Kruger KH15010CP User manual

KH15010CP - KH16013CP
Idropulitrice a caldo
Nettoyeur à haute pression à chaude • Hidrolimpiadora en caliente
Hot water pressure cleaner • Warmwasser Hochdruckreiniger
Manuel d’utilisation et d’entretien • Manual de uso y manutención
Manuale d’uso e manutenzione
Use and maintenance manual • Gebrauchs - und Wartungsanleitung
WARNING:
Do not use the
cleaner without
first reading the
“use and main-
tenance manual”
ATTENZIONE:
Non usare l’idro-
pulitrice senza
aver letto il ”ma-
nuale d’uso e ma-
nutenzione”
ACHTUNG:
Verwenden Sie
die Hydroreini-
gungsmaschine
nicht, bevor Sie
das “Gebrauchs-
und Wartung-
shan dbuch” ge-
lesen haben
ATTENTION:
Ne pas utiliser le
nettoyeur sans
avoir lu aupara-
vant le “manuel
d’utilisation et
d’entretien”
ATENCIÓN:
No usar la hidro-
limpiadora sin
haber leído el
“Manual de uso y
mantenimiento”
ATTENZIONE : non deve essere
utilizzata su superfici delicate e che
potrebbero macchiarsi o sporcarsi
(cotto, marmo o similari)..
ATTENTION: it can not be used on
delicate surfaces and that could get
dirty (terracotta tiles, marble or
similar).
ACHTUNG: die Maschine sollte auf
empfindlichen Oberflächen benutzt
werden, die fleckig oder schmutzig
könnten (Cotto, Marmor u.a.).
ATENTION: Ne pas utiliser la
machine sur der surfaces délicates
pour ne pas les salir ni risquer de les
tacher (terre cuit, marbre ou autres
matériaux semblables).
ATENCION: non debe ser utilizada
sobre superficies delicadas y que
puedan mancharse o ensuciarse
(cotto, marmol o similar).

2
KH15010CP - KH16013CP
Rev. 1
desde 51 hasta 66
de 35 à 50
by 19 at 34
da 3 a 18

3
KH15010CP - KH16013CP
ITALIANO
Complimenti,
avete scelto per le vostre attività l’impiego di una idropulitrice CLEANING
MACHINES S.L., una macchina maneggevole e di semplice utilizzazione.
L’idropulitrice ad acqua calda KH15010CP - KH16013CP è in grado di ri-
spondere efficacemente a tutte le vostre esigenze di pulizia, dal piccolo impie-
go al professionale.
La vasta gamma di versioni proposte, si adatta perfettamente ad ogni tipo di
utilizzo.
KH15010CP - KH16013CP
IDROPULITRICE AD ACQUA CALDA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 4
AVVERTENZE 4
NORME DI SICUREZZA 5
MARCATURA E IDENTIFICAZIONE 8
INSTALLAZIONE 9
NORME DI UTILIZZO 10
MANUTENZIONE ORDINARIA 12
INCONVENIENTI E RIMEDI 13
NORME DI GARANZIA 15
DOTAZIONE STANDARD 16
DOTAZIONE OPZIONALE 16
INFORMAZIONI GENERALI 17
CARATTERISTICHE TECNICHE 18
SOMMARIO

4
KH15010CP - KH16013CP
La “Cleaning Machines S.L.” di Pamplona (Navarra) - ESPAÑA
DICHIARASOTTO LAPROPRIARESPONSABILITÀ CHE I PRODOTTI:
IDROPULITRICI
KH15010CP - KH16013CP
AI QUALI QUESTA DICHIARAZIONE SI RIFERISCE, SONO CONFORMI
ALLE SEGUENTI DIRETTIVE:
89/CE366, CE 89/336
Direttiva Macchine 98/37
Compatibilità elettromagnetica 73/23,
EN61000-3-2: 1995+AI: 1998+A2: 1998+AI4: 2000. EN61000-3-3: 1995
EN55014-1: 1993+Al: 1997+A2: 1999. EN55014-2: 1997
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Leggere attentamente le istruzioni d’uso,
CLEANING MACHINES S.L. non risponde per eventuali danni a cose o per-
sone dovute ad un improprio uso della macchina ed all’inosservanza delle pre-
scrizioni di sicurezza e manutenzione.
Il presente manuale é parte integrante della macchina e deve essere sempre a
disposizione dell’utilizzatore e/o manutentore.
Le indicazioni riportate in questo manuale non sostituiscono le disposizioni di
sicurezza e i dati tecnici, per l’installazione e il funzionamento, applicate diret-
tamente sulla macchina.
L’utilizzatore deve attenersi alle norme di sicurezza vigenti nel paese di instal-
lazione.
Non si deve utilizzare la macchina se si riscontrano eventuali difetti o deterio-
ramenti che possono compromettere l’originale sicurezza; l’installatore,
l’utilizzatore o il manutentore ha l’obbligo di segnalare eventuali anomalie
alla casa costruttrice.
La macchina é costruita per applicazioni specifiche.
Non deve essere modificata e/o usata per applicazioni diverse da quelle previ-
ste nel campo di impiego.
L’utilizzo di questa macchina va effetuato da parte di una persona adulta ed
addestrata all’uso.
AVVERTENZE

5
KH15010CP - KH16013CP
NORME DI SICUREZZA
Non lasciare in funzione la macchina
per più di 5 minuti con la pistola chiusa.
Oltre tale limite la pompa si surriscalda
con gravi danni per la stessa e pericolo
per l’operatore.
ATTENZIONE :
Si raccomanda che l’alimentazione elettrica di questo apparecchio includa
un differenziale che possa interrompere l’alimentazione se la corrente di
dispersione verso terra supera 30mA per 30ms.
Prima di effettuare qualunque lavoro
sull’apparecchio, é necessario staccare
la spina dalla presa di corrente. Ogni
intervento tecnico dovrà essere
tassativamente eseguito presso un centro
tecnico autorizzato.
ATTENZIONE :
Non manipolare mai la presa di
corrente con le mani bagnate
ATTENZIONE :
È obbligatorio il collegamento
a terra
Non lasciare la macchina in spazi chiusi
o, comunque, in cui vi sia scarsa
ventilazione.
ITALIANO

6
KH15010CP - KH16013CP
È vietato fare riparazioni precarie al
cavo elettrico.
È vietato l’uso di prolunghe e spine
precarie o, comunque, non a norma.
È vietato rivolgere il getto d’acqua contro
la pompa e contro ogni altra parte sotto
tensione elettrica.
Può provocare danni elettrici e pericolo
per l’operatore.
Proteggere la macchina dagli agenti
atmosferici. Evitare l’uso della macchina
sotto la pioggia o temporali e in ogni
situazione in cui acqua o altri liquidi
possono investire le parti elettriche.
ATTENZIONE :
Non usare l’apparecchio in prossimità di persone se queste non indossano
indumenti protettivi.
Non utilizzare il cavo di alimentazione
o i tubi di collegamento per la movimen-
tazione della macchina.
Non utilizzare la spina di alimentazione
per eseguire le operazioni di accensione
e spegnimento.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo
di alimentazione o altre sue parti
importanti sono danneggiate, per es.
dispositivi di sicurezza, tubi flessibili ad
alta pressione, pistole a grilletto, cavi
elettrici.

7
KH15010CP - KH16013CP
ITALIANO
ATTENZIONE :
I tubi flessibili, gli accessori ed i raccordi ad alta pressione sono
importanti per la sicurezza dell’apparecchio.
USARE SOLO ACCESSORI O RICAMBI ORIGINALI.
Non appoggiare oggetti di alcun tipo
sulla cofanatura:
potrebbe danneggiarsi.
Verificare che il tubo dell’acqua sia libero
da strozzature.
Non ostruire il terminale del camino di
uscita dei fumi della caldaia.
ATTENZIONE :
Non usare combustibili inadatti per
evitare una situazione di pericolo.
Utilizzare solo gasolio da
autotrazione (diesel).
ATTENZIONE :
Questo apparecchio deve
essere tenuto sotto
sorveglianza durante il
funzionamento.
Predisporre un dispositivo di scarico in
atmosfera libera dei gas di combustione.
Lo scarico in locali chiusi é altamente
pericoloso!

8
KH15010CP - KH16013CP
ATTENZIONE :
I tubi flessibili gli accessori e i
raccordi ad alta pressione sono
importanti per la sicurezza dell’appa-
recchio.
Usare solo accessori o ricambi
originali.
ATTENZIONE :
Getto d’acqua ad alta pressione.
Il getto d’acqua può essere pericoloso
se usato impropriamente, non
dirigerlo contro persone o animali.
È VIETATO L’UTILIZZO DA
PARTE DEI BAMBINI.
ATTENZIONE :
Impiegare solo detergenti
anaerobici (aventi caratteristiche
di non solidificazione nell’aria).
In caso di dubbio
consultare il rivenditore
specializzato.
Parcheggiare la macchina su pavimento
in piano.
MARCATURA E IDENTIFICAZIONE
ATTENZIONE : non deve essere utilizzata su superfici delicate e che
potrebbero macchiarsi o sporcarsi (cotto, marmo o similari)..
ATTENZIONE: durante il lavaggio a caldo la
macchina produce condensa, con tracce di gasolio,
che viene scaricata a terra.

9
KH15010CP - KH16013CP
ITALIANO
INSTALLAZIONE
1) Controllare il livello dell’olio che dovrà risultare sempre superiore alla tacca
dell’astina (G).
2) Collegare il tubo alta pressione al raccordo di mandata (A), serrando a
fondo la ghiera, e l’altra estremità alla pistola automatica (D).
3) Inserire il gasolio nell’apposito serbatoio dall’imbocco (E) e il detergente
dall’imbocco (F).
ATTENZIONE: Quando si riempe il serbatoio gasolio (Diesel) controllare
dalla spia “DIESEL LEVEL”di non superare il livello massimo
consentito.
4) Se le caratteristiche della corrente elettrica corrispondono (Volt/Hz) a quelle
prescritte sulla targhetta fissata alla macchina, potete inserire la spina (C). È
vietato l’uso di prolunghe e spine volanti non a norme.
L’impianto elettrico a cui è collegato l’apparecchio dovrà essere realizzato
in conformità alle leggi vigenti nel paese di installazione.
Si raccomanda la presenza di un interruttore magnetotermico differenziale,
con sensibilità pari a 30 mA, a monte della presa di alimentazione.
5) Collegare il tubo di alimentazione dell’acqua (di diametro non inferiore a
14 mm) al raccordo di entrata della pompa (B).
Assicurarsi che il filtro di aspirazione contenuto nel raccordo di aspirazione
sia sempre pulito. Il filtro sporco non consente una corretta alimentazione
d’acqua e ciò è causa di pessimo funzionamento della pompa con inevitabile
rischio di rapidi logoramenti e rotture nei meccanismi interni.
ATTENZIONE :
È obbligatorio il collegamento a terra. ATTENZIONE :
Utilizzare solo gasolio da autotrazione (diesel).
F
E
D
C
A
B
G

10
KH15010CP - KH16013CP
NORME DI UTILIZZO
Fasi di spegnimento
1. Portare il pomello della temperatura (D) a 0˚ e attendere 30” in modo
che si pulisca la caldaia.
2. Chiudere il rubinetto di alimentazione dell’acqua (A).
3. Aprire la pistola (B) mantenendola aperta per alcuni secondi affinchè
fuoriesca l’acqua ancora presente nelle tubazioni.
4. Premere il tasto 0 (C) per lo spegnimento.
5. Chiudere la pistola (B).
6. Togliere corrente elettrica alla macchina, staccando la spina dalla presa.
A
B
Fasi di avviamento
1. Aprire il rubinetto di alimentazione dell’acqua (A).
2. Aprire la pistola e mantenerla aperta per alcuni sec. affinchè fuoriesca
l’aria presente nelle tubazioni (B).
ATTENZIONE: impugnare la lancia e la pistola saldamente con due
mani.
3. Premere il tasto 1 (C) per l’accensione mantenendo il pistola aperta.
4. Portare il pomello (D) sulla temperatura desiderata.
D
C
C
D

11
KH15010CP - KH16013CP
ITALIANO
ATTENZIONE :
la macchina nuova ha la necessità di un breve rodaggio del gruppo motore/pom-
pa.Ilrodaggioconsistenelfarfunzionarelamacchina non più di 1oraedattende-
re 1 ora per il suo raffreddamento; questa operazione va eseguita 4 o 5 volte.
La pompa è predisposta (in bassa pressione) ad aspirare e miscelare detersivi
ed altri additivi liquidi, grazie ad un dispositivo automatico incorporato
che può essere comandato a distanza dalla testina regolabile.
Per aspirare detergente ed altro additivo liquido occorre agire sulla testina
ed ottenere la bassa pressione che consente l’aspirazione automatica. Finita
l’operazione di aspirazione detergente, si riporta la pompa in alta pressione
agendo sulla testina regolabile.
Fasi di utilizzo testina regolabile
Selezione della bassa e alta pressione (il cui passaggio dall’una all’altra
deve essere fatto rigorosamente a pistola chiusa) (1):
alta pressione (az. freccia) (3);
bassa pressione (az. freccia) (2).
Fasi di utilizzo della sicura pistola
sblocco sicura (1);
bloccaggio sicura (2).
2
1
1 2
3

12
KH15010CP - KH16013CP
MANUTENZIONE ORDINARIA
Le seguenti operazioni vanno eseguite al fine di evitare danni alle parti
meccaniche soggette a maggior carico di lavoro e per mantenere le prestazioni
della vostra idropulitrice.
1) Attenzione: la macchina nuova ha la necessità di un breve rodaggio del
gruppo motore/pompa. Il rodaggio consiste nel far funzionare la macchina
non più di 1 ora ed attendere 1 ora per il suo raffreddamento; questa
operazione va eseguita 4 o 5 volte.
2) Controllare periodicamente il livello dell’olio, che dovrà essere sempre
superiore alla tacca dell’astina di controllo. Il cambio dell’olio deve essere
fatto inizialmente dopo 50 ore di lavoro; successivamente ogni 500 ore.
Utilizzare olio tipo SAE 15/40.
3) Non lasciare la macchina esposta a temperature molto basse. Il gelo può
danneggiare la pompa e compromettere seriamente altri circuiti.
In caso di sosta prolungata a temperature inferiori agli zero gradi,
provvedere allo svuotamento dei circuiti.
Far funzionare per qualche minuto la pompa con un liquido antigelo
attraverso il tubo di aspirazione dell’acqua (A).
Viceversa, temperature troppo alte, possono provocare il surriscaldamento
del motore quando la macchina é in funzione.
4) Evitare di aspirare liquidi corrosivi (vernici, acidi, solventi, liquidi molto
densi) che potrebbero danneggiare permanentemente la pompa.
Ricordarsi di aspirare acqua pulita dopo l’utilizzo di detergenti o altri liquidi
diversi al fine di evitare depositi ed incrostazioni.
5) Controllare e pulire almeno una volta al mese il filtro dell’acqua
dell’idropulitrice (B).
6) A fine utilizzo posizionare gli accessori nel porta accessori (C) ed il cavo
elettrico con il tubo pistola sul gancio (D).
A
B
D
C

13
KH15010CP - KH16013CP
ITALIANO
INCONVENIENTI E RIMEDI
La pompa gira ma non raggiunge la
pressione prescritta
CAUSE RIMEDI
INCONVENIENTI
Controllare tubazione aspirazione e
tenute
Pulire o sostituire
Sostituire
Sostituire
Pulire o sostituire
Pulire o sostituire
Controllare, pulire e/o sostituire
Controllare le tenute dei condotti di
aspirazione
Sostituire
Sostituire ugello
Pulire o sostituire
Pulire e/o sostituire
Sostituire
Controllare le tenute dei condotti di
aspirazione
Pulire e/o sostituire
Sostituire
Sostituire
Sostituire
Sostituire
Sostituire
Controllare spina, cavo interruttore
Controllare spina, cavo interruttore
La pompa aspira aria
Valvole aspirazione/mandata usurate o
sporche o bloccate
Ugello inadeguato o usurato
Guarnizioni usurate
Filtro aspirazione intasato
Spillo valvola di regolazione usurato o
bloccato
Valvole aspirazione/mandata usurate,
sporche o bloccate
Aspirazione d'aria
Guarnizioni usurate
Ugello usurato
Valvole aspirazione mandata sporche
Spillo valvola di regolazione usurato o
bloccato
Guarnizioni usurate
Aspirazione d'aria
Valvole usurate, sporche
Cuscinetti usurati
Anelli di tenuta acqua-olio usurati
Guarnizioni usurate
O.R. di tenuta usurati
Anelli di tenuta olio usurati
La spina non è bene inserita
Manca corrente
Oscillazioni irregolari di pressione
Calo di pressione
Rumorosità
Presenza di acqua nell'olio
Perdita d'acqua dalla testata
Perdite d’olio
Il motore non parte
ATTENZIONE :
prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento, scollegare
la macchina dalla corrente elettrica

14
KH15010CP - KH16013CP
Per ognuno di questi interventi rivolgersi alla ditta costruttrice o ad un centro
di assistenza.
Il bruciatore si arresta
improvvisamente
CAUSE RIMEDI
INCONVENIENTI
La tensione (Volt) è inferiore a quella
prescritta
La pompa è bloccata o gelata
Prolunga elettrica di inadeguata
sezione
Ilprotettoretermicoèintervenutoacausa
di surriscaldamento
Mancanza di gasolio
Elettrodi sporchi
Ugello della lancia intasato e mancanza
di pressione dell’acqua
Cavo di alta tensione elettrodi a massa
o bruciato
Filtro gasolio intasato
Pressione gasolio troppo alta
Caldaia molto sporca
Ugello bruciatore sporco
Filtro gasolio sporco
La pompa del bruciatore non dà
sufficientemente pressione
Il microinterrutore del pressostato é
fuori uso
Controllare che l'impianto elettrico sia
adeguato
Fare ruotare il motore manualmente
Consultare la tabella per uso corretto
prolunghe
Controllare che la tensione sia quella
prescritta.
Staccare l'interruttore e lasciare
raffreddare alcuni minuti
Mettere gasolio nel sebatoio
Pulire gli elettrodi
Pulire l’ugello, se la pompa non é in
pressione il bruciatore non parte
Sostituire il cavo di alta tensione
Smontare il filtro e pulirlo
Girare in senso antiorario la vite di
regolazione della pressione del gasolio
Aprire il coperchio e pulire la caldaia
Smontare e pulire assieme al filtro,
eventualmente sostituirlo
Smontare il filtro e sostituirlo
Ritarare la pompa secondo i valori
consigliati
Sostituirlo
Bruciatore che fà molto fumo
L’acqua non é sufficientemente calda
Alla chiusura della pistola il
bruciatore rimane acceso
Il motore ronza ma non parte
Il motore si arresta improvvisamente

15
KH15010CP - KH16013CP
ITALIANO
NORME DI GARANZIA
Le norme generiche di garanzia applicate fanno riferimento alla direttiva 1999/44 CE “su taluni
aspetti della vendita e della garanzia dei beni di consumo”.
In particolare:
1. Responsabilità del costruttore:
La garanzia non si applica alle parti soggette a normale usura o logorio ed in particolare:
pistoni, anelli di tenuta, guarnizioni, tubi, ugelli e valvole.
La garanzia è limitata ai difetti dimostrabili ed imputabili alla fabbricazione e/o ai materiali
utilizzati.Icasie/odifetticherisultanodallanormaleusura,dalloscorrettoe/o improprioimpiego,
dall’errato collegamento elettrico e/o idrico dell’apparecchio non sono coperti da garanzia.
La ditta Cleaning Machines S.L. s.r.l. non risponde di danni dovuti al mancato utilizzo della
macchina per riparazioni in garanzia e fuori garanzia.
2. Interventi tecnici:
Qualsiasi intervento tecnico effettuato da personale non autorizzato invalida la garanzia con
esclusione di ulteriore responsabilità del costruttore, in particolare per danni a cose o terzi. La
sostituzione o riparazione di parti difettose è subordinata all’insindacabile decisione del
costruttore. Ogni qualvolta vengano effettuati interventi sull’apparecchio e/o sul suo sistema —
senza esplicita autorizzazione del centro assistenza — decadono tutti i diritti della garanzia.
Solamente il centro assistenza e/o i rivenditori specializzati potranno ricevere pezzi di ricambio
che saranno forniti sulla base della presente garanzia.
3. Centri Assistenza Autorizzati:
Il servizio assistenza autorizzato sostituisce il produttore negli obblighi e nei diritti sui termini
espressi dalla presente garanzia. Non verranno altresì avanzate pretese e/o diritti da parte del
Centro Assistenza Autorizzato che esulano dai punti richiamati dalla presente garanzia.
4. Varie:
• La garanzia entra in vigore al momento dell’acquisto.
• In ogni caso l’acquirente si assume i costi ed i rischi di trasporto sul prodotto.
• Non sono coperti da garanzia i controlli periodici, le tarature e ogni ulteriore operazione di
manutenzione e/o modifica.
• Premessa tassativa per accedere al diritto di garanzia è la presentazione del relativo scontrino
fiscale o fattura.
•Ognidiritto alla garanziadecadese l’etichetta identificativaattaccatasulla macchina (riportante
i dati tecnici di collaudo e il NUMERO di MATRICOLA, vedi paragrafo “MARCHIATURA E
IDENTIFICAZIONE ”) viene rimossa, manomessa o resa illeggibile.
• Il rivenditore deve apporre il proprio timbro e firma all’interno dello spazio apposito, nell’ultima
pagina del presente libretto.
La ditta CLEANING MACHINES S.L. S.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche al presente
libretto ed alle caratteristiche tecniche delle macchine prodotte senza alcun preavviso.
• Riserva di Proprietà:
I beni oggetto della vendita rimangono di esclusiva proprietà della venditrice fino al totale
pagamento del prezzo pattuito come previsto dall’Art. 1523 del Codice Civile.
• Controversie:
Qualsiasi controversia è devoluta esclusivamente alla competenza territoriale dell’autorità
giudiziaria di Reggio Emilia (Italia).

16
KH15010CP - KH16013CP
DOTAZIONE STANDARD
La dotazione standard comprende:
- tubo ad alta pressione 5/16” - lunghezza 10 mt;
- lancia di lavaggio con pistola.
- Totalstop:
Questo dispositivo permette di evitare il surriscaldamento della macchina
in caso di sospensione prolungata dell’utilizzo. I modelli previsti di
dispositivo Totalstop dispongono di una sicurezza aggiuntiva che consiste
nel blocco della macchina al termine della fase di spruzzo (pistola chiusa
con grilletto non premuto), in questo caso la macchina si arresta
completamente e per riprendere l’utilizzo é sufficiente premere il grilletto
della pistola di spruzzo.
Le idropulitrici KH15010CP - KH16013CP possono essere equipaggiate
con ulteriori accessori a seconda delle vostre esigenze di pulizia; richiedeteli
al vostro punto vendita di fiducia.
- Kit sabbiante:
Per sabbiare con la potenza dell’alta pressione.
- Kit spurgatubi:
Per pulire efficacemente tubazioni intasate.
- Spazzole rotanti:
Per asportare lo sporco difficile.
- Lancia sottoscocca:
Per pulire i sottoscocca dei veicoli.
- Filtro anticalcare.
- Ugello rotante.
- Avvolgitubo.
DOTAZIONE OPZIONALE

17
KH15010CP - KH16013CP
ITALIANO
INFORMAZIONI GENERALI
Imballaggio e trasporto
Il trasporto o il trasferimento avviene in imballo di cartone. Si segnala la
particolare sensibilità di materiali utilizzati per l’imballo agli agenti
atmosferici come pioggia, nebbia, sole, etc.
In caso di necessità di trasporto, quando non si riesca a ripristinare l’imballo
originario, la macchina deve essere immobilizzata onde evitare qualsiasi
spostamento all’interno del veicolo.
Demolizione della macchina
Allorché si decida di rottamare la macchina, si raccomanda di renderla
inoperante:
- tagliando il cavo di alimentazione esterno;
- tagliando il cavo di alimentazione del motore;
non prima di avere completamente svuotato i vari serbatoi interni dai liquidi
in essi contenuti.
Informazioni di carattere ecologico
Lo smaltimento degli imballaggi della macchina, dei pezzi sostituiti, della
macchina nel suo complesso, dei vari liquidi, dovrà essere eseguito nel
rispetto ambientale, evitando di inquinare suolo acqua e aria rispettando
in ogni caso la normativa in materia.
Indicazioni per un idoneo trattamento dei rifiuti
- Materiali ferrosi, alluminio, rame: trattasi di materiali riciclabili da conferire
ad apposito centro di raccolta autorizzato.
- Materiali plastici: sono materiali da conferire in discarica, in inceneritore
o in apposito centro di riciclo.
- Oli esausti: conferire ad apposito centro di raccolta autorizzato (in Italia
il Consorzio Obbligatorio Oli usati).

18
KH15010CP - KH16013CP
CARATTERISTICHE TECNICHE
TIPO
PRESSIONE MAX.
CAPACITÀ
POTENZA MOTORE
TENSIONE MONOFASE
INTENSITÀ CORRENTE
CONDENSATORE
VELOCITÀ MAX (GIRI/MIN.)
PROTEZIONE MOTORE
CLASSE ISOLANTE
PROTETTORE MOTORE
MAX. TEMP. ACQUA
MAX. TEMP. ACQUA IN ENTRATA
PRESSIONE MAX. D'ALIMENTAZIONE
LUNGHEZZA TUBO
CAPACITÀ OLIO
CAPACITÀ DETERGENTE
CAPACITÀ CARBURANTE
TIPO OLIO
DIMENSIONI
PESO
MODELLO KH15010CP
50 Hz
150 bar
10 l/min
2,9 kW
230V/50 Hz
13,5 A
50+70
1450
IPx5
F
TERMICO
45°C
5 bar
5/16” 10mt
0,4 l
8 l
18 l
SAE 15/40
cm 79x55x70
90 kg
KH15010CPKH16013CPKH16013CP
60 Hz
160 bar 2175 PSI 2320 PSI
13 l/min 2,6 Gpm 3,4 Gpm
4,1 kW 2,9 kW 4,1 kW
400V/50 Hz 220V/60 Hz 400V/60 Hz
9 A 14,5 A 16 A
50+70
1450 1725 1725
IPx5 IPx5 IPx5
FFF
TERMICO TERMICO TERMICO
45°C45°C45°C
5 bar 5 bar 5 bar
5/16” 10mt 5/16” 10mt 5/16” 10mt
0,4 l 0,4 l 0,4 l
8 l 8 l 8 l
18 l 18 l 18 l
SAE 15/40 SAE 15/40 SAE 15/40
cm 79x55x70 cm 79x55x70 cm 79x55x70
98 kg 90 kg 98 kg
90°C90°C90°C90°C

19
KH15010CP - KH16013CP
Congratulations,
you have chosen to use a CLEANING MACHINES S.L. high pressure cleaner,
an easy to handle, user-friendly machine.
Your KH15010CP - KH16013CPhot water pressure cleaner offers an efficient
answer to all your cleaning needs, both domestic and professional use.
The wide range of proposed versions, adapts perfectly to every kind of use.
KH15010CP - KH16013CP
HOT WATER PRESSURE CLEANER
DECLARATION OF CONFORMITY 20
NOTICE 20
SAFETY RULES 21
MARKING AND IDENTIFICATION 24
INSTALLATION 25
USE 26
ROUTINE MAINTENANCE 28
TROUBLESHOOTING 29
GUARANTEE REGULATIONS 31
STANDARD OUTFIT 32
OPTIONAL OUTFIT 32
GENERAL INFORMATION 33
TECHNICAL PARTICULARS 34
CONTENTS
ENGLISH

20
KH15010CP - KH16013CP
“Cleaning Machines S.L.” of Pamplona (Navarra) - ESPAÑA
DECLARES UNDER ITS OWN RESPONSIBILITYTHAT THE ITEMS:
PRESSURE CLEANERS
KH15010CP - KH16013CP
TO WHICH THIS DECLARATION IS REFERRED,ARE IN CONFORMITY
WITH THE FOLLOWING DIRECTIVES:
89/CE366, CE 89/336
98/37 - 73/23,
EN61000-3-2: 1995+AI: 1998+A2: 1998+AI4: 2000. EN61000-3-3: 1995
EN55014-1: 1993+Al: 1997+A2: 1999. EN55014-2: 1997
DECLARATION OF CONFORMITY
Carefully read the operating instructions.
CLEANING MACHINES S.L. shall not be held liable for any damage to
property or persons due to improper use of the machine or failure to observe
the safety and maintenance regulations.
Thismanual is an integral part of the machine andmust alwaysbe at the disposal
of the user and/or maintenance man.
The instructions given in this manual do not substitute the safety provisions
andtechnical data,for installation andoperation, affixeddirectly onthe machine.
The user must keep to the safety standards in force in the country of installation.
Never use the appliance if wear or damage which may reduce its original level
of safety is noticed; the installer, user and maintenance man must notify the
manufacturer of any irregularities.
The machine is made for specific applications.
It must not be modified and/or used for applications other than those envisaged
in the field of use.
This machine should be used by an adult person trained to use it.
NOTICE
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Kruger Pressure Washer manuals

Kruger
Kruger KGM15020C User manual

Kruger
Kruger K101EX User manual

Kruger
Kruger modular 140 User manual

Kruger
Kruger KH4014F User manual

Kruger
Kruger KH522 User manual

Kruger
Kruger KH120CI User manual

Kruger
Kruger KH1510F User manual

Kruger
Kruger FTX13011PRO User manual

Kruger
Kruger KH12011CI User manual

Kruger
Kruger KH2020F User manual
Popular Pressure Washer manuals by other brands

Ryobi
Ryobi RY31092 instructions

Otto Frei
Otto Frei 123.087 operating instructions

Simoniz
Simoniz PLATINUM XE 32 Use and care guide

EHRLE
EHRLE HSC1140-INOX Gas Installation and operating instructions

NorthStar
NorthStar M157310K.1 Installation, operation and maintenance manual

Kärcher
Kärcher K 2.19 Operator's manual