремонт гарантийный, ЗАО Каско Груп принимает. Срок гарантийного обслуживания
– 4 недели от получения товара на ремонт. Если ремонт не гарантийный – все расходы за ремонт оплачивает покупатель.
• Emitem o garanţie de 24 luni de la data achiziţiei. Orice modicare neautoizata realizată fără aprobarea producătorului, va duce la
anularea garanţiei. Acesta include depăşirea sarcinii maxime de încărcare sau utilizarea produsului într-o manieră necorespunzătoare.
Garanţia este valabilă numai împreună cu cardul de garanţie completat. “Kasko Group” UAB decide în termen de 4 săptămâni de la dată
primirii obiectului de la achizitor, dacă acesta beneciază de garanţie. În cazul în care defectul nu este sub garanţie, şi clientul este de
acrod, problema se rezolva de către UAB “Kasko Group”. Toate costurile, inclusive cele de transport, vor suportate de către client.
Reparaţiile în garanţie nu extind perioada de garanţie.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
12
GARANTINĖ KORTELĖ / GARANTIJAS KARTE / GARANTIIKAART / WARRANTY CARD / ГАРАНТИЙНАЯ КАРТА
CARD DE GARANŢIE
Prekės pavadinimas
Preces nosaukums
Kaubanimetus
Products name
Наименвание товар
Nume produs
Modelis
Modelis
Mudel
Model
Модель
Model
Pardavimo data (įrašyti)
Pārdošanas datums (ierakstīt)
Müügikuupäev
Date of purchase (insert)
Дата продажи (вписать)
Data achiziţiei
Garantinis terminas
Garantijas termiņš
Garantiiaeg
Warranty period
Гарантийный срок
Perioada de garanţie
Sulankstoma dušo kėdė
Salokāms dušas krēsls
Kokkuklapitav tool duširuumi
Foldable shower chair
Складной стул для душа
Scaun dus pliabil
24 mėnesių
24 mēneši
24 kuud
24 months
24 месяцев
24 luni
07-2580
Place for SN
Your dealer
Išleido / Izdevējs / Toodetud / Published by / Издатель /
Publicat de:
UAB Kasko Group
A. Vivulskio g. 12D, 03221 Vilnius, Lietuva
Tel. +370 52167425 • Faks. +370 52167425
www.kid-man.eu • [email protected]
Data / Datum / Kuupäev / Date / Дата / Data 2014-12-30
Paskutinio atnaujinimo data / Izdevuma datums / Viimase
uuenduse kuupäev / Date of last update / Дата последнего
обновления 2016-12-09
Other Kid-Man Wheelchair manuals

Kid-Man
Kid-Man LIGHTMAN START User manual

Kid-Man
Kid-Man STEELMAN START User manual

Kid-Man
Kid-Man STEELMAN START 04-020-1 User manual

Kid-Man
Kid-Man 02-8015C User manual

Kid-Man
Kid-Man STEELMAN EKO User manual

Kid-Man
Kid-Man 02-6055 User manual

Kid-Man
Kid-Man 01-5209A User manual

Kid-Man
Kid-Man STEELMAN XL User manual

Kid-Man
Kid-Man 04-020 Series User manual

Kid-Man
Kid-Man 02-6055 User manual
Popular Wheelchair manuals by other brands

Meyra
Meyra 9.500 operating manual

Well Home Health Productions
Well Home Health Productions WH-E100-1 Rocket user manual

Invacare
Invacare Personal Back 10 instructions

Vitea Care
Vitea Care VCWK9AT user manual

Invacare
Invacare 1034177 Installation, assembly and operating instructions

CareCo
CareCo Airglide Owner's handbook