KMR 3535 Instruction manual

de
en
fr
es
nl
it
fi
dk
sv
sl
pl
hu
sk
cz
hr
Die Gewährleistungsfrist beträgt 12 Monate · The guarantee period is 12 months · Garantie 12 mois · El plazo de
garantia es de 12 meses · De garantietermijn is 12 maanden · Il termine di garanzia è di 12 mesi · Takuu on voimassa
12 kuukautta Garantiperioden er 12 månder · Garanti 12 måneder · Garantiiaeg kehtib 12 kuud · Garantijos trukmė ·
12 mėnesiai Garantijas termiņš 12 mēneši · Garancija velja 12 mesecev · Gwarancja sprawności działania 12 miesice
· A garanciaidő 12 hónap · Záručná lehota je 12 mesiacov · Záruční doba činí 12 měsíců · Jamstveni rok traje 12
mjeseca
STREIFENMAGAZIN-
3535
NAGLER
Technische Daten_Ersatzteilliste
Technical data_spare parts
Donnèes techniques_liste des pièces détachées
Datos tècnicos_piezas de repuesto
Technischengegevens_onderdelenlijst
Dati tecnici_distinta parti di ricambio
Käyttöohje suomeksi_varaosalista
Tekniske data_reservedelsliste
Tekniska data_reservdelsförteckning
Tehnični podatki_seznam nadomestnih delov
Dane techniczne_ lista części zamiennych
Műszaki adatok_pótalkatrész lista
Technické dáta_zoznam náhradných dielcov
Technické údaje_náhradní díly
Tehnički podaci_popis rezervnih dijelova

2 I Deutsch 3535
1 TECHNISCHE DATEN
Type 3535
Maße: Höhe/Länge mm 410/540
Gewicht kg (ohne
Eintreibgegenstände) 6,4 kg
Auslöseart: Einzelauslösung
Empfohlener Druck-Bereich 5-8,5 bar/
0,5-0,85 MPa
Maximal zulässiger Betriebsdruck 8,5 bar/
0,85 MPa
Luftverbrauch je Eintreibvorgang 6,2 l bei 6
bar / 0,6 MPa
Magazinkapazität (Nägel) 56-75
Tiefeneinstellung nein
Eintreibgegenstand: Kunststoffgebundene
KMR Nagelstreifen
Nagellänge mm 80-130
Nagelschaft Ø mm 3,1-4,2
Empfohlenes Schmiermittel
1l Spezialöl Bestell-Nr. 9 4420
250 cm3 Spezialfett. Bestell-Nr. 68 3868
2 GERÄUSCH- / VIBRATIONSINFORMATION
Geräuschkennwerte * 3535
A-bewerteter-Einzelereignis-
Schalldruckpegel am Arbeitsplatz
L pA, 1s 93 dB(A)
A-bewerteter-Schallleistungspegel
L WA, 1s, d 106 dB(A)
Vibrationskennwerte **
Bewerteter Effektivwert der
Beschleunigung (a) 4,8 m/s2
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB (A)
überschreiten. Gehörschutz tragen!
*
**
Messungen nach den Normen: EN 12549:1999.
Messungen nach den Normen: ISO 8662-11:1999.
3 LIEFERUMFANG
1
1
1
4
FÜLLEN DES MAGAZINS
Es dürfen nur die unter den technischen Daten (siehe 1)
aufgeführten Eintreibgegenstände verwendet werden.
Zum Füllen des Magazins das Gerät so halten, daß
die Mündung weder auf den eigenen Körper noch auf
andere Personen gerichtet ist.
Beim Füllvorgang dürfen Auslösesicherung und
Auslöser nicht gedrückt sein.
Ziehen Sie den Magazinschieber nach hinten, bis er
sicher eingerastet ist. Schieben Sie 2 Nagelstreifen ins
Magazin, entsperren den Magazinschieber und führen
ihn gegen die Nagelstreifen. Achten Sie darauf, daß
die Nagelstreifen richtig im Magazin liegen und die
Nase des Schiebers über den Kopf des letzten Nagels
greift. Vermeiden Sie unbedingt, daß der Schieber
bei teilweise oder ganz leerem Magazin nach vorne
schnellt. Führen Sie ihn stets mit der Hand bis an den
Nagelstreifen oder Anschlag am Zylinderfuß.
5 ZUBEHÖR
Bestell-Nr.
Aufhängung 73 3841
Federzug für 60-80 N (6,0-8,0 Kp),
Seilauszug 2,0 m 73 0715
Streifenmagazin-Nagler
Allgemeine Betriebsanleitung für Nagler
Technisches Datenblatt
KMR

Deutsch I 33535
6 STÖRUNGEN U. IHRE BEHEBUNGEN
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG
Druckluft entweicht aus
Auspuff. O-Ringe (e, f, g, h) beschädigt oder
durch Fremdkörper verschmutzt. Teile reinigen oder ersetzen.
Druckluft entweicht
aus Auslöseventil (70
000) (Leichtes Blasen
zulässig)
Auslöseventil defekt. Gerät von Kundendienst überprüfen
lassen.
Schlag wird nicht
ausgelöst. Nagelstreifen verklemmt.
Auslösesicherung (a) gesichert, weil
keinNagel auf Leerschlagsperre (i)
drückt. Das Magazin ist leer oder der
Nagelstreifen verklemmt.
Klemmstellen beseitigen.
Magazinschieber zurückziehen und
wieder loslassen bzw. Nagelstreifen
einlegen.
Leerschläge oder
Eintreibgegenstände
(Nägel) werden nicht
ganz eingeschlagen
Gerät zu schwach oder zu kurz
aufgesetzt.
Gerät bläst stark in der untersten
Kolbenstellung, O-Ring (t), Puffer (u, v)
abgenützt beschädigt. Kein Rückhub.
Gerät ohne ausreichende Schmierung.
Luftdruck zu niedrig.
Gerät springt.
Zuleitungsschlauch zu lang. Quer-
schnittverengung in der Zuleitung oder
in der Wartungseinheit. (Druckabfall)
Kolben, komplett (r) beschädigt.
Treiberspitze abgenützt.
Gerät betonter aufsetzen.
Defekte Teile austauschen.
Innenteile reinigen, Gegenlaufflächen
der O-Ringe und Zylinderlauffläche
fetten. Öler prüfen.
Richtigen Druck einstellen (min. 6
bar / 0,6 MPa).
Gerät stärker auf das Werkstück
drücken.
Ursache ermitteln und beseitigen
Kolben austauschen. Gleichzeitig
Puffer (v) prüfen auf
Verschleißerscheinungen.
Puffer (v) austauschen.
Treiberspitze planschleifen.
Nagelköpfe knicken ab
und stehen über das
Holz
Schlechte Nagelstreifen. Einwandfreie KMR Nagelstreifen
verwenden.
Gerät arbeitet zu
langsam. Gerät ohne ausreichende Schmierung.
Vereisung der Steuerteile.
Innenteile reinigen, Gegenlaufflächen
der O-Ringe und Zylinderlauffläche
fetten. Öler prüfen.
Funktion des Wasserabscheiders
prüfen.
Satz Verschleißteile Bestell-Nr. 73 3075
Bei Reparaturarbeiten oder Austausch von Teilen muss auf die Zylinderlauffläche und auf alle Gegenlaufflächen
von O-Ringen das Spezialfett (Bestell-Nr. 68 3868) aufgetragen werden.
Zur Behebung von Störungen Gerät unbedingt vom Zuleitungsschlauch trennen. Beim Ankuppeln dürfen keine
Eintreibgegenstände im Gerät sein.
Kolben hält nicht in dem
Puffer (v), Puffer abgenützt.
KMR

4 I English 3535
1 TECHNICAL DATA
Type 3535
Dimensions mm 410/540
Weight kg (without fasteners) 6.4 kg
Single sequential actuation
Recommended operating pressure
range
5-8.5 bar/
0.5-0.85 MPa
Maximun permissible operating
pressure
8.5 bar/
0.85 MPa
Air consumption per driving
operation
6.2 l at 6
bar / 0.6 MPa
Magazine capacity No. of fasteners 56 - 75
Penetration depth setting no
Fastener: Plastic bound nail
Nail length mm 80-130
Nail shank Ø mm 3.1-4.2
Recommended lubricant
1 litre special oil. Code No. 9 4420
250 cm3 grasa especial. Code No. 68 3868
2 NOISE / VIBRATION INFORMATION
Noise characteristic values * 3535
A-weighted single-event emission
sound pressure level at work
station L pA, 1s 93 dB(A)
A-weighted sound power level
L WA, 1s, d 106 dB(A)
Vibration characteristic values **
Weighted r.m.s.-acceleration (a) 4.8 m/s2
The noise level when working can exceed 85
dB (A). Wear ear protection!
*
**
Measured values determined according to
EN 12549:1999.
Measured values determined according to
ISO 8662-11:1999.
3 SUPPLIED WITH
1
1
1
4 FILLING THE MAGAZINE
Only those fasteners specified under technical data
(see 1) may be used.
When filling the magazine, hold the tool so that the
muzzle is not pointing towards own body or towards
any other person.
Do not load the tool with fasteners with the safety
yoke or trigger depressed.
Pull pusher back until it has reached the point where
there is noticeable resistance and it catches. Introduce
2 nail strips into the magazine, unlock pusher and lead
it against the nail strip. Make sure that the nail strips
lie correctly in the magazine and that the pusher nose
reaches over the head of the last nail. Never should
the pusher be allowed to snap forward in a magazine
which is half or totally empty. Always guide it by hand
up to the nail strip or stop.
5 ACCESSORIES
Code No.
Suspension 73 3841
Balancer for 60-80 N (6.0-8.0 kp),
cable travel 2.0 m 73 0715
Strip magazine Nailer
Tool use and safety instructions
Technical data sheet
KMR

English I 53535
6 TROUBLES AND REMEDIES
Disconnect nailer from hose before servicing. When connecting the tool, it must contain no fasteners.
TROUBLE POSSIBLE CAUSE REMEDY
Air leaking from exhaust
port. O-rings (e, f, g, h) damaged or dirty. Clean or replace parts.
Air leaking from release
valve (70 000) (light blowing
permissible)
Release valve damaged. Have tool checked by service
workshop.
Blow does not take place. Nailstrip jammed.
Safety trip (a) secured because no
nail is pressing on no-load-lock (i).
The magazine is empty or the nailstrip
jammed.
Remove the obstruction.
Idle impact or nails are not
fully driven in. Tool is applied too weakly for too a
short time.
Tool exhausts considerably in the
lowest position of the piston, O-ring
(t), bumper (u, v) worn or damaged.
No backstroke.
Tool without sufficient lubrication.
Air pressure too low.
Tool jumps.
Connection hose too long. Diameter
reduced in the air line or in the
maintenance unit (fall of pressure).
Piston completely (r) damaged.
Tip of driver worn.
Apply tool more firmly
Replace damaged parts.
Clean the interior pieces, grease the
counter surfaces of the O-rings and
the surface of the cylinder. Check the
lubricator.
Adjust to correct air pressure (min. 6
bar / 0.6 MPa).
Press tool more firmly onto the
workpiece.
Investigate and correct trouble.
Replace bumper .
Grind face of driver tip.
Nails head bend and
protrude from wood. Bad nail strips. Use proper KMR nail strips.
Nailer operates too slowly. Tool without sufficient lubrication.
Control parts frozen-up.
Clean the interior pieces, grease the
counter surfaces of the O-rings and
the surface of the cylinder. Check the
lubricator.
Check operation of water separator.
Set of wear-and-tear parts Code No. 73 3075
During repair replacement of parts the special grease (code no. 68 3868) must be applied to the surface of
the cylinder and the counter surfaces of the O-rings.
Piston is not arrested in bumper (v);
bumper worn.
Replace piston. At the same time
check bumper (v) for wear.
KMR
Pull back and release pusher or insert
nail strips.

6 I Français 3535
1 DONNÈES TECHNIQUES
Model 3535
Dimension mm 410/540
Poids kg (sans les fixations) 6,4 kg
Tir coup par coup
Section de pression de service
recommandée
5-8,5 bar/
0,5-0,85 MPa
Pression d‘air max. admissible 8,5 bar/
0,85 MPa
Consommation air (litre/coup) 6,2 l a 6
bar / 0,6 MPa
Capacitè chargeur (n° de points) 56 - 75
Régl. de la profond. d'enfoncement non
Fixations: bandes de pointes encollage per
plastique
Longueur pointes mm 80-130
Ø tige mm 3,1-4,2
Lubrifiant recommandé
1l d‘huile spéciale. Référence 9 4420
250 cm3 grasa especial. Référence 68 3868
2 NOISE/VIBRATION INFORMATION
Valeurs caractéristiques du briut * 3535
Le niveau sonore (A) par coup
suivant le niveau de pression
L pA, 1s 93 dB(A)
Niveau de la puissance sonore
séquentielle L WA, 1s, d 106 dB(A)
Valeurs caractéristiques de vibrations **
Mesure effective de l’accélération
(a) 4,8 m/s2
Le niveau sonore en fonctionnement peut
dépasser 85 dB (A). Munissez-vous de casques
anti-bruit!
*
**
Valeurs mésurées déterm. selon EN 12549:1999.
Valeurs mésurées déterm. selon ISO 8662-11:1999.
3 EQUIPEMENT STANDARD
1
1
1
4 REMPLISSAGE DU MAGASIN
N’utiliser que les fixations spécifiées dans les données
techniques (voir section 1).
Lors du remplissage du magasin, tenir la machine de
manière à ce que le nez ne soit pas dirigé vers votre
corps ou vers une autre personne.
Pendant le chargement de la machine il est interdit de
toucher la gâchette ni le palpeur de sécurité.
Tirer le coulisseau en arrière jusqu’à ce qu’il
s’encliquète audiblement. Introduire deux bandes de
pointes dans le chargeur, relâcher le coulisseau et
l’amener contre les bandes de pointes. Veillez à ce que
les bandes de pointes soient situées correctement dans
le chargeur et que le nez du coulisseau s’engage par
dessus la tête de la dernière pointe. Evitez de relâcher
le coulisseau brutalement sur les pointes ou dans le
magasin vide, accompagnez le toujours à la main.
5 ACCESSORIES
Ref.
Suspension 73 3841
Equilibreur balancier 60-80 N
(6,0-8,0 Kp), course du câble 2,0 m 73 0715
Marteau cloueur à bandes
Notice d’emploi
Feuille technique
KMR

Français I 73535
6 DÉRANGEMENTS ET REMÈDES
NATURE DU DÉRANGEMENT CAUSES ÉVENTUELLES REMÈDES
Fuite d‘air par l'échappement Joints toriques (e, f, g, h)
endommagé ou encrassé par un
corps étranger.
Nettoyer ou remplacer les pièces.
L’air comprimé s’échappe de
la soupape de déclenchement
(70 000) (un léger
er échappement est admis)
Soupape de déclenchement
défectueuse. Faire réviser la machine par le
Service Après-Vente
Le coup n‘est pas déclenché La bande de pointes est coincée.
Bras de sécurite (a) bloquées parce
que le chargeur est vide ou la bande
de pointes est coincée.
Libérer les pièces coincées.
Les coups à vide ou les
accessoires à enfoncer
(projectiles) ne sont pas
enfoncés complètement.
La machine n’est pas appuyé assez
fermement ou longtemps.
La machine souffle dans la position
de piston inférieure, joint torique (t),
l‘amortisseur (u, v) usé ou cassé.
La machine sans lubrification
suffisante.
Pression de travail insuffisante.
La machine saute.
Tuyauterie trop longue. Section plus
réduite dans le tuyau ou dans le
groupe de conditionnement (chute
de pression).
Piston (r) endommagées
completement.
Le piston n’est pas retenu dans le
l‘amortisseur (v), amortisseur usé.
Pointe du piston usée.
Appuyer le cloueur plus fermement.
Remplacer les pièces dé
défectueuses.
Nettoyer les pièces intérieures,
graisser les contre-surfaces des
joints toriques et la surface du
cylindre. Vérifier le lubricateur.
Régler la pression correctement
(min. 6 bar / 0,6 MPa).
Presser la machine plus fermement
sur la pièce.
Rechercher et corriger la faute.
Remplacer le amortisseur
Réaffûter la pointe du piston de
façon plane.
Flambage des têtes des
pointes, pénétration
insuffissante.
Bandes de pointes non appropriées. Utiliser des bandes de pointes
KMR en bon état.
La machine travaille trop
lentement La machine sans lubrification
suffisante.
Givrage des piéces.
Nettoyer les pièces intérieures,
graisser les contre-surfaces des
joints toriques et la surface du
cylindre. Vérifier le lubricateur.
Vérifeur huileur et détendeur.
Jeu de pièces d‘usure N° de cde. 73 3075
En cas de réparation ou remplacement des pièces il faut appliquer la graisse spéciale (No. de cde. 68 3868)
à la surface du cylindre et à toutes les contresurfaces des joints toriques.
Avant toute intervention, il est indispensable de débrancher la machine du tuyau d‘alimentation d‘air comprimé.
Avant de raccorder la machine, s‘assurer qu‘il ne contienne pas des fixations.
Retirer et relâcher le coulisseau ou
introduire les bandes de pointes.
Remplacer piston. En même temps
examiner l‘état de l‘amortisseur (v).
KMR

8 I Español 3535
1 DATOS TÉCNICOS
Modelo 3535
Dimensiones mm 410/540
Peso kg (sin objetos de clavar) 6,4 kg
Disparo por gatillo
Zona de presiòn de servicio
recomendada
5-8,5 bar/
0,5-0,85 MPa
Presión max. de servicio 8,5 bar/
0,85 MPa
Consumo aire (litros/golpe) 6,2 l a 6
bar / 0,6 MPa
Capacidad cargador; (n° de clavos) 56 - 75
Regulación de la penetración no
Objeto de clavar: Tiras de clavos unidos por
plástico
Longitud clavos mm 80-130
Diametro Ø mm 3,1-4,2
Lubricante recomendado
1l aceite especial. N° de pedido 9 4420
250 cm3 grasa especial. N° de
pedido 68 3868
2 INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y
VIBRACIONES
Valores característicos de ruido * 3535
Nivel de presión acústica de
emision en evento individual
medido en lugar de trabajo L pA, 1s 93 dB(A)
Nivel de Potencia acústica emitida
L WA, 1s, d 106 dB(A)
Valores característicos de vibración **
Valor efectivo evaluado de la
aceleración (a) 4,8 m/s2
El nivel de ruido, con la máquina trabajando,
podrá sobrepasar circunstancialmente 85 dB
(A). Usar protectores auditivos!
*
**
3 EQUIPAMIENTO STANDARD
1
1
1
4 LLENADO DEL CARGADOR
Unicamente está permitido el uso de los objetos de
clavar especificados en los Datos Técnicos (ver 1).
Al llenar el cargador, mantenga el aparato de manera
que la boca no apunte al propio cuerpo ni a otras
personas. Durante la operación de reaprovisionar
el cargador, no deben estar oprimidos el seguro de
disparo y el gatillo.
Tire del empujador hacia atrás hasta que quede
bloqueado perceptiblemente. Introduzca dos tiras
de clavos en el cargador y desbloquee el empujador
acompañadolo hasta la tira de clavos. Ponga atención
en que los clavos estén correctamente alienados en el
cargador y que el saliente del empujador esté situado
encima de la cabeza del último clavo. De ninguna
manera debe soltarse el empujador bruscamente
cuando el cargador esté vacio o tenga pocos clavos,
sino que debe acompañarse hasta la tira de clavos
introducida en el cargador.
5 ACCESORIOS
N° de ref.
Suspensión 73 3841
Suspensor automático para 60 a 80 N
(6,0 a 8,0 kp), largo útil del cable 2,0 m 73 0715
6 PROBLEMAS Y SOLUCIONES
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Pérdida de aire por el
escape. Aros tóricos (e, f, g, h) están sucios o
deteriorados. Limpiar a sustituir estás piezas
Desconecte la máquina de la línea de alimentación de aire comprimido antes de cualquier revisión. Al conectar
el aparato, éste no debe contener objetos de clavar.
Valores de medición determ. según EN 12549:1999.
Valores de medición determ. según ISO 8662:11:1999.
Clavadora de cargador en tiras
Instrucciones para el manejo
Datos técnicos
KMR

Español I 93535
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Escape de aire por la
válvula (70 000) (se admite
una pequeña péridida)
Válvula estropeada. Revisar la clavadora en un taller
autorizado.
El disparo no se produce. Los clavos se han encallado.
El seguro (a) no acciona porque el
clavo no presiona sobre la pieza (i).
El cargador está vacio o los clavos se
han encallado.
Libere las piezas encalladas.
Desencállese o cárguese la máquina.
Disparo sin clavos o
estos no se introducen
totalmente.
La máquina no está apoyada con
presión y tiempo suficiente sobre el
material a clavar
Considerable salida de aire cuando
el piston se encuentra en posición
inferior. Aro tórico (t), amortiguador
(u, v) gastados o dañados. Falla el
retroceso.
Máquina sin engrase suficiente.
Falta de presión.
La máquina rebota.
La goma de conducción a la máquina
tiene demasiada longitud. El diámetro
de la red o de la conducción debe ser
el apropiado (descenso de presión).
Pistón (r) completamente deteriorado.
Punta del percutor gastada.
Ejérzase más fuerza sobre la máquina.
Cambiar piezas defectuosas.
Limpiar las piezas interiores, untar
de grasa las contrasuperficies de
rodamiento de los aros tóricos y la
superficie de deslizamiento del cilindro.
Verificar el lubricador.
Ajústese adecuadamente (min. 6
bar / 0,6 MPa)
Presiónese con mayor fuerza sobre el
material.
Investigar y corregir la causa.
Cambiar la pieza
Rectificar.
La cabeza de los clavos
se dobla y no llegan a
clavarse.
Clavos defectuosos. Utilícense clavos originales. KMR
La máquina trabaja con
lentitud. Máquina sin engrase suficiente.
Formación de hielo en los elementos
de maniobra.
Limpiar las piezas interiores, untar
de grasa las contrasuperficies de
rodamiento de los aros tóricos y la
superficie de deslizamiento del cilindro.
Verificar el lubricador.
Verificar el buen funcionamiento del
separador de auga.
Juego de piezas de
desgaste N° ref. 73 3075
En caso de reparaciones o cambio de piezas es necesario engrasar la superficie de deslizamiento cilíndrica y
todas las contrasuperficies de aros tóricos con la grasa especial (No. ref. 68 3868).
El pistón no es retenido, la pieza (v)
está deteriorada.
Reemplácese. Al mismo tiempo
revisese la pieza (v).
KMR

10 I Nederlands 3535
1 TECHNISCHE GEGEVENS
Model 3535
Afmetingen in mm 410/540
Gewicht in kg (met leeg magazijn) 6,4 kg
Inschakelmodellen: enkel slag
Aanbevolen werkdrukbereik 5-8,5 bar/
0,5-0,85 MPa
Maximal toelaatbare werkdruk 8,5 bar/
0,85 MPa
Luchtverbruik (liter/schot) 6,2 l bei 6
bar / 0,6 MPa
Capaciteit magazijn (in aantal
spijkers) 56 - 75
Inslaginstelmogelikheid nee
Bevestigingsmateriaal: Kunststofgebonde spijkers
ob strip
Nagellengte mm 80-130
Nageldiam Ø mm 3,1-4,2
Aanbevolen smering
1l speciale olie. Bestel no. 9 4420
250 cm3 speciaal vet. Bestel no. 68 3868
2 INFORMATIE OVER GELUID EN VIBRATIE
Geluidsniveau * 3535
A-waarde afzonderlij gebruik
emissie Geluidssterkte op de
werkplek L pA, 1s 93 dB(A)
Uitgestraalde geluidssterkte
L WA, 1s, d 106 dB(A)
Informatie over vibratie **
Vernellingswaarde effectief (a) 4,8 m/s2
Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85
dB overschrijden.Draag oorbeschermers!
*
**
Metingen volgens de normen: EN 12549:1999.
Metingen volgens de normen: ISO 8662-11:1999
3 STANDAARD-UITRUSTING
1
1
1
4 MAGAZIJN VULLEN
Alleen de in de technische gegevens (zie 1) aangegeven
verbindingsmateriaal mag worden gebruikt.
Houd het magazijn zo bij het vullen, dat de opening
niet gericht wordt op andere personen en op uzelf.
Bij het vullen mag de inschakelbeveiliging en
inschakelmechanisme niet worden ingedrukt. Trek
de magazijnschuif naar achteren, tot deze wordt
vastgehouden. Schuif 2 strippen spijkers in het
magazijn, ontgrendel de magazijnschuif en plaats deze
tegen de strip spijkers. Let op dat de strip spijkers juist
in het magazijn liggen en dat de neus van de schuif
over de kop van de laatste spijkers grijpt. Vermijdt
beslist dat de schuif bij een gedeeltelijk of compleet
leeg magazijn naar voren kan schuiven. Plaats rustig
met de hand schuif naar de strip spijkers of aanslag.
5 TOEBEHOREN
Bestelnummer
Ophangring 73 3841
Balancer voor 60 tot 80 N (6,0 tot
8,0 kp), bruikbare lengte 2,0 m 73 0715
Stripnagelpistool met magazijn voor
spikerstrippen
Bedieningsaanwijzing
Technische fiche
KMR

Nederlands I 113535
6 STORINGEN EN HET OPHEFFEN DAARVAN
STORING MOGELIJKE OORZAAK REPARTIE
Perslucht ontwijkt de
uitlaatopening. O-ringen (e, f, g, h) beschadigd of van
buitenaf vervuild. O-ringen schoonmaken of vervangen.
Perslucht ontwijkt uit
het drukventiel (70 000)
(een licht blazen
is toelaatbaar).
Drukventiel defekt. Apparaat door een vakman laten
kontroleren
De slag wordt niet in
werking gebracht. Strip spijkers verklemd.
Inschakelbeveiliging (a) vast, omdat
geen spijker op leegslagblokkering (i)
drukt. Het magazijn is leeg of de strip
spijkers zit verklemt.
Verklemming opheffen.
Magazijnschuif terugtrekken en weer
loslaten, respectievelijk strip spijkers
inleggen.
Lege slagen of in te
drijven voorwerpen
(spijkers) worden niet
volledig ingeslagen.
Het apparaat te zwak of te kort op het
materiaal gezet.
Apparaat blaast sterk met slagpen in
onderste stand. O-ring (t), buffer (u, v)
beschadigd. Geen terugslag.
Apparaat zonder voldoende smering.
Druk te laag.
Het apparaat springt.
De luchttoevoerslang is te lang.
De doorlaat van de toevoerleiding
of de onderhoudsunit is te klein
(drukvermindering).
Slagpen (r) beschadigd.
Slagpen blijft niet in het buffer (v).
Slagpenkop versleten.
Defekte delen verwisselen.
Binnendelen schoon maken,
kontraloopvlakken van de O-ringen en
loopvlakken van de cylinder invetten.
Olievernevelaar controleren.
De juiste druk instellen (min. 6 atm./0,6
MPa).
Het apparaat vaster op het werkstuk
zetten.
Oorzaak opsporen en euvel verhelpen.
Slagpen vervangen. Tegelijkertijd de
buffer (v) op slijtageverschijnselen
controleren.
Buffer (v) omwisselen.
De kop van de slagpen vlakslijpen.
Spijkerskop ombuigen
en staan boven het hout. Slechte strip spijkers. Goede KMR strippen gebruiken.
Het apparaat werkt te
langzaam. Apparaat zonder voldoende smering.
Bevriezing van de besturingsdelen.
Binnendelen schoon maken,
kontraloopvlakken van de O-ringen en
loopvlakken van de cylinder invetten.
Olievernevelaar controleren.
Waterafscheider controleren.
Set slijtagedelen Bestel nr. 73 3075
Bij reparatie of verwisselen van onderdelen moet op het cylinderloopvlak en op alle kontraloopvlakken van
O-ringen speciaal vet (bestel nr. 68 3868) opgebracht worden.
Alvorens een storing op te heffen in ieder geval het apparaat van de luchttoevoerslang verwijderen! Bij het
aansluiten mogen er geen bevestigingsmiddelen in het apparaat zijn.
Het apparaat vaster op het materiaal
drukken.
KMR

12 I Italiano 3535
1 DATI TECNICI
Modello 3535
Dimensioni mm 410/540
Peso kg (senza chiodi) 6,4 kg
Scatto singolo
Pressione d‘esercizio
raccomandata
5-8,5 bar/
0,5-0,85 MPa
Pressione d‘esercizio massima
consentita
8,5 bar/
0,85 MPa
Consumo aria (litri/colpo) 6,2 l a 6 bar/
0,6 MPa
Capacità caricatore, n° punti 56 - 75
Regolazione di penetrazione no
Materiale chiodatura: i nastri per chiodi sono
in materiale plastico
Lunghezza chiodo mm 80-130
Ø chiodo mm 3,1-4,2
Lubrificante consigliato
1l olio speciale. Codice 9 4420
250 cm3 grasso speciale. Codice 68 3868
2 VALORI DI EMISSIONE DEL RUMORE
Valori di emissione del rumore * 3535
Livello di pressione acustica per
singola emissione al posto di
lavoro L pA, 1s 93 dB(A)
Livello di potenza sonora
L WA, 1s, d 106 dB(A)
Valori caratteristichi di vibrazione **
Valore effettivo valuato
dell‘accelerazione (a) 4,8 m/s2
Durante le operazioni di lavoro il livello di
rumorosità può superare 85 dB (A).
Utilizzare le cuffie di protezione!
*
**
Rilievi eseguiti secondo le norme EN 12549:1999
Rilievi eseguiti secondo le norme ISO 8662-11:1999
3 LA FORNITURA COMPRENDE
1
1
1
4 CARICAMENTO DEL SERBATOIO
Possono essere utilizzati solo i chiodi indicati nei dati
tecnici (si veda punto 1).
Per caricare il serbatoio, tenere l’apparecchio in modo
tale che la bocca non sia diretta verso se stessi o verso
altre persone.
Durante il caricamento non devono essere premuti né
la sicura né il grilletto.
Tirate indietro il dispositivo di avanzamento fino a che
non sia ben innestato in posizione. Inserite quindi 2
nastri chiodi nel caricatore, sbloccate il dispositivo
di avanzamento e spingetelo contro i nastri chiodi.
Fate attenzione a che i nastri chiodi siano collocati
correttamente nel caricatore e che il nasello del
dispositivo di avanzamento si sovrapponga alla
testa dell’ultimo chiodo. Evitate assolutamente che
il dispositivo scatti in avanti a caricatore del tutto
o parzialmente vuoto. Accompagnate sempre il
dispositivo di avanzamento con la mano fino al nastro
chiodi o all’arresto.
5 GLI ACCESSORI
Codice
Sospensione 73 3841
Equilibratore x 60-80 N (6,0-8,0 Kp),
lunghezza fune 2,0 m 73 0715
6 PROBLEMI E SOLUZIONI
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE
L‘aria compressa
fuoriesce dalla scarico. Guarnizioni OR (e, f, g, h) è danneggiata
o sporca. Pulire o sostituire le parti.
Fuoriesce aria compressa
dalla valvola di scatto
(70 000) (è ammesso un
leggero soffio)
Valvola di scatto difettosa Far controllare l’apparecchio dal
servizio assistenza.
Per eliminare i guasti, staccare assolutamente l‘apparecchio dal tubo di alimentazione. All‘atto
dell‘allacciamento, l‘apparecchio stesso non dovrà contenere chiodi.
Chiodatrice a stecca
Istruzioni per l‘uso della fissatrice
Foglio con dati tecnici
KMR

Italiano I 133535
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE
Il chiodo non viene
sparato. Nastro chiodi inceppato.
Dispositivo di sicurezza (a) in posizione
di fermo dato che nessun chiodo preme
sul dispositivo di bloccaggio scatto a
vuoto (i). Il caricatore è vuoto o il nastro
chiodi è incastrato.
Eliminare i punti dove si inceppa.
Tirare indietro il dispositivo di
avanzamento del caricatore, quindi
lasciarlo libero o inserire nastro
chiodi.
I colpi a vuoto o le
cose caricate (chiodi)
non vengono inseriti
completamente
Apparecchio troppo debole o
appoggiato troppo brevemente sul
pezzo da chiodare.
Dall‘apparecchio fuoriesce un forte
getto d‘aria nella posizione più
bassa del pistone, guarnizione OR
(t), ammortizzatore (u, v) guasti o
danneggiati. Nessuna corsa di ritorno.
Apparecchio non sufficientemente
lubrificato.
Pressione dell‘aria troppo bassa.
L’apparecchio salta.
Tubo di alimentazione troppo lungo.
Restringimento del diametro del
tubo di alimentazione o nel gruppo
condizionatore (calo di pressione).
Pistone (r) completamente
danneggiato.
Punta del propulsore logora.
Appoggiare con più forza
l’apparecchio all’ elemento da fissare.
Sostituire gli elementi difettosi.
Pulire le parti interne, lubrificare le
controsuperfici di scorrimento delle
guarnizioni OR e la superficie di
scorrimento del cilindro. Verificare il
lubrificatore.
Regolare la giusta pressione (min. 6
bar / 0,6 MPa).
Premere l’apparecchio con più forza
contro il pezzo da fissare.
Trovare la cause ed eliminarla.
Sostituire il pistone. Contemporanea-
mente, controllare la presenza di segni
di usura nell‘ammortizzatore (v).
Sostitiuire ammortizzatore (v).
Rettificare in piano la punta del
propulsore.
Le teste dei chiodi si
rompono e sporgono dal
legno.
Nastri dei chiodi di qualità scadente. Utilizzare nastri chiodi KMR di buona
qualità.
L‘apparecchio lavora
troppo lentamente
Formazione di ghiaccio sui comandi.
Pulire le parti interne, lubrificare le
controsuperfici di scorrimento delle
guarnizioni OR e la superficie di
scorrimento del cilindro. Verificare il
lubrificatore.
Verificare il funzionamento del
separatore d’acqua.
Set parti soggette ad
usura Codice 73 3075
In caso di lavori riparazione o sostitizione di parti, è necessario lubrificare la superficie di scorrimento del
cilindro e tutte le controsuperfici di scorrimento delle guarnizioni OR con il grasso speciale (codice 68-3868).
Pistone non tiene nell‘ammortizzatore
(v). Ammortizzatore logora.
Apparecchio non sufficientemente
lubrificato.
KMR

14 I Suomeksi 3535
1 TEKNISET TIEDOT
Tyyppi 3535
Mita, mm 410/540
Paino kg (ilman nauloja) 6,4 kg
Laukaisuperiaate: kertalaukaisu
Suositeltu käyttöpaine 5-8,5 bar/
0,5-0,85 MPa
Maksimi sallittu käyttöpaine 8,5 bar/
0,85 MPa
Ilmankulutus/laukaus 6,2 l kun paine on
6 baaria / 0,6 MPa
Lippaan kapasiteetti 56 - 75
Syvyydensäätö ei
Naulat: muovisidoksiset vinolipas naulat
Naulapituus mm 80-130
Varren Ø mm 3,1-4,2
Suositeltava voiteluaine
1l erikoisöljyä, tilausnumero 9 4420
250 cm3 erikoisrasvaa,
tilausnumero 68 3868
2 MELU- / TÄRINÄTIETO
Meluarvot * 3535
A-analysoitu
yksittäistapauksellinen äänen
painetaso työpaikalla L pA, 1s 93 dB(A)
A-analysoitu äänen tehotaso
L WA, 1s, d 106 dB(A)
Tärinäarvot **
Painotettu r.m.s. kiihtyvyys (a) 4,8 m/s2
Melutaso voi työskentelyn aikana ylittää 85 dB
(A). Käytä kuulosuojaimia!
*
**
Mittauksissa noudatettu seuraavia standardeja:
EN 12549:1999.
Mittauksissa noudatettu seuraavia standardeja:
ISO 8662-11:1999.
3 TOIMITUKSEN SISÄLTÖ
1 Lipasnaulain
1 Työkalu käyttöö
1 Tekniset tiedot - varaosaluettelo
4 LIPPAAN TÄYTTÖ
Vain teknisissä tiedoissa (ks 1) mainittuja nauloja saa
käyttää.
Lipasta täytettäessä on oltava osoittamatta itseään
tai muita ihmisiä naulaimella.
Älä täytä lipasta jos varmistin tai liipasin on pohjaan
painetussa asennossa.
Lippaan liuku vedetään taaksepäin kunnes se lukittuu,
kaksi naulakampaa asetetaan liipaaseen, liuku
vapautetaan ja työnnetään näitä vasten. Tarkkista,
että naulakammat ovat lippaassa oikeassa asennossa
ja liu’un pää tarttuu viimeisen naulan kantaan. Jos
lipas on vajaa tai tyhjä älä päästä liukua vapaasti
ponnahtamaan vaan ohjaa se käsin naulakampaa tai
vastetta vasten.
5 LISÄVARUSTEET
Tilausnro.
Ripuistuskoukku 73 3841
Kevennin 60-80 N (6,0-8,0 Kp), Pituus
2,0 m 73 0715
KMR

Soumeksi I 153535
6 HÄIRIÖT JA NIIDEN POISTO
VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIENPITEET
Ilmaa vuotaa rungon
poistoaukoista. O-renkaista (e, f, g, h) tai vioittunut. Puhdista osat tai vaihda ne.
Ilmaa vuotaa
laukisuventtiilistä (70
000)
Laukaisuventtiili on vioittunut Vie naulain huoltokorjaamoon
Naulain ei laukea. Naulakampa on juuttunut
Laukaisuvarmistin (a) estää tyhjän
laukaisun, mikäli naulaa ei ole
lippaassa. Tyhjän laukaisun esto (i).
Lipas on tyhsä tai naulakampa on
juuttunut.
Poista kampa
Vedä lippaan liukutaakse ja päästä
liuku takaisin eteen. Tarvittaessa aseta
naulakampa uvdestaan lippaaseen.
Tyhjiä iskuja tai panoksia
(nauloja) ei isketä
kokonaan sisään
Ote naulaimesta ei ole tukeva.
Laite puhaltaa voimakkaasti, kun
mäntä on alaasennossaan. O-rengas (t)
vaimennin (u, v) ovat rikkoontuneet. Ei
rekyyliä.
Naulainta ei ole voideltu riitävästi.
Ilmanpaine on liian alhainen.
Naulain hyppii.
Paineilmaletku on liian pitkä tai letku on
litistynyt (painekato).
Täydellinen mäntä (r) on
vahingoittunut.
Mäntä ei kiinnity vaimentimeen (v),
vaimennin on kulunut.
Iskurin pää on muotoutunut.
Ota tukeva ote naulaimesta.
Vaihda viottuneet osat.
Puhdista sisäosat, voitele sylinterin
pinnat ja O-renkaiden vastepinnat.
Säädä paine oikeaksi (min. 6 baria / 0,6
MPa).
Paina naulainta tukevammin
työkappaletta vasten.
Tutki vika ja korjaa se.
Vaihda vaimennin.
Hio iskurin pää tasaiseksi.
Naulan päät taipuvat tai
jäävät ylös Huonolaatuiset naulat Käytä KMR nauloja
Naulain toimii liian
hitaasti.
Naulainta ei ole voideltu riitävästi.
Tarkista vedenerottimen toiminta.
Kulutusosasarja Tilausnumero 73 3075
Korjauksen tai osien vaihdon yhteydessä on sylinterin pinnat ja O-renkaiden vastepinnat voideltava
erikoisrasvalla (68 3868)
Irroita naulain paineilmaletkusta ennen huoltotöiden tekoa. Kun naulain uudelleen liitetään paineilmaletkuun,
naulaimessa ei saa olla nauloja.
Vaihda mäntä ja tarkista samalla
vaimentimen (v) kunto.
Puhdista sisäosat, voitele sylinterin
pinnat ja O-renkaiden vastepinnat.
Liikuvat osat takertelevat.
KMR

16 I Dansk 3535
1 TEKNISKE DATA
Type 3535
Mål: Højde/længde i mm 410/540
Vægt i kg (uden søm og
hæfteklammer) 6,4 kg
Udløsningsmåde: Enkeltudløsning
Anbefalet trykområde 5-8,5 bar/
0,5-0,85 MPa
Maximalt tilladt driftstryk 8,5 bar/
0,85 MPa
Luftforbrug pr.
sømningsprocedure
6,2 l ved
6 bar / 0,6 MPa
Magasinkapacitet søm 56 - 75
Slagdybde indstilling nej
Inddrivningsobjekt: Kunststofbundne sømbånd
Sømlængde mm 80-130
Sømtykkelse Ø mm 3,1-4,2
Anbefalet smøremiddel
1 l specialolie. Bestillingsnr. 9 4420
250 cm3 specialfedt. Bestillingsnr. 68 3868
2 STØJ- OG VIBRATIONSOPLYSNINGER
Mærkeværdier for støj* 3535
A-vægtet lydtryksniveau som
forekommer enkelte gange på
arbejdspladsen, L pA, 1s 93 dB(A)
A-vægtet lydeffekt, L WA, 1s, d 106 dB(A)
Mærkeværdier for vibrationer**
Målt effektiv værdi fra
accelerationen (a) 4,8 m/s2
Lydtrykket kan overskride 85 dB (A) under
arbejdet.
Brug høreværn!
*
**
Målinger efter normerne: EN 12549:1999.
Målinger efter normerne: ISO 8662-11:1999.
3 LEVERINGSOMFANG
1
1
1
4 FYLDNING AF MAGASINET
Der må kun bruges de inddrivningsobjekter, som er
opført under de tekniske data (se 1).
Når magasinet skal fyldes, holdes apparatet, så
mundingen ikke er rettet hverken mod egen krop eller
mod andre personer.
Under fyldningen må udløsesikringen og udløseren
ikke være trykket ned.
Træk magasinskyderen bagud, til den er sikkert
i hak. Skyd 2 sømbånd ind i magasinet, udløs
magasinskyderen og før den mod sømbåndene. Sørg
for, at sømbåndene ligger rigtigt i magasinet og at
skyderens næse griber over hovedet på det sidste
søm. Undgå ubetinget, at skyderen svipper fremad ved
delvist tømt eller helt tømt magasin. Før den altid med
hånden frem til sømbåndene eller anslag.
5 TILBEHØR
Best.-nr.
Ophængning 73 3841
Fjedertræk for 60-80 N (6,0-8,0 Kp),
kabeludtræk 2,0 m 73 0715
Sømpistol
Brugsanvisning e sikkerhedsforeskrift
Tekniske data – reservedelsliste
KMR

Dansk I 173535
6 FEJL OG DERES AFHJÆLPNING
FEJL MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING
Trykluft slipper ud fra
udstødningen. O-ringe (e, f, g, h) beskadiget eller
tilsnavset af fremmedlegeme. Rengør eller udskift dele.
Trykluft slipper ud fra
udløseventil (70 000) Udløseventil defekt. Lad kundeservice kontrollere apparatet.
Slag udløses ikke. Sømbånd sidder fast.
Udløsesikring (a) sikret, fordi
der trykker ikke nogen søm på
tomslagsspærren (i). Magasinet er tomt
eller sømbånd sidder i klemme.
Afhjælp klemmesteder.
Tomme slag eller
inddrivningsgenstande
(søm) bliver ikke slået
helt i.
Apparatet for svagt eller sat på for kort.
Apparatet blæser stærkt i den nederste
stempelstilling, O-ring (t), buffer (u, v)
slidt eller beskadiget. Ingen tilbageslag.
Apparatet ikke smurt tilstrækkeligt.
Lufttryk for lavt.
Apparatet springer.
Forsyningsslange for lang.
Tværsnitforsnævring i forsyningen eller
i serviceenheden. (Trykfald)
Stempel, komplet (r) beskadiget.
Driverspids slidt.
Sæt apparatet på med stærkere vægt.
Udskift defekte dele.
Rengør indvendige dele, indfedt
O-ringes modløbsflader og
cylinderløbsfladen.
Kontroller olie.Indstil det rigtige tryk
(min. 6 bar / 0,6 MPa).Tryk apparatet
stærkere mod emnet.
Fastslå årsag og afhjælp denUdskift
stempel.
Kontroller samtidig buffer (v) for tegn
på slid.
Udskift bufferen (v).
Slib driverspidsen plan.
Sømhoved knækker af
og står over træet . Dårlige sømbånd. Brug problemfri KMR sømbånd.
Apparatet arbejder for
langsomt. Apparatet ikke smurt tilstrækkeligt.
Overisning af styredelene.
Rengør indvendige dele, indfedt
O-ringes modløbsflader og
cylinderløbsfladen.
Kontroller vandudskillerens funktion.
Sæt sliddele Best.nr. 73 3075
Ved reparationsarbejder eller udskiftning af dele skal cylinderløbsfladen og alle O-ringes modløbsflader
smøres med specialfedt (Best.nr. 68 3868).
For afhjælpning af fejl skal apparatet ubetinget afbrydes fra forsyningsslangen. Der må ikke være nogen
inddrivningsobjekter i apparatet ved tilkoblingen.
Stemplen holder ikke i bufferen
(v), buffer slidt.
Udskift stempel. Kontroller samtidig
buffer (v) for tegn på slid.
Træk maskinskyder tilbage og slip den
igen resp. læg sømbånd i.
KMR

18 I Svenska 3535
1 TEKNISKA DATA
Modell 3535
Mått: höjd/ längd mm 410/540
Vikt kg (utan indrivningsföremål) 6,4 kg
Skjutningstyp: enkelskott
Rekommenderat tryckområde 5-8,5 bar/
0,5-0,85 MPa
Max. tillåtet arbetstryck 8,5 bar/
0,85 MPa
Luftförbrukning per
indrivningsoperation
6,2 l vid
6 bar / 0,6 MPa
Magasinskapacitet, spikar 56 - 75
Djupinställning nej
Produkt: Syntetöverdragna spikband
Spiklängd mm 80-130
Spikstam Ø mm 3,1-4,2
Rekommenderat smörjmedel
1 liter specialolja Best.nr. 9 4420
250 cm3 specialfett Best.nr 68 3868
2 BULLER- / VIBRATIONSINFORMATION
Bullerkarakteristik* 3535
A-utvärderad engångshändelse-
bullernivå på arbetsplatsen
L pA, 1s 93 dB(A)
A-utvärderad bullernivå
L WA, 1s, d 106 dB(A)
Vibrationskarakteristik **
Utvärderat effektivvärde av
acceleration (a) 4,8 m/s2
Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB (A).
Anvånd hörselskydd!
*
**
Mätningar enligt normer EN 12549:1999.
Mätningar enligt normer ISO 8662-11:1999.
3 LEVERANSOMFÅNG
1
1
1
4 PÅFYLLNING AV MAGASIN
Endast de produkter som anges under Tekniska Data
(se 1) får användas.
När magasinet fylls på ska pistolen hållas på sådant
sätt att mynningen inte riktas mot den som utför
arbetet och inte heller mot andra personer.
Utlösningsspärr och utlösare får inte tryckas in vid
påfyllning.
Drag magasinskytteln bakåt, tills den har hakat fast
ordentligt. Tryck in de två spikbanden i magasinet,
släpp magasinskytteln och styr den mot spikbanden.
Var noga med att spikbanden ligger rätt i magasinet
samt att skyttelns främre del greppar över den sista
spikskallen. Vid delvis, eller helt tomt magasin, får
skytteln aldrig hoppa framåt. Ställ in den manuellt vid
spikband eller anslag.
5 TILLBEHÖR
Beställ-nr.
Upphängning 73 3841
Fjäderspänning för 60-80 N (6,0-8,0
Kp), bandlängd 2,0 m 73 0715
Spikpistol
Verktygs-och säkerhetsanvisningar
Tekniska data - reservdelsförteckning
KMR

Svenska I 193535
6 STÖRNINGAR OCH ÅTGÄRDER
STÖRNING MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD
Tryckluft sipprar ut från
utsläpp. O-ringar (e, f, g, h) skadade eller
nedsmutsade på grund av främmande
material.
Rengör eller byt ut delar.
Tryckluft sipprar ut från
utlösningsventil (70 000) Utlösningsventil defekt. Låt kundservice kontrollera pistolen.
Slag utlöses ej. Spikband klämmer.
Utlösningsspärr (a) spärrad
eftersom spik inte ligger an mot
mellanslagsspärren (i). Magasinet är
tomt eller spikbandet är fastklämt.
Åtgärda klämpunkter.
Tomslag eller
fästelement ( spikar) slås
inte in helt.
Automaten för svag eller hålls inte på
plats tillräckligt länge.
Pistolen blåser kraftigt i understa
kolvställning, O-ring (t), dämpare
(u, v) slitna och skadade. Inget
återgångsslag.
Pistolen är inte tillräckligt smord.
För lågt lufttryck.
Pistolen hoppar.
Matarslangen är för lång.
Tvärsnittsförträngning i matarledning
eller i service enhet. (fallande tryck)
Kolv, komplett (r) skadad.
Slitage på matningsöppning.
Håll pistolen på plats med större kraft.
Byt ut defekta delar.
Rengör invändiga delar, smörj in mot
varandra liggande ytor på O-ringar och
cylinderglidytor. Kontrollera smörjare.
Ställ in rätt tryck (min. 6 bar / 0,6 MPa)
Tryck pistolen mot arbetsstycket med
större kraft.
Hitta orsak och åtgärda denna.
Byt ut dämpare (v).
Slipa matningsöppning plan.
Spikskallar bryts av
sticker upp ovanför
träytan
Dåliga spikband. Använd felfria KMR spikband.
Pistolen arbetar för
långsamt. Pistolen är inte tillräckligt smord.
Frostbildning på styrdetaljer.
Rengör invändiga delar, smörj in mot
varandra liggande ytor på O-ringar och
cylinderglidytor. Kontrollera smörjare
Kontrollera vattenavskiljarens funktion.
Sats slitagedelar Beställnr. 73 3075
Vid repareringsarbeten eller byte av delar måste specialsmörjmedel (beställnr. 68 3868) läggas på cylinderglidyta
och på alla mot varandra liggande glidytor på O-ringar.
Automaten måste alltid skiljas från matningsslangen när störningar skall åtgärdas. Vid anslutning får inte
spikband finnas i pistolen.
Kolven stannar inte i dämparen (v),
dämparen, dämparen utnött.
Byt ut kolv. Kontrollera samtidigt
tecken på slitage på dämpare (v).
Drag magasinskytteln bakåt och släpp
den igen, eller lägg i spikband.
KMR

20 I Slovensko 3535
1 TEHNIČNI PODATKI
Tip 3535
Mere: Višina/dolžina mm 410/540
Teža kg ( brez zabijalnih elementov) 6,4 kg
Vrsta sprožitve: Posamična sprožitev
Priporočeno tlačno območje 5-8,5 bar/
0,5-0,85 MPa
Maksimalno dovoljeni obratovalni
tlak
8,5 bar/
0,85 MPa
Poraba zraka za vsak postopek
zabijanja
6,2 l pri 6
bar / 0,6 MPa
Kapaciteta magazina, žebljev 56 - 75
Nastavitev v globino ne
Podnožje za zavijanje: Plastični zvitki žebljev
Dolžina žebljev mm 80-130
Steblo žebljev Ø mm 3,1-4,2
Priporočeno mazivo
1l posebnega olja, naroč št. 9 4420
250 cm3 posebnega maziva, naroč.
št. 68 3868
2 INFORMACIJE O HRUPU / VIBRACIJAH
Značilnosti hrupa * 3535
A-ocenjen-posamezni dogodek
–Nivo zvočnega tlaka na delovnem
mestu L pA, 1s 93 dB(A)
A-ocenjeni nivo-zvočne moči,
L WA, 1s, d 106 dB(A)
Značilnosti vibracije **
Ovrednotena efektivna vrednost
pospešitve (a) 4,8 m/s2
Nivo hrupa pri delu lahko preseže 85 dB (A).
Nadenite si zaščito za ušesa!
*
**
Izmere skladno s standardi: EN 12549:1999.
Izmere skladno s standardi: ISO 8662-11:1999.
3 OBSEG POŠILJKE
1
1
1
4 POLNJENJE NABOJNIKA
Dovoljena je uporaba zabijalnih predmetov, ki so
navedeni v tehničnih podatkih (glejte 1).
Pri polnjenju nabojnika morate napravo držati tako, da
izhodni del ni usmerjen ne proti uporabniku ne proti
drugim osebam.
Med polnjenjem je prepovedano pritiskati na sprožilno
zaščito in na sprožilo.
Vodilo nabojnika povlecite nazaj, dokler ne slišite, da
se je zaskočilo. V nabojnik, vtaknite 2 zvitka žebljev,
deblokirajte vodilo nabojnika in ga potisnite proti
zvitku žebljev. . Pri tem pazite, da zvitek z žeblji pravilno
leži in da sega konica pomikala preko glave zadnjega
žeblja. Preprečiti morate, da bi pomikalo pri delno ali
v celoti praznem nabojniku poskočilo naprej. Stalno
za vodite z roko do zvitka z žeblji ali prislona.
5 DODATKI
Naroč št.
Vpetje 73 3841
Vzmetni vlek 60-80 N (6,0-8,0 Kp),
izvlečena dolžina 2,0 m 73 0715
Tračni nabijač z nabojnikom
Navodila za uporabo
Tehnični podatki – nadomestni deli
KMR
Table of contents
Languages:
Other KMR Nail Gun manuals

KMR
KMR 3506 User manual

KMR
KMR 3418 1 Series User manual

KMR
KMR R20/35-G645E Operating manual

KMR
KMR WZK/40-G644E Operating manual

KMR
KMR R20/160-1643E User manual

KMR
KMR 3509 Series User manual

KMR
KMR 3727 Instruction manual

KMR
KMR 3716 Instruction manual

KMR
KMR 3477 Operating manual

KMR
KMR 3485 Series User manual