Kruger KH1510F User manual

KH1510F/KH1613F
KH2015F/KH1520F
Hidrolimpiadora en frío
Cold water pressure cleaner
Manual de uso y manutención
Use and maintenance manual
DEUTSC
ATENCIÓN:
No usar la barredora sin haber leido el
”Manual De uso y Manutención”
WARNING:
Do not use the sweeper without first reading the
“Use and maintenance manual”

2
KH1510F / KH2015F / KH1613F / KH1520F
Desde 3 hasta 18
From 19 to 33
Certificado CE de conformidad 34
CE certificate of conformity 34

3
KH1510F / KH2015F / KH1613F / KH1520F
HIDROLIMPIADORA DE AGUA FRIA
KH1510F / KH1613F
KH2015F / KH1520F
Enhorabuena:
Ha elegido para su actividad el uso de una nuestra hidrolimpiadora, una
máquina manejable y fácil de usar.
KH1510F / KH2015F / KH1613F / KH1520F es capaz de solucionar
cualquier tipo de exigencia de limpieza, de un uso reducido a un uso
profesional. La amplia gama de versiones propuestas se adapta perfectamente
a todo tipo de utilización.
SUMARIO
ADVERTENCIAS 4
DUDAS INTERPRETATIVAS 4
NORMAS DE SEGURIDAD 5
MARCA E IDENTIFICACION 8
ENSAMBLAJE 8
INSTALACION 9
NORMAS DE USO 10
MANUTENCION ORDINARIA 12
INCONVENIENTES Y REMEDIOS 13
NORMAS DE GARANTIA 15
DOTACION ESTANDAR 16
DOTACION OPCIONAL 16
INFORMACION GENERAL 17
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 18

4
KH1510F / KH2015F / KH1613F / KH1520F
ADVERTENCIAS
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
La empresa no se hace responsable de los posibles daños a cosas o personas por un
uso impropio o incorrecto de la máquina y por el incumplimiento de las disposiciones
de seguridad y mantenimiento.
El presente manual forma parte integrante de la máquina y debe quedar siempre a
disposición del usuario y/o del encargado de su manutención.
Las indicaciones presentadas en este manual no sustituyen las medidas de seguridad y
los datos técnicos, para la instalación y el uso, aplicadas directamente en la máquina.
El usuario debe atenerse a las normas de seguridad vigentes en el país de instalación.
No se debe utilizar la máquina si se detectan deterioraciones que puedan comprometer
la seguridad original. El instalador, el usuario o el encargado de la manutención tienen
la obligación de comunicar eventuales anomalías a la casa constructora.
La máquina ha sido diseñada para aplicaciones específicas.
No debe ser modificada y/o usada para aplicaciones diferentes de las previstas en el
campo de empleo.
Esta máquina debe ser usada sólo por parte de persona adulta y capacitada.
DUDAS INTERPRETATIVAS
Si tenéis dudas interpretativas sobre cuánto precisado en las presentes
instrucciones, antes de usar el aparato consultàis al vendedor o el
fabricante.

5
KH1510F / KH2015F / KH1613F / KH1520F
NORMAS DE SEGURIDAD
No hacer marchar la máquina por más
de 5 minutos con la pistola cerrada.
Más allá de dicho límite, la bomba se
sobrecalienta con mucho daño para ella
misma y peligro para el usuario.
No utilizar la máquina en ambientes
cerrados o donde hay insuficiente
ventilación.
Antes de efectuar cualquier intervención
en el aparato, se debe desconectar la
clavija del enchufe. Cada intervención
técnica deberá ser efectuada
absolutamente en un centro técnico
autorizado.
ATENCIÓN:
Se recomienda que la alimentación eléctrica de este equipo
incluya un interruptor diferencial que pueda interrumpir la
alimentación si la corriente de dispersión hacia tierra supera los
30mA por 30ms.
ATENCIÓN:
Es obligatoria la conexión a
tierra.
ATENCIÓN:
No manipular nunca el enchufe
con las manos mojadas

6
KH1510F / KH2015F / KH1613F / KH1520F
Se prohibe hacer reparaciones precarias
en el cable; no lo dañe.
Se prohibe utilizar extensiones y
enchufes precarios o de todos modos no
conformes a las normas.
No poner la máquina en ambientes
cerrados o donde no hay suficiente
ventilación.
Proteger la máquina de los agentes
atmosféricos. No utilizar la
hidrolimpiadora con la lluvia o tormentas
ni en ninguna otra situación en que agua
u otros líquidos puedan mojar las partes
eléctricas.
Comprobar que el tubo del agua no
tenga estrangulamientos.
ATENCIÓN:
No use el equipo cerca de personas si éstas no visten prendas
protectoras.

7
KH1510F / KH2015F / KH1613F / KH1520F
Para desplazar la màquina no usar el
cable de alimentaciòn ni los tubos de
enlace.
No usar la clavija de alimentaciònpara
efectuar operaciones de encendido y
apagado.
No utilizar la máquina si el cable de
alimentación u otras de sus partes
importantes están dañadas.
Emplear sólo detergentes anaeróbicos
(que no se solidifican en el aire).
En el caso de dudas consultar al
revendedor especializado.
ATENCIÓN:
Chorro de agua a alta presión El
chorro de agua puede ser
peligroso si se usa de modo
impropio; no dirigirlo contra
personas o animales.
SE PROHIBE EL USO POR
PARTE DE NIÑOS.
ATENCIÓN:
Los tubos flexibles, los
accesorios y los empalmes de
alta presión son importantes
para la seguridad del equipo.
USAR SÓLO ACCESORIOS O
REPUESTOS ORIGINALES.

8
KH1510F / KH2015F / KH1613F / KH1520F
MARCA E IDENTIFICACION
ENSAMBLAJE

9
KH1510F / KH2015F / KH1613F / KH1520F
INSTALACION
1) Controlar el nivel del aceite, que
tendrá que ser siempre superior a la
muesca de referencia de la varilla de
control (A).
2) Conectar el tubo de alta presión al
rácor de impulsión (B).
3) Conectar el tubo de alimentación el
agua (el diámetro no debe ser inferior
a 14 mm) al rácor de entrada de la
bomba (C). Asegurarse de que el filtro
de aspiración contenido en el rácor de
aspiración esté siempre limpio. El filtro
sucio no consiente una correcta
alimentación del agua y esto puede
causar un pésimo funcionamiento de
la bomba, con inevitable riesgo de
rápidos desgastes y roturas de los
mecanismos interiores.
4) Si las características de la corriente eléctrica corresponden (Voltios/Hz) con
las prescritas en la placa fijada en la máquina, se puede conectar la clavija.
Se prohibe usar extensiones o clavijas volantes no conformes a las normas.
La instalación eléctrica a la que se conecta la máquina debe estar realizada
con arreglo a las leyes vigentes en el país de instalación. Se recomienda la
presencia de un interruptor magnetotérmico diferencial que tenga una
sensibilidad de 30 mA, aguas arriba del enchufe de alimentación.
Solo para máquina a 50Hz:
De acuerdo con la claúsula 6.2.2 de la EN 61000-3-11:2000 el aparato deberá
ser conectado a una red de alimentación con las siguientes característica:
• Z impedencia neutro 50Hz = 0.024W
• Z de fase 50Hz = 0.037W.
ATENCIÓN:
Es obbligatoria la conexiòn a tierra

10
KH1510F / KH2015F / KH1613F / KH1520F
NORMAS DE USO
Secuencia de operaciones para la puesta en marcha
1. Abrir el grifo del agua (A).
2. Abrir la pistola y mantenerla abierta unos segundos para que salga
el
aire presente en los tubos (B).
ATENCIÓN: agarrar la lanza y la pistola fuertemente con las dos
manos.
3. Girar el interruptor de apagado (C).
Secuencia de operaciones para apagar el aparato
1. Cerrar el grifo de alimentación del agua (A).
2. Abrir la pistola (B) manteniéndola abierta unos segundos para que
salga
completamente el agua aún presente en los tubos.
3. Cerrar la pistola.
4. Girar el interruptor de arranche (C).
5. Quitar la corriente para la máquina desconectando la clavija del
cable.
ATENCIÓN:
Agarrar la lanza y la pistola
fuertemente con las dos manos.
ATENCIÓN:
La máquina nueva necesita un breve rodaje del grupo motor/bomba.
El rodaje consiste en hacer marchar la máquina durante no más de una hora
esperando otra hora para que se enfríe; esta operación debe
ser efectuada 4 ó 5 veces.

11
KH1510F / KH2015F / KH1613F / KH1520F
La bomba viene predispuesta (en baja presión) para aspirar y mezclar
detergentes y otros aditivos líquidos, gracias a un dispositivo automático
incorporado que se puede controlar a distancia desde el cabezal 4F.
Para aspirar detergente u otro aditivo líquido se debe maniobrar el cabezal
4F y obtener la baja presión que consiente la aspiración automática. Acabada
la operación de aspiración del detergente, maniobrar el cabezal 4F para
devolver la bomba a la alta presión.
Fases de uso del cabezal
Selección de la baja y de la alta presión (el paso de una presión a otra debe
efectuarse con la pistola terminantemente cerrada)(1):
alta presión (acción flecha) (3).
baja presión (acción flecha) (2).
Fases de uso del seguro en las pistolas:
Desbloqueo seguro (1);
Bloqueo seguro (2).
1
2
3
1
2

12
KH1510F / KH2015F / KH1613F / KH1520F
MANUTENCION ORDINARIA
Hay que respetar las siguientes operaciones para evitar daños a las partes
mecánicas sometidas a un mayor esfuerzo de trabajo y para mantener el
rendimiento de vuestra hidrolimpiadora.
1) Atención: la máquina nueva necesita un rodaje breve del grupo
motor/bomba. Este rodaje consiste en hacer marchar la máquina por una hora
aproximadamente y esperar otra hora para que se enfríe; esta operación hay
que repetirla 4 ó 5 veces.
2) Hay que hacer el cambio del aceite inicialmente después de 100 horas de
funcionamiento y sucesivamente cada 500 horas. Utilizar aceite tipo SAE
15/40.
3) En el caso de que la máquina quede parada
o a una temperatura por debajo de 0°C por
un largo plazo, poner en marcha unos
minutos la bomba con un líquido antihielo
por medio del tubo de aspiración del agua.
4) Evítese la aspiración de líquidos corrosivos (barnices, ácidos, disolventes,
líquidos muy densos) que puedan dañar la bomba de manera permanente. No
olvidarse de aspirar el agua limpia después del uso de detergentes u otros
líquidos de cara a evitar que se formen depósitos o incrustaciones.
5) Examinar y limpiar, por lo menos una vez al mes,
el filtro del agua de la hidrolimpiadora.
6) Colocar la máquina sobre una superficie plana. Durante los periodos en
que no se vaya a usar la máquina resguardarla de los agentes atmosféricos.

13
KH1510F / KH2015F / KH1613F / KH1520F
INCONVENIENTES Y REMEDIOS
INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS
La bomba aspira aire Examinar la tubería de
aspiración y las
Válvulas aspiración/envío
desgastadas, sucias o
bloqueadas
Limpiar o sustituir*
Boquilla inadecuada o
desgastada Sustituir
Juntas desgastadas Sustituir*
Filtro aspiración atascado Limpiar o sustituir
La bomba gira pero no
alcanza la
presión prescrita
Pasador válvula de regulación Limpiar o sustituir*
Válvulas aspiración/envío
desgastadas, sucias o
bloqueadas
Examinar, limpiar y/o sustituir*
Aspiración de aire Examinar los ductos de
aspiración
Oscilaciones irregulares de
presión
Juntas desgastadas Sustituir*
Boquilla desgastada Cambiar la boquilla
Válvulas aspiración/envío
sucias Limpiar o sustituir*
Pasador válvula de regulación
desgastado o bloqueado Limpiar y/o sustituir*
Bajada de presión
Juntas desgastadas Sustituir*
Aspiración de aire Controlar los conductos de
aspiración del agua
Válvulas desgastadas, sucias Limpiar y/o sustituir*
Ruidosidad
Cojinetes desgastados Sustituir*
Presencia de agua en el
aceite
Aros de sellado agua-aceite
desgastados
Sustituir*
Juntas desgastadas Sustituir*Pérdida de agua por el
cabezal
O-ring: de sellado
desgastados Sustituir*
Pérdidas de aceite
Aros de sellado desgastados
Sustituir*
La clavija no está bien
conectada
Examinar clavija, cable e
interruptor
El motor no arranca
Falta corriente
Examinar clavija, cable e
interruptor
El motor zumba pero no
arranca
La tensión (Voltios) es inferior
a la prescrita
Comprobar que la instalación
eléctrica sea idónea

14
KH1510F / KH2015F / KH1613F / KH1520F
La bomba está bloqueada o
helada
Hacer girar a mano el motor *
Extensión eléctrica de sección
inadecuada
Consultar la tabla para el uso
correcto de extensiones
El motor se para
improvisamente
El protector térmico ha
intervenido debido a un
recalentamiento
Comprobar que el voltaje sea
el prescrito. Desconectar el
interruptor y dejar enfriar unos
minutos.*
* operaciones que deben ser realizadas por personal autorizado (centro de asistencia)

15
KH1510F / KH2015F / KH1613F / KH1520F
NORMAS DE GARANTIA
Las normas generales de garantía aplicadas se referieren a la regla 1999/44 CE “acerca de
ciertos aspectos de la venta y de la garantía de los bienes de consumo”.
En particular:
1. Responsabilidad del constructor:
Nuestros productos están cubiertos con una garantía de 12 meses por averías derivadas de
defectos de
fabricación. La garantía no ampara las piezas sujetas a desgaste natural debido al uso de la
máquina, y
en especial modo: émbolos, aros de sellado, juntas, tubos y boquillas.
La garantía se limita a los defectos demostrables y atribuibles a la fabricación y/o al material; esta
garantía empieza a valer en el momento de la compra.
Los casos y/o defectos que resulten del normale desgaste, del incorrecto y/o impropio empleo, de
la errónea conexión eléctrica y/o hídrica del aparato, no están amparados por la garantía.
El fabricante no responde a daños ocasionados por la falta de uso de la máquina, ni por el tiempo
de espera en reparaciones, ya sean en garantía ó fuera de garantía.
2. Intervenciones técnicas:
Cualquier intervención técnica efectuada por personal no autorizado invalida la garantía con la
exclusión de ulteriores responsabilidades por parte del fabricante, en particular modo por daños a
cosas o terceros. La sustitución o reparación de partes defectuosas queda subordinada a la
incontrovertible decisión del fabricante.
Cuando se ejecuten intervenciones en el aparato y/o su sistema, sin autorización explícita por
parte del centro de asistencia, finalizan todos los derechos de la garantía.
Sólo el servicio de asistencia y los revendedores autorizados pueden recibir las piezas de
repuesto; por lo tanto tales piezas de repuesto serán suministradas sobre la base de esta
garantía.
3. Centros de Asistencia Autorizados:
El servicio de asistencia autorizado sustituye al fabricante en cuanto a obligaciones y derechos,
para los términos expresados por la presente garantía.
Por otra parte el Centro de Asistencia Autorizado no alegará pretextos y/o derechos fuera de los
puntos establecidos por la presente garantía.
4. Otros aspectos:
• La garantía se considera válida desde el momento de la compra.
• De todo modo, el comprador se encarga de los gastos y riesgos de transporte del producto. • No
están amparados por garantía los controles periódicos, las calibraciones y cualquier ulterior
operación de mantenimiento y/o modificación.
• Para acceder al derecho de garantía es terminantemente necesaria la presentación del relativo
tíquet de compra o factura.
• Cualquier derecho a la garantía caduca si la etiqueta de identificacón pegada a la máquina (que
expone los datos técnicos de prueba y el NÚMERO de MATRÍCULA, véase párrafo
“MARCACIÓN Y IDENTIFICACIÓN”) se ha desprendido, ha sido encentada o hecha ilegible.
• El revendedor debe firmar y sellar el folleto de instrucciones, en el espacio al efecto reservado
en la última página.
El fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones a la presente cartilla y a las
características técnicas de las máquinas producidas sin previo aviso.
• RESERVA DE PROPRIEDAD:
Los bienes objeto de la venta quedan de propriedad exclusiva de la vendedora hasta el pago total
del precio concertado, tal y como previsto por el art.1523 del código civil.
• CONTROVERSIAS:
Toda controversia está sometida exclusivamente a la competencia territorial de la autoridad
judicial de Reggio Emilia (Italia).

16
KH1510F / KH2015F / KH1613F / KH1520F
DOTACION ESTANDAR
La dotación estándar incluye:
- Tubo de alta presión;
- Lanza de lavado con pistola.
DOTACION OPCIONAL
Las hidrolimpiadoras KC3000/3050/3060/3080/4000/4050
KC3005/3055/3065/3085/4005/4055 se pueden equipar con otros accesorios
con arreglo a las exigencias de limpiado del usuario; se pueden solicitar al
centro de venta de confianza.
- Kitt chorro arena:
Para chorrear con arena con la potencia de la alta presión.
- Kitt purgatubos:
Pala limpiar eficazmente tubos atascados.
- Cepillos rotativos:
Para eliminar la suciedad difícil.
- Lanza fondos carrocería:
Para limpiar los fondos de la carrocería de vehículos.
- Totalstop:
Este dispositivo permite evitar el recalentamiento de la máquina en caso de
suspensión prolongada del uso. Los modelos previstos de dispositivo
Totalstop disponen de una seguridad adicional que consiste en el bloqueo de
la máquina al final de la fase de rociado (pistola cerrada con gatillo no
presionado), en este caso la máquina se para completamente y para reanudar
la operación es suficiente presionar el gatillo de la pistola de rociado.
- Filtro antical.
- Boquilla giratoria.
- Envolvedora.

17
KH1510F / KH2015F / KH1613F / KH1520F
INFORMACION GENERAL
Embalaje y transporte
El transporte o el traslado se realiza en un embalaje de cartón. Es importante
recordar que el material usado para el embalaje es muy sensible a los
agentes atmosféricos como la lluvia, la niebla, el sol, etc.
Si se necesita transportar la máquina y no se logra restablecer el embalaje
original, es necesario inmovilizar la máquina con el fin de evitar todo
desplazamiento al interior del vehículo.
Desguace de la máquina
Cuando se decide desguazar la máquina se recomienda ponerla inactiva:
- cortando el cable de alimentación externo;
- cortando el cable de alimentación del motor;
no antes de haber completamente vaciado los varios tanques internos de los
líquidos que contienen.
Informaciones ecológicas
La eliminación de los embalajes de la máquina, de las piezas sustituidas, de la
máquina en general, de los varios líquidos, tendrá que efectuarse respetando
el medio ambiente, evitando de contaminar tierra, agua y aire, y con arreglo a
las normas en materia.
Indicaciones para un tratamiento apropiado de los desechos
- Materiales ferrosos, aluminio, cobre: se trata de materiales reciclables a
entregar a un centro de recogida autorizado.
- Materiales plásticos: se trata de materiales a entregar al vertedero, a plantas
incineradoras o a centros de reciclaje al efecto.
- Aceites agotados: entregar a centros de recogida autorizados.

18
KH1510F / KH2015F / KH1613F / KH1520F
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
KH1510F KH1613F KH2015F KH1520F
MODELO
50Hz
60Hz
50Hz
60Hz
50Hz
60Hz
50Hz
60Hz
PRESIÓN MAX 150bar 160bar 200bar 150bar
CAPACIDAD 10l/min 13l/min 15l/min 20l/min
POTENCIA MOTOR 2,2Kw 4Kw 5.5Kw 5.5Kw
TENSIÓN MONOFASE 230V / / /
TENSIÓN TRIFASE / 400V 230V 400V 230V 400V 230V
INTENSIDAD
CORRIENTE(A) 13.5 14 9 16 12.5 24 12.9 24.5
VELOCIDAD MAX (RPM.) 1450 1725 1450 1725 1450 1725 1450 1725
PROTECCIÓN MOTOR IPx5 IPx5 IPx5 IPx5
CLASE AISLAMIENTO F F F F
PROTECTOR MOTOR TERMICO TERMICO TERMICO TERMICO
MAX TEMP. AGUA 45°C 45°C 45°C 45°C
PRESIÓN MAX.
ALIMENTACIÓN 5 bar 5 bar 5 bar 5 bar
LONGITUD TUBO 5/16” 10mt 5/16” 10mt 3/8” 10mt 3/8” 10mt
CAPACIDAD ACEITE 0.4l 0.4l 0.7l 1.2l
CAPACIDAD
DETERGENTE 4l 4l 4l 4l
TIPO ACEITE SAE 15/40 SAE 15/40 SAE 15/40 SAE 15/40
DIMENSIONES cm87x72x88 cm87x72x88 cm87x72x88 cm87x72x88
PESO 40Kg 40Kg 52Kg 52Kg

19
KH1510F / KH2015F / KH1613F / KH1520F
COLD WATER PRESSURE CLEANER
KH1510F / KH1613F
KH2015F / KC1520F
Congratulations,
you have chosen to use an our high pressure cleaner, an easy to handle, user-
friendly machine.
Your cold water pressure cleaner KH1510F / KH2015F / KH1613F /
KH1520F offers an efficient answer to all your cleaning needs, both domestic
and professional use.
The wide range of proposed versions, adapts perfectly to every kind of use.
CONTENTS
NOTICE 20
CONCERNING DOUBT 20
SAFETY RULES 21
MARKING AND IDENTIFICATION 24
ASSEMBLING 24
INSTALLATION 25
USE 26
ROUTINE MAINTENANCE 28
TROUBLESHOOTING 29
GUARANTEE REGULATIONS 30
STANDARD OUTFIT 31
OPTIONAL OUTFIT 31
GENERAL INFORMATION 32
TECHNICAL PARTICULARS 33

20
KH1510F / KH2015F / KH1613F / KH1520F
NOTICE
Carefully read the operating instructions.
The manufacturer shall not be held liable for any damage to property or persons due to
improper use of the machine or failure to observe the safety and maintenance
regulations.
This manual is an integral part of the machine and must always be at the disposal of
the user and/or maintenance man.
The instructions given in this manual do not substitute the safety provisions and
technical data, for installation and operation, affixed directly on the machine.
The user must keep to the safety standards in force in the country of installation.
Never use the appliance if wear or damage which may reduce its original level of
safety is noticed; the installer, user and maintenance man must notify the
manufacturer of any irregularities.
The machine is made for specific applications.
It must not be modified and/or used for applications other than those envisaged in the
field of use.
This machine should be used by an adult person trained to use it.
CONCERNING DOUBT
In case of doubt concerning the comprehension of these instructions,
please contact the seller or the manufacturer before using the machine.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Kruger Pressure Washer manuals

Kruger
Kruger KGM15020C User manual

Kruger
Kruger KH120CI User manual

Kruger
Kruger modular 140 User manual

Kruger
Kruger KX130 User manual

Kruger
Kruger KKH20015CP User manual

Kruger
Kruger K101EX User manual

Kruger
Kruger KH4014F User manual

Kruger
Kruger KH20015CSP User manual

Kruger
Kruger KH522 User manual

Kruger
Kruger KH2020F User manual