Klarstein APPLEBEE User manual

www.klarstein.com
APPLEBEE
Entsafter
Juicer
Exprimidor de zumo
Extracteur de jus
Spremiagrumi
10031478


3
DE
English 9
Español 15
Français 21
Italiano 27
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den QR-Code, um Zugri auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um
das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 5
Bedienung 6
Tipps und Hinweise zum Entsaften 7
Reinigung und Pege 7
Hinweise zur Entsorgung 8
Hersteller & Importeur (UK) 8
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10031478
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung 1500 W

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie sich alle Hinweise durch und bewahren Sie die Anleitung zum
Nachschlagen gut auf.
• Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der angegebenen
Spannung entsprechen.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel
beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder
einer ähnlich quali zierten Person ersetzt werden. Versuchen Sie nicht das
Gerät zu ö nen oder selbst zu reparieren.
• Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät
nur benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den
Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
• Tauchen Sie das Gerät und das Netzkabel nicht in Wasser und benutzen Sie
das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen. Stellen Sie es nicht direkt unter
eine Steckdose. Schließen Sie das Gerät nicht an einen externen Timer oder
eine ferngesteuerte Steckdose an. Das Gerät ist nicht für den kommerziellen
Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen
Umgebungen vorgesehen. Benutzen Sie das Gerät für keinen anderen als den
angegebenen Verwendungszweck und stellen Sie das Gerät auf eine stabile,
ebene und hitzebeständige Arbeits äche.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Fassen Sie keine beweglichen Teile an, während
das Gerät in Betrieb ist. Schalten Sie das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Stecker, bevor Sie Zubehör oder bewegliche Teile
wechseln.
• Versichern Sie sich vor dem Betrieb, dass alle Teile richtig sitzen. Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist, fallen gelassen wurde oder
nass geworden ist. Lassen Sie es von einem Fachbetrieb untersuchen und
reparieren.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
• Der Dampf der während des Betriebs austritt ist sehr heiß und kann zu
Verbrühungen führen.
• Benutzen Sie das Gerät in Anwesenheit von Kindern nur unter Aufsicht.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie hitzebeständige Handschuhe oder Top appen, wenn die
Geräteteile während des Betriebs anfassen müssen.
• Verwenden Sie das Gerät nur im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen.

5
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 Glasdeckel
2 Fruchtsieb
3 Saftbehälter
4 Silikonschlauch
5 Federklemme
6 Wasserbehälter

6
DE
BEDIENUNG
1. Befüllen Sie den Wasserbehälter mit 3 Litern Wasser, so dass er etwa zu 3/4
gefüllt ist. Stecken Sie dann den Netzstecker ins Gerät und den Stecker in die
Steckdose.
2. Versichern Sie sich, dass der Ablaufschlauch so weit tief wie möglich im
Auslass steckt und befestigen Sie die Federklemme etwa in der Mitte des
Schlauchs. Setzen Sie den Saftbehälter auf den Wasserbehälter.
3. Setzen Sie das mit Früchten gefüllte Fruchtsieb auf den Saftbehälter und
setzen Sie den Deckel auf.
4. Sobald der Dampf oben aus dem Entsafters strömt, achten Sie auf die
Zeit oder stellen Sie einen Timer auf 40 Minuten. Achten Sie darauf,
dass kontinuierlich Dampf erzeugt wird und prüfen Sie regelmäßig den
Wasserstand. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht trockenläuft.
5. Waschen und sterilisieren Sie alle Einweckgläser 15 Minuten lang bei 100 °C
im Ofen. Sterilisieren Sie auch die Verschlüsse und Deckel.
6. Bevor Sie den Saft in die Gläser füllen. Stellen Sie die Gläser in eine Back- oder
Au au orm, die herun- tertropfenden Saft au ängt.
7. Um einen möglichst klaren Saft zu erhalten, Berühren Sie die Früchte im
Fruchtsieb nicht während dem Entsaften, Wenn Sie Frucht eisch im Saft
mögen, streichen Sie die Früchte durchs Sieb, nachdem sie weich und
matschig geworden sind.
8. Befüllen Sie die Gläser 40 Minuten nach dem Sie auf die Uhr geschaut
haben. Platzieren Sie dazu das Schlauchende im Glas und drücken Sie auf die
Klammer, um den Saft abzufüllen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Befüllen Sie die Gläser sehr vorsichtig, da der
Saft kochend heiß ist. Hal- ten Sie Kinder und Haustiere während
dem Abfüllen fern und tragen Sie Ofenhandschuhe.
9. Befüllen Sie die Gläser soweit mit Saft, dass nach oben hin noch etwa 0,5
cm Platz ist, damit sich nur noch möglichst wenig Luft im Glas be ndet.
Verschließen Sie die Gläser umgehend.
10. Setzen Sie die befüllten Gläser 15 Minuten lang in ein 90 °C heißes Wasserbad.
Benutzen Sie Ofenhand- schuhe wenn Sie die Gläser danach entnehmen.
11. Stellen Sie die Gläser danach auf ein Handtuch und lassen Sie sie abkühlen.
Überprüfen Sie nach 24 Stunden ob alle Gläser wirklich dicht sind und
verstauen Sie sie dann an einem kühlen, trockenen und dunklen Ort.

7
DE
TIPPS UND HINWEISE ZUM ENTSAFTEN
• Um möglichst viel Saft auf dem Obst und Gemüse herauszuholen, schneiden
Sie es in kleine Stücke. Geben Sie kein Eis oder gefrorene Früchte in den
Entsafter.
• Falls Stücke im Einfüllschacht feststecken, benutzen Sie den Schieber. Geben
Sie die Stücke nach und nach in den Einfüllschacht. Schieben Sie sie nicht zu
schnell hinein.
• Wenn Sie Blattgemüse oder Weizengras entsaften, mischen Sie es mit
Früchten oder hartem Gemüse, um optimale Ergebnisse zu erzielen. Entsaften
Sie Nüsse nur zusammen mit anderen Lebensmitteln wie beispielsweise
eingeweichten Sojabohnen oder Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie zum Entsaften nur frisches und reifes Obst und Gemüse.
Frische und reife Zutaten sind geschmackvoller und enthalten mehr Saft, als
unreife. Verbrauchen Sie den Saft möglichst direkt nach dem Entsaften, da er
zu diesem Zeitpunkt die meisten Vitamine und Mineralien enthält.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch mit etwas Seifenwasser und
einem weichen Lappen. Dadurch werden alle produktionsbedingten Partikel oder
Rückstände entfernt.
Nach dem Gebrauch
• Reinigen Sie die Geräteteile mit einem weichen Lappen, um die Oberäche
nicht zu zerkratzen.
• Reinigen Sie den Wasserbehälter nicht im Geschirrspüler, da er Elektronik
enthält. Alle anderen Teile können im Geschirrspüler gereinigt werden.
• Wenn sich Kalkrückstände an den Geräteteilen bilden, entfernen Sie diese,
indem Sie da entsprechende teil in eine Essiglösung einweichen. Geben
Sie dazu etwa 100 ml Essig in 1 Liter Wasser und weichen Sie die ent-
sprechenden Teile 30-60 Minuten ein. Waschen Sie das Teil danach mit einem
Lappen und klarem Wasser und trocknen Sie es ab. Möglicherweise müssen
die Teile etwas länger eingeweicht werden.
• Sobald alle Teile gereinigt sind, trocknen Sie sie sorgfältig ab, um zu
verhindern dass sich Wasserecken bilden.

8
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

9
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
CONTENT
Safety Instructions 10
Product Description 11
Operation 12
Tips and hints for juicing 13
Cleaning and Maintenance 13
Disposal Considerations 14
Manufacturer & Importer (UK) 14
TECHNICAL DATA
Item number 10031478
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumtion 1500 W

10
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating
plate.
• Always unplug from mains supply when not in use. Do not abuse or damage
the power cord. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly quali ed person in order to
avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not immerse appliance in water or supply cord in water. Do not use with
wet hands or use in damp situations.
• Do not use outdoors. Do not use directly below a socket outlet. This appliance
is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system. This appliance is designed exclusively for private,
domestic use and is not suitable for commercial or industrial use. Do not use
this appliance for anything other than its intended use. Only use the appliance
on a stable, level, heat-resistant surface.
CAUTION
Risk of injury! Avoid contact with all moving parts. Switch o the
appliance and disconnect from supply before changing accessories
or approaching parts that move in use.
• Always inspect your appliance before use. Check parts are correctly attached.
Do not use this appliance if it has been damaged, dropped, left outdoors or
dropped in water. Return it to an authorised service dealer for examination
and repair.
• This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device
by a responsible person who understands the associated risks.

11
EN
PRODUCT DESCRIPTION
1 Glass lid
2 Fruit strainer
3 Juice container
4 Silicone tube
5 Spring clamp
6 Water container

12
EN
OPERATION
1. Fill the water tank with 3 liters of water so that it is about 3/4 full. Then insert
the power plug into the unit and the plug into the outlet.
2. Make sure the drain hose is as low as possible in the outlet and attach the
spring clip about halfway down the hose. Place the juice container on top of
the water container.
3. Place the fruit strainer lled with fruit on the juice container and put the lid on.
4. Once steam starts to ow out of the top of the juicer, watch the time or set a
timer for 40 minutes. Make sure steam is continuously produced and check
the water level regularly. Make sure the unit does not run dry.
5. Wash and sterilize all preserving jars in the oven at 100 °c for 15 minutes.
Sterilize the caps and lids as well.
6. Before you pour the juice into the jars. Place the jars in a baking or casserole
dish that will catch any dripping juice.
7. To get the clearest juice possible, do not touch the fruit in the fruit strainer
while juicing, if you like pulp in the juice, pass the fruit through the strainer
after it has softened and become mushy.
8. Fill the jars 40 minutes after you have looked at the clock. To do this, place the
end of the tube in the jar and press the clamp to ll the juice.
CAUTION
Risk of burns! Fill the jars very carefully as the juice is boiling hot.
Keep children and pets away during lling and wear oven gloves.
9. Fill the jars with juice until there is about 0.5 cm of space left at the top, so that
there is as little air as possible in the jar. Immediately close the jars.
10. Place the lled jars in a 90 °C water bath for 15 minutes. Use oven gloves
when removing the jars afterwards.
11. Afterwards, place the jars on a towel and let them cool down. After 24 hours,
check if all jars are really tight and then store them in a cool, dry and dark
place.

13
EN
TIPS AND HINTS FOR JUICING
• To get the most juice out of fruits and vegetables, cut them into small pieces.
Do not put ice or frozen fruit in the juicer.
• If pieces get stuck in the feed chute, use the pusher. Gradually add the pieces
to the feed chute. Do not push them in too quickly.
• When juicing leafy greens or wheatgrass, mix them with fruits or hard
vegetables for best results. Juice nuts only with other foods, such as soaked
soybeans or liquids.
• Use only fresh and ripe fruits and vegetables for juicing. Fresh and ripe
ingredients are more avorful and contain more juice than unripe ones. If
possible, consume the juice immediately after juicing, as it contains the most
vitamins and minerals at this time.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before rst use
Before using the unit for the rst time, clean it with a little soapy water and a soft
cloth. This will remove any particles or residue caused by the production process.
After use
• Clean the unit parts with a soft cloth to avoid scratching the surface.
• Do not clean the water tank in the dishwasher as it contains electronics. All
other parts can be cleaned in the dishwasher.
• If lime residues form on the device parts, remove them by soaking the
corresponding part in a vinegar solution. To do this, add about 100 ml of
vinegar to 1 liter of water and soak the corresponding parts for 30-60 minutes.
Then wash the part with a cloth and clean water and dry it. Parts may need to
soak a little longer.
• Once all parts are cleaned, dry them carefully to prevent water spots from
forming.

14
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

15
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para
obtener acceso al manual de usuario más reciente y otra
información sobre el producto:
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 16
Vista general del aparato 17
Manejo 18
Consejos e indicaciones para exprimir 19
Limpieza y cuidado 19
Indicaciones sobre la retirada del aparato 20
Fabricante e importador (Reino Unido) 20
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10031478
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia 1500 W

16
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Lea con atención todas las indicaciones y conserve el manual de instrucciones
mientras man- tenga el aparato en su poder.
• Cerciórese de que la tensión de su red eléctrica es equivalente a la del
aparato. Desconecte y desenchufe el aparato antes de montarlo o de
desmontarlo y también cuando no vaya a usarlo.
• En caso de que el cable resulte dañado, encargue su reparación al fabricante
o llévelo a un taller con personal cuali cado. No abra el aparato ni intente
repararlo usted mismo.
• Los niños y las personas con algún tipo de minusvalía física o psíquica sólo
deben usar el aparato después de haber sido instruidos detalladamente en su
utilización y en las medidas de seguridad correspondientes por una persona
adulta responsable y versada en el uso del aparato.
• Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el aparato, ni el cable de
alimentación, ni el enchufe en agua ni en cualquier otro líquido. No use el
aparato si tiene las manos mojadas.
• Utilice el aparato sólo en espacios cerrados. No lo coloque directamente
debajo de una toma de corriente. No conecte el aparato a enchufes con
temporizador o teledirigidos. El aparato no está diseñado para un uso
comercial sino para ser usado en ámbitos domésticos o similares. Utilice el
aparato exclusivamente para el n para el que ha sido fabricado. Coloque el
aparato sobre una super cie plana y estable.
ATENCIÓN
Peligro de lesión! Mientras el aparato esté en funcionamiento, no
acerque las manos ni ningún utensilio de cocina a las partes
móviles. Apague y desenchufe el aparato antes de cambiar los
accesorios y las partes móviles.
• Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que todas las partes
están bien ensambladas. No utilice el aparato si presenta algún defecto, si se
ha caído al suelo o si está mojado. En cualquiera de estos casos, póngase en
contacto con un técnico para que repare el aparato.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia
y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del
aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.

17
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
1 Tapa de cristal
2 Colador para la fruta
3 Recipiente para el zumo
4 Conducto de silicona
5 Sujeción
6 Recipiente para el agua

18
ES
MANEJO
1. Llene el recipiente de agua con 3 litros de agua para que quede 3/4 lleno.
Conecte el enchufe a la toma de corriente y al aparato.
2. Asegúrese de que el conducto de drenaje esté lo más hacia abajo posible en el
ori cio de salida y je la pinza de resorte en el medio del conducto. Coloque el
recipiente para el zumo sobre el recipiente para el agua.
3. Coloque el embudo relleno de frutas en el recipiente para el zumo y ponga la
tapa.
4. Cuando el vapor salga del exprimidor, controle el tiempo o ajuste un
temporizador para 40 minutos. Asegúrese de que se genera vapor
constantemente y compruebe regularmente el estado del agua. Asegúrese de
que el aparato no funcione en seco.
5. Lave y esterilice todos los vasos de un uso durante 15 minutos a 100 °C en el
horno. Esterilice también los cierres y la tapa.
6. Antes de llenar los vasos con zumo, colóquelos en un molde de horneado o
drenaje para que se recoja el zumo rebosante.
7. Para obtener un zumo lo más claro posible, no remueva las frutas en el
embudo durante el exprimido. Si desea pulpa en el zumo, presione la fruta
contra el embudo para que se ablande.
8. Llene los vasos 40 minutos después de haber mirando el reloj. Coloque el
extremo del conducto en el vaso y presione la pinza para envasar el zumo.
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras! Llene los vasos con cuidado, el zumo
estará hirviendo. Mantenga a los niños y a las mascotas alejados
durante este proceso y utilice guantes de cocina.
9. Llene los vasos de zumo hasta 0,5 cm del borde de los mismos para
que en el vaso haya la menor can- tidad de aire posible. Cierre los vasos
inmediatamente.
10. Coloque los vasos llenos al baño maría durante 15 minutos a 90 °C Utilice
guantes de cocina cuando retire los vasos.
11. A continuación, coloque los vasos sobre un paño y deje que se enfríen. Tras 24
horas, compruebe que todos los vasos siguen herméticos y consérvelos en un
lugar fresco, seco y oscuro.

19
ES
CONSEJOS E INDICACIONES PARA EXPRIMIR
• Para obtener la máxima cantidad de zumo, corte las frutas y las verduras en
pequeños trozos. No introduzca fruta helada o hielo en el exprimidor.
• Si algún trozo de fruta se queda atascado, utilice el mortero. Coloque los
objetos de fruta uno a uno en el embudo. No los presione demasiado rápido.
• Si exprime verdura en hojas o hierba de trigo, mézclelas con trozos de fruta
o con otras verduras de consistencia dura. Obtendrá mejores resultados. Si
desea exprimir frutos secos, mézclelos con otros alimentos, por ejemplo con
brotes de soja blandos o con líquidos.
• Exprima solamente frutas y verduras frescas. Los alimentos frescos contienen
más zumo y saben mejor que los que están verdes o muy maduros. Consuma
el zumo justo después de haber exprimido la fruta. El zumo recién exprimido
contiene más vitaminas y minerales.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes del primer uso
Limpie el aparato antes del primer uso con un poco de agua y jabón y un paño
suave. Así se eliminarán todas las partículas restantes del proceso de fabricación.
Después de cada uso
• Limpie las piezas del aparato con un paño suave para no rayar la supercie.
• No lave el recipiente para el agua en el lavavajillas, pues contiene elementos
electrónicos. El resto de com- ponentes puede lavarse en el lavavajillas.
• Si se forman restos de cal en las piezas del aparato, retírelas poniendo las
piezas a remojo en una solución de vinagre. Añada 100 ml de aceite en un litro
de agua y ponga a remojo las piezas correspondientes entre 30 y 60 minutos.
Limpie las piezas con un paño y agua limpia y séquelas. Es posible que las
piezas deban estar a remojo un poco más.
• Cuando haya limpiado las piezas, séquelas con cuidado para evitar que se
formen marcas de agua.

20
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Klarstein Juicer manuals

Klarstein
Klarstein 10029713 User manual

Klarstein
Klarstein 10027959 User manual

Klarstein
Klarstein Fruitpresso Rossa II User manual

Klarstein
Klarstein Fruitpresso Moreno User manual

Klarstein
Klarstein 10028001 User manual

Klarstein
Klarstein 10028336 User manual

Klarstein
Klarstein 10021712 User manual

Klarstein
Klarstein 10029377 User manual

Klarstein
Klarstein FRUITBERRY User manual

Klarstein
Klarstein BELLA ELEGANCE User manual