Klarstein Fruitpresso Rossa II User manual

10027696
Fruitpresso Rossa II
Entsafter
Juicer
Exprimidor de zumo
Extracteur de jus
Spremiagrumi


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Vor dem ersten Gebrauch5
Geräteübersicht5
Zusammenbau6
Bedienung7
Reinigung und Pege9
Hinweise zur Entsorgung10
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10027696
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung 150 W
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen
Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
English 11
Español 19
Français 27
Italiano 35

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie sich alle Hinweise durch und bewahren Sie die Anleitung zum
Nachschlagen gut auf.
• Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der angegebenen Spannung
entsprechen.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel
beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder einer
ähnlich quali zierten Person ersetzt werden. Versuchen Sie nicht das Gerät zu
öffnen oder selbst zu reparieren.
• Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur
benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen
und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
• Tauchen Sie das Gerät und das Netzkabel nicht in Wasser und benutzen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.
• Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen. Stellen Sie es nicht direkt unter
eine Steck- dose. Schließen Sie das Gerät nicht an einen externen Timer oder
eine ferngesteuerte Steckdose an. Das Gerät ist nicht für den kommerziellen
Gebrauch, sondern nur für Ge- brauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen
vorgesehen. Benutzen Sie das Gerät für keinen anderen als den angegebenen
Verwendungszweck und stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und
hitzebeständige Arbeits äche.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Fassen Sie keine beweglichen Teile an, während
das Gerät in Betrieb ist. Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen
Sie den Stecker, bevor Sie Zubehör oder bewegliche Teile wechseln.
• Versichern Sie sich vor dem Betrieb, dass alle Teile richtig sitzen. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn es beschädigt ist, fallen gelassen wurde oder nass geworden ist.
Lassen Sie es von einem Fachbetrieb untersuchen und reparieren.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.

5
DE
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Wischen Sie die Außenseite mit einem feuchten Tuch ab und wischen Sie sie mit
einem Handtuch trocken. Benutzen Sie keine Scheuermittel.
• Entfernen Sie alle Aufkleber und Verpackungsmaterialien. Waschen Sie das
Zubehör mit warmem Seifenwasser aus und trocknen Sie es mit einem Handtuch ab.
Tauchen Sie niemals die Gerätebasis oder das Netzkabel in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
GERÄTEÜBERSICHT

6
DE
ZUSAMMENBAU
1
Setzen Sie die Sammelschüssel sicher
wie abgebildet in das Gehäuse ein
und führen Sie dabei eine leichte
Drehbewegung aus, um die Schüssel
zu xieren.
2
Setzen Sie Rotationskorb und Fruchteischbehälter in die Sammelschüssel
ein. Achten Sie darauf, dass dir rote Kennzeichnung und der schwarze Pfeil
aufeinander liegen.
3Setzen Sie die Entsaftungsschraube in
die Sammelschüssel ein.
4
Setzen Sie den Zufuhrstutzen auf die
Schüssel und stellen Sie sicher, dass
die Kennzeichnung der jeweiligen
Bauelemenete aufeinander
ausgerichtet ist.

7
DE
5
Stellen Sie sicher, dass die Pfeilkennzeichnung
des Zufuhrstutzens auf das „Geschlossen“-
Symbol (CLOSE) zeigt.
Hinweis: Am Trester-
austritt der Schüssel
bendet sich ein
Tropfstoppelement.
Dieses kann entfernt
werden, um den Aus-
tritt zu reinigen.
BEDIENUNG
1
Das Gerät hat 3
Einstellungen. Die
Einstellung ON startet das
Gerät. Die Einstellung REV
startet den Rückwärtslauf.
Nutzen Sie den
Rückwärtslauf, wenn sich
etwas verfangen hat. Die
Einstellung O stoppt das
Gerät.
2
Reinigen Sie alle
Lebensmittel gründlich,
bevor Sie sie in die
Maschine geben. Nutzen
Sie gegebenenfalls
den Stopfstößel. Bitte
entfernen Sie alle Kerne
und vergleichbare harte
Elemente.

8
DE
3
Schalten Sie das Gerät nach
jeder Nutzung aus. Bitte
betätigen Sie den
An-/Ausschalter lediglich
mit trockenen Händen.
Achtung: Nutzen Sie
das Gerät lediglich im
befüllten Zustand.
Wichtige Hinweise zur Bedienung
• Nutzen Sie das Gerät nicht länger als 10 Minuten.
• Nutzen Sie lediglich den mitgelieferten Stopfen (Gabeln, Essstäbchen, Löffel).
• Entfernen Sie alle Fruchtkerne.
• Nutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Rückwärtslauf
• Wenn die Maschine verstopft ist und sich
festgefahren hat, legen Sie für ein paar Sekunden
den Rückwärtslauf ein und schalten Sie anschließend
wieder in den ON-Modus.
• Wenn das Gerät danach nicht arbeitsfähig ist,
schalten Sie das Gerät aus, nehmen Sie den
Entsaftungskomplex auseiander und setzen Sie
diesen wieder zusammen.

9
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Gerät auseinanderbauen
123
Schalten Sie das Gerät
aus. Drehen Sie den
Zufuhrstutzen in die
OPEN-Position und ziehen
Sie diesen ab. Entnehmen
Sie die Einzelteile in der
folgenden Reihenfolge
Reinigen Sie die Teile
unter Zuhilfenahme
des mitgelieferten
Reinigungspinsels.
Nutzen Sie in keinem Fall
Stahlwolle. Reinigen Sie
die Einzelteile nicht in
einem Geschirrspüler.
Tauchen Sie das Gehäuse
nicht unter Wasser,
sondern reinigen Sie
es unter Zuhilfenahme
eines feuchten Lappens.
Trocknen Sie die
Einzelteile nach der
Reinigung ab.
Reinigung
• Verwenden Sie keine üchtigen Flüssigkeiten, wie Insektensprays.
• Durch zu starken Druck beim Abwischen können die Oberächen beschädigt
werden.
• Gummi- oder Plastikteile sollten nicht über einen längeren Zeitraum mit dem Gerät
in Kontakt sein.
• Reparaturen am Gerät sollten nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt
werden.

10
DE
Reparaturen
• Ein Umbauen oder Verändern des Produktes beeinträchtigt die Produktsicherheit.
• Öffnen Sie das Produkt niemals eigenmächtig und führen Sie Reparaturen nie selber
aus!
• Falscher Zusammenbau führt möglicherweise zu Fehlfunktionen oder dem
Totalausfall.
• Öffnen Sie in keinem Fall das Gerät.
Achtung: Es wird keine Haftung für Folgeschäden übernommen. Technische
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Die Gewährleistung verfällt bei
Fremdeingriffen in das Gerät.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.

11
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read
this manual carefully and take care of the following hints to
avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and
cautions mentioned in the instruction manual is not covered
by our warranty and any liability. Scan the QR code to get
access to the latest user manual and other information about
the product.
CONTENT
Safety Instructions 12
Before rst Use 13
Product Overview13
Assembly14
Operation15
Cleaning and Care17
Hints on Disposal18
TECHNICAL DATA
Item number 10027696
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumtion 150 W
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European
Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)

12
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
• Always unplug from mains supply when not in use. Do not abuse or damage the
power cord. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer
or its service agent or a similarly quali ed person in order to avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
• Do not immerse appliance in water or supply cord in water. Do not use with wet
hands or use in damp situations.
• Do not use outdoors. Do not use directly below a socket outlet. This appliance is not
intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control
system. This appliance is designed exclusively for private, domestic use and is not
suitable for commercial or industrial use. Do not use this appliance for anything
other than its intended use. Only use the appliance on a stable, level, heat-resistant
surface.
CAUTION
Risk of injury! Avoid contact with all moving parts. Switch off the
appliance and disconnect from supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
• Always inspect your appliance before use. Check parts are correctly attached. Do
not use this appliance if it has been damaged, dropped, left outdoors or dropped
in water. Return it to an authorized service dealer for examination and repair.
• This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a
responsible person who understands the associated risks.

13
EN
BEFORE FIRST USE
• Carefully wipe the exterior of the appliance to remove any dust that may have
accumulated. Dry with a dry towel. Do not use harsh abrasive cleaners.
• Remove any label or stickers. Wash the accessories in warm soapy water, dry
with a dry towel. Do not immerse the supply cord or motor part of this appliance in
water or any other liquids.
PRODUCT OVERVIEW

14
EN
ASSEMBLY
1
Assembly the bowl on the base. make
sure the bowl is all the way into the
shaft of the base. Twist the bowl to
close.
2
Assemble the stainer+spinning brush into the bowl. Make sure the red dot and
the black arrow is aligned.
3Place the squeezing screw in the
center of the bowl.
4
Assemble the hopper onto the bowl.
Make sure the arrow on the hopper
and the red dot on the bowl is
aligned.

15
EN
5Make sure the arrow on the hopper is pointing
to closed sign on the base.
Note: On the pomace
outlet of the bowl
there is a drip stop
element. This can be
swung out of the out-
let so that the outlet
can be easily cleaned.
OPERATION
1
The machine has three
settings. ON starts motor,
Start making juice. REV is
reverse. Only use when
something is stuck and you
need to unclog. O is at
the center position. The O
setting stops the unit.
2
Please rinse everything
thoroughly before putting
into the machine. After
rinsing, put material into the
machine using the pusher.
Please remove any hard
seeds before using.

16
EN
3
Turn off the machine after
using. Please dry your
hands before touching the
power switch
Warning: Any unused
juice should be
refrigerated. Do not
operate with wet hands.
Do not pre-operate
before inputting materials
or do not operate with an
empty bowl.
Important Hints on Use
• Do not use longer than 10 minutes at a time.
• Do not use anything as a pusher (fork, chopsticks, spoons) other than the pusher
itself.
• Remove any hard seeds.
• Do not operate with wet hands.
Rewind Function
• When the machine is stuck and not operable,
please turn off the mashine and put it reverse for few
seconds then try operating again.
• When reverse switch does not work, turn off the
machine and reasemble following the instructions
given. After reassemble, please try turning on the
machine.

17
EN
CLEANING AND CARE
Disassembling
123
Turn machine “O”. Twist
the hopper to unlock
by grabbing the two
ejections. Make sure the
arrow is ali- gned with the
open sign before pulling
off the bowl. Order to
disassemble
Use the brush to clean
thoroughly after operating.
Do not use metal sponge
to clean, it will damage
the machine.Do not use
dish- washer to clean.
Do not rinse the base
with direct water, use
day towel or wet towel
to clean. Dry all the parts
thoroughly after cleaning.
Cleaning
• Do not use volatile liquids such as insect sprays.
• Excessive pressure when wiping may damage the surfaces.
• Rubber or plastic parts should not be in contact with the unit for long periods of
time.
• Repairs to the device should only be carried out by an authorized specialist
workshop.

18
EN
Repairs
• Modication or alteration of the product impairs product safety.
• Never open the product without authorization and never carry out repairs yourself!
• Incorrect assembly may result in malfunction or total failure.
• Never open the device.
Attention: No liability is assumed for consequential damages. Technical changes
and errors excepted. The warranty expires if the device is tampered with by third
parties.
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.

19
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad20
Antes de usar el aparato21
Vista general del aparato21
Montaje22
Uso23
Limpieza y cuidado25
Retirada del aparato26
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10027696
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia 150 W
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Este producto cumple con las siguientes directivas
europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundición RoHS)

20
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Lea con atención todas las indicaciones y conserve el manual de instrucciones
mientras man- tenga el aparato en su poder.
• Cerciórese de que la tensión de su red eléctrica es equivalente a la del aparato.
Desconecte y desenchufe el aparato antes de montarlo o de desmontarlo y
también cuando no vaya a usarlo.
• En caso de que el cable resulte dañado, encargue su reparación al fabricante o
llévelo a un taller con personal cuali cado. No abra el aparato ni intente repararlo
usted mismo.
• Los niños y las personas con algún tipo de minusvalía física o psíquica sólo
deben usar el aparato después de haber sido instruidos detalladamente en su
utilización y en las medidas de seguridad correspondientes por una persona adulta
responsable y versada en el uso del aparato.
• Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el aparato, ni el cable de
alimentación, ni el enchufe en agua ni en cualquier otro líquido. No use el aparato
si tiene las manos mojadas.
• Utilice el aparato sólo en espacios cerrados. No lo coloque directamente debajo
de una toma de corriente. No conecte el aparato a enchufes con temporizador
o teledirigidos. El aparato no está diseñado para un uso comercial sino para ser
usado en ámbitos domésticos o similares. Utilice el aparato exclusivamente para el
n para el que ha sido fabricado. Coloque el aparato sobre una super cie plana y
estable.
ATENCIÓN
Peligro de lesión! Mientras el aparato esté en funcionamiento, no
acerque las manos ni ningún utensilio de cocina a las partes móviles.
Apague y desenchufe el aparato antes de cambiar los accesorios y
las partes móviles.
• Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que todas las partes están
bien ensambladas. No utilice el aparato si presenta algún defecto, si se ha caído
al suelo o si está mojado. En cualquiera de estos casos, póngase en contacto con
un técnico para que repare el aparato.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y
comprendan los peligros y riesgos asociados.
Table of contents
Languages:
Other Klarstein Juicer manuals

Klarstein
Klarstein 10009876 User manual

Klarstein
Klarstein 10009872 User manual

Klarstein
Klarstein APPLEBEE User manual

Klarstein
Klarstein BELLA ELEGANCE User manual

Klarstein
Klarstein Fruitpresso Moreno User manual

Klarstein
Klarstein 10027959 User manual

Klarstein
Klarstein 10028001 User manual

Klarstein
Klarstein 10021712 User manual

Klarstein
Klarstein 10029713 User manual

Klarstein
Klarstein 10028336 User manual