manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. KRUG+PRIESTER
  6. •
  7. Paper Shredder
  8. •
  9. KRUG+PRIESTER EBA 1125 S User manual

KRUG+PRIESTER EBA 1125 S User manual

Aktenvernichter
Document Shredders
Destructeurs de Documentos
Papiervernietigers
Distruggidocumenti
Destructoras de Documentos
Dokumentförstörare
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Manuale d´istruzione
ES Instrucciones de uso
SV Bruksanvisning
www.eba.de
EBA 1125 S
EBA 1125 C
- 2 -
• Ersatzteilverfügbarkeit und Garantie • Spare parts availability and warranty •
• Délai de disponibilité des pièces de rechange et garantie •
• Beschikbaarheid onderdelen en garantie • Disponibilità di ricambi e garanzia •
• Disponibilidad y garantía de as piezas de repuesto •
• Reservdelar och garanti •
DE Für diesen Aktenvernichter garantiert die Krug & Priester GmbH & Co. KG in Balingen
eine Ersatzteilverfügbarkeit von mindestens 15 Jahren ab Produktionsdatum.
Bei Varianten der Sicherheitsstufen P-1 bis P-5 nach ISO / IEC 21964 (DIN 66399)
gewährt Krug & Priester bei bestimmungsgemäßem Gebrauch (siehe Seite 3) eine
lebenslange Garantie gegen den Bruch der Schneidwalzen.
Bei Varianten der Sicherheitstufen P-6 und P-7 nach ISO / IEC 21964 (DIN 66399) gewährt
Krug & Priester bei bestimmungsgemäßem Gebrauch eine Garantie von 2 Jahren gegen
den Bruch der Schneidwalzen.
EN Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen warrants for at least 15 years, from date of
production, the availability of spare parts for this paper shredder.
For security levels P-1 to P 5 according to ISO / IEC 21964 (DIN 66399) Krug & Priester
grant a lifelong warranty against any breakage on the cutting shafts (see page 3)
  denitionofnormaluse.ForthesecuritylevelsP-6andP-7accordingtoISO/IEC21964
(DIN 66399) grant Krug & Priester a 2 year warranty against any breakage on the cutting
shaftsseedenitionofnormaluse.
FR Pourcemodèlededestructeur,Krug&PriesterGmbH&Co.KGàBalingencertiefournir
les pièces de rechange au minimum pendant 15 ans à partir de la date de production.
Pour les modèles à niveau de sécurité P1 à P5 selon normes ISO / IEC 21964 (DIN 66399)
Krug & Priester accorde une garantie à vie sur le bris des cylindres de coupe dans le cadre
  d’uneutilisationnormaledéniepage3.PourlesmodèlesàniveaudesécuritéP6et
P7 selon normes ISO / IEC 21964 (DIN 66399) Krug & Priester accorde une garantie
de 2 ans sur le bris des cylindres de coupe selon les normes d’utilisation.
NL Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen garandeert dat, gedurende tenminste 15 jaar
vanaf productiedatum, onderdelen voor deze papiervernietiger beschikbaar zijn.
Voor veiligheidsniveau‘s P-1 tot P-5 volgens ISO / IEC 21964 (DIN 66399) garantdeert
Krug & Priester een levenslange garantie op elke breuk aan de snijmessen (zie pagina 3),
bij normaal gebruik. Voor de veiligheidsniveau‘s P-6 en P-7 volgens ISO / IEC 21964 (DIN
66399) garandeert Krug & Priester een 2 jaar garantie op elke breuk aan de snijmessen bij
normaal gebruik.
IT Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen garantisce per almeno 15 anni, dalla data di
produzione, la disponibilità di pezzi di ricambio per questo distruggi documenti.
Per il livelli di sicurezza da P-1 a P 5 come da ISO / IEC 21964 (DIN 66399)
Krug & Priester garantisce a vita i gruppi di taglio contro ogni rottura derivante da un
utilizzo normale (vedere pagina 4). Per i livelli di sicurezza P-6 e P-7 come
da ISO / IEC 21964 (DIN 66399) Krug & Priester garantisce il gruppo di taglio per due anni
contro ogni rottura derivante da un utilizzo normale.
ES Krug & Priester GmbH & Co. KG
, Balingen garantiza durante al menos
15 años, desde
la fecha de producción, la disponibilidad de piezas de repuesto para esta destructora de
papel. Para los niveles de seguridad P-1 a P-5 de acuerdo a la norma ISO / IEC 21964
(DIN 66399) Krug & Priester otorga una garantía de por vida contra cualquier rotura en
losejesdecorte(verpágina4)denicióndeusonormal.Paralosnivelesdeseguridad
P-6 y P-7 de acuerdo a la norma ISO / IEC 21964 (DIN 66399) Krug & Priester otorga una
garantíadedosañoscontracualquierroturaenlosejesdecorte,verdenicióndeuso
normal.
SV Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen, garanterar tillgång till reservdelar för denna
dokumentförstörare under minst 15 år, från och med produktionsdagen.
För säkerhetsnivåer P-1 till P-5 enligt ISO / IEC 21964 (DIN 66399) beviljar Krug & Priester
enlivslånggarantiförskadapåskärverket(sesidan4)idenitionavnormalanvändning.
För säkerhetsnivåer P-6 och P-7 enligt ISO / IEC 21964 (DIN 66399) beviljar
  Krug&Priester2årsgarantiförskadapåskärverket,sedenitionavnormalanvändning.
- 3 -
• Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Intended use •
• Utilisation conforme • Doelmatig gebruik •
• Uso conforme • Uso previsto •
• Avsedd användning •
DE Bestimmungsgemäßer Gebrauch:
1. Dieser Aktenvernichter ist zum Zerkleinern von Papier vorgesehen. Andere Materialien
können den Aktenvernichter beschädigen.
  2. DiegehärtetenVollstahl-MesserwellensindunempndlichgegengeringeMengen
Büro- und Heftklammern. Dies gilt nicht für Modelle mit Partikelschnitt 0,8 x 12 mm
und kleiner. In diesem Fall muss das zu zerkleinernde Papier bei Vernichtung
frei von Büro- und Heftklammern sein.
3. Je nach Gerätevariante können teilweise auch geringe Mengen CDs, Kredit- und
Kundenkarten sowie Disketten zerkleinert werden.
Ob Ihr Gerät, aufgrund der Leistung und Schnittgeometrie, auch zum Zerkleinern
dieser Datenträger geeignet ist, erfahren Sie auf www.eba.de.
EN Intended use:
1. This document shredder is intended for shredding paper. Other materials may damage the shredder.
2. The hardened solid steel blade shafts are insensitive to small amounts of paper clips and staples. This
does not apply to models with 0.8 x 12 mm and smaller particle cut. In this case, the paper to be shred
must not contain any paper clips or staples.
3. Depending on the device model, small amounts of CDs, credit and customer cards as well as discs can
also be shred. Visit www.eba.detondoutwhetheryourdevice,becauseoftheoutputandcutting
geometry, is also suitable for shredding these data carriers.
FR Utilisation conforme:
1. Ce destructeur de documents est prévu pour le déchiquetage de papier. D’autres
matériaux peuvent endommager le destructeur de documents.
2. Les arbres porte-lames en acier massif traité supportent de petites quantités de trombones et d’agrafes.
Ceci ne vaut pas pour les modèles à coupe de particules 0,8 x 12 mm ou plus petits. Dans ce cas, le
papier à détruire doit être débarrassé au préalable des trombones et agrafes.
3. Certains modèles d’appareil permettent également le déchiquetage de petites quantités de CD, de cartes
de crédit ou clients ainsi que de disquettes. Consultez www.eba.de pour savoir si votre appareil peut
également, de par sa puissance et sa géométrie de coupe, détruire ces supports de données.
NL Doelmatig gebruik:
1. Deze papiervernietiger is bedoeld voor het versnipperen van papier. Andere materialen
kunnen de versnipperaar beschadigen.
2. De geharde mesassen van vol staal zijn ongevoelig voor kleine hoeveelheden paperclips en nietjes. Dit
geldt niet voor modellen met partikelsnede 0,8 x 12 mm en kleiner. In dit geval moet het te
versnipperen papier bij vernietiging vrij zijn van paperclips en nietjes.
3. Al naargelang de variant van het apparaat kunnen deels ook kleine hoeveelheden CDs, krediet- en
klantenkaarten en diskettes klein worden gehakt. Of uw apparaat, op grond van het vermogen of de
  snijgeometrie,ookgeschiktisvoorhetjnhakkenvandezegegevensdragerskomtuaandeweet
op www.eba.de.
IT Uso conforme
1. Questo distruggidocumenti è progettato per distruggere la carta. Altri materiali possono
danneggiare il trituratore.
2. Gli alberi portalame in acciaio temprato sono resistenti alle piccole quantità di punti metallici e graffette.
Ciò non vale per i modelli con un taglio di 0,8 x 12 mm o inferiore. In questo caso bisogna eliminare le
punte metalliche e le graffette prima di inserire la carta nel distruggidocumenti.
3. A seconda del modello è possibile distruggere anche singoli CD, carte di credito, carte clienti e dischetti.
Per sapere se il vostro distruggidocumenti è adatto anche per distruggere questi supporti di dati, visitare
il sito www.eba.de.
ES Uso previsto
1. Esta trituradora está prevista para triturar papel. Otros materiales pueden dañar la trituradora.
2. Los ejes de cuchillas de acero macizo templado son insensibles a pequeñas cantidades de clips y
grapas. Esto no aplica a los modelos con corte en partículas de 0,8 x 12 mm y menores. En este caso,
el papel que se triturará debe estar exento de clips y grapas al momento de destruirlo.
3. Según la versión del aparato también es posible triturar parcialmente pequeñas cantidades de CD, tarjetas
de crédito y de cliente y disquetes. Consulte en www.eba.de si, debido a la potencia y la geometría de
corte, el aparato que posee también es adecuado para triturar estos soportes de datos.
SV Avsedd användning:
1. Den här dokumentförstöraren används för att sönderdela papper. Andra material kan
skada dokumentförstöraren.
2. De härdade knivaxlarna i massivt stål är okänsliga mot mindre mängder gem och häftklammer. Detta
gäller inte för modeller med partikelskärning på 0,8 x 12 mm eller mindre. I detta fall måste det papper
som ska förstöras vara fritt från gem eller häftklammer.
3. Beroende på maskinvariant kan delvis även mindre mängder CD-skivor, kredit- och kundkort samt
disketter förstöras. Du kan ta reda på om din enhet, baserat på sin prestanda och skärens
utformning, även lämpar sig för sönderdelning av denna typ av databärare på www.eba.de.
- 4 -
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa•Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese
Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Die Betriebsanleitung muß jederzeit verfügbar sein.
EN Please ensure to read this operating manual befor starting the machine for the
rsttimeandpleasestrictlyfollowthesafetyinstructionsmentionedherein.This
manual must be available at any time.
FR Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la
machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions
d‘utilisation et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en
de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn.
IT Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono
essere sempre disponibili.
ES Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta
máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y
seguridad deben estar siempre disponibles.
SV Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna.Instruktionsmanualenmåstealltidnnastillgänglig.
FI Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
NO Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen
må alltid være tilgjengelig.
PL Proszęuważnieprzeczytaćinstrukcjęobsługiprzeduruchomieniemurządzeniai
  stosowaćsiędoprzepisówbezpieczeństwa.Instrukcjeobsługimusząbyć 
zawszedostępne.
RU Пîæалуйñòа, ïðîчèòайòå èíñòðукцèю ïî экñïлуаòацèè ïåðåä
уñòаíîвкîй аïïаðаòа, ñîблюäайòå òåхíèку бåзîïаñíîñòè.
Иíñòðукцèя ïî экñïлуаòацèè äîлæíа íахîäèòьñя в äîñòуïíîм äля
ïîльзîваòåля мåñòå.
HU Agépüzembehelyezéseelőttgyelmesenolvassaelakezelésiutasítástés
tartsabeabiztonságielőírásokat.Akezelésiutasításnakmindig
  elérhetőnekkelllennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir þekilde
okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý
her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DA Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Brugervejledningen
skal altid være tilgængelig.
CS Prosímpřečtětesiinstrukcekobsluzeadodržujtebezpečnostní
  upozornění.Návodkobsluzemusíbýtvždydostupný.
PT Por favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em operação
e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar
sempre disponíveis.
EL ÐÁÑÁÊÁËÙ ÄÉÁÂÁÓÔÅ ÔÉÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÅÙÓ ÊÁÉ ÔÉÓ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ
ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÉÍ ÂÁËÅÔÅ ÔÏ ÌÇ×ÁÍÇÌÁ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ.
ÏÉ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÅÉÍÁÉ ÐÁÍÔÁ ÄÉÁÈÅÓÉÌÅÓ.
SL Prosimo preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostna opozorila
predenzaženetenaparavo.Navodilanajbodovednopriroki.
SK Starostlivo si preštudujte tento návod na obsluhu pred uvedením stroja do
prevádzkyanajmäbezpecnostnépredpisy.Držtetentonávodnaobsluhuna
dostupnom mieste.
ET Palun lugege enne masina käivitamist käesolevat kasutusjuhendit ning järgige
ohutusnõudeid. Kasutusjuhend peab alati käepärast olema.
ZH
AR
- 5 -
•Sicherheitshinweise •Safety precautions •
•Consignes de sécurité •Veiligheidsvoorschriften •
•Misure di Sicurezza •Normas de Seguridad
•
•Säkerhetsföreskrifter •Turvallisuusohjeita •Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa• Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
DE Vorsicht bei langen Haaren!
EN Take care of long hair!
FR Attention aux cheveux longs !
NL Pas op met lang haar!
IT Capelli lunghi possono entrare nella testa di taglio!
ES Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el cabezal de corte!
SV Undvik långt hår i närheten av skärverket!
FI Varokaa pitkien hiusten joutumista teräpakkaan !
NO Vær forsiktig med langt hår i nærheten av skjæreverket!
PL Uwaganadługiewłosy!
RU Избåгайòå ïîïаäаíèя äлèííûх вîлîñ в мåхаíèзм аïïаðаòа!
HU Vigyázzon a hosszú hajra!
TR Uzun saçlara dikkat. Kesici kafalar tarafýndan içeri çekilebilir.
DA Undgå langt hår i nærheden af skæreværket
CS Dlouhévlasymohoubýtzachycenyavtaženydořezacího mechanismu!
PT Ocabelocompridopodecarpresonacabeçadecorte!
EL ÊÑÁÔÅÉÓÔÅ ÌÁÊÑÉÁ ÁÐÏ ÔÇÍ ÅÉÓÏÄÏ ÔÑÏÖÏÄÏÓÉÁÓ.
SL Pazitedadolgilasjenepridejomedrezalnenože!
SK Dajte pozor, aby sa do rezacej hlavy nedostali dlhé vlasy !
ET Pikad juuksed võivad lõikepeasse kinni jääda!
ZH
AR
DE Nicht in das Schneidwerk greifen!
EN Do not grasp into the cutting mechanism!
FR Ne pas introduire les mains dans le bloc de coupe!
NL Blijf buiten het bereik van de invoeropening!
IT Non toccare il meccanismo di taglio (apertura di alimentazione)!
ES No introducir la mano en la abertura de alimentación del cabezal de corte!
SV Användintengrarnaiöppningentillskärverket!
FI Älkää työntäkö sormia teräpakkaan !
NO Brukikkengreneiåpningentilskjæreverket!
PL Niewkładaćrąkpomiędzygłowicetnące!
RU Нå äîïуñкайòå ïîïаäаíèя ðук в ïðèåмíîå îòвåðñòèå ðåæущåй
гîлîвкè!
HU Ne nyúljon a vágószerkezetbe!
TR Lütfen kesici kafalarýn çekme sürme aðýzlarýna dokunmayýnýz.
DA Holdngerevækfraåbningentilskæreværket
CS Nesahejtedovstupníšterbinyanedotýkejteseřezacíhomechanismu!
PT Não mexer dentro da abertura de alimentação da cabeça de corte!
EL ÌÇÍ ÁÃÃÉÆÅÔÅ ÔÏÕÓ ÊÕËÉÍÄÑÏÕÓ ÊÏÐÇÓ.
SL Ne vtikajte prstov v odprtino rezalne glave
SK Nezasahujterukamidopriestorumedzinožmivrezacejhlave!
ET Ärge pange kätt lõikepea sööduavasse!
ZH
AR
- 6 -
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa•Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
DE Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken!
EN Take care of ties and other loose pieces of clothing!
FR Attentionauportdecravatesetautresvêtementsottants!
NL Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
IT Attenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa!
ES Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas sueltas!
SV Var aktsam med slipsar och andra lösa delar av klädsen!
FI Varokaa solmiotanne ja muita pitkiä vaatekappaleitanne !
NO Vær forsiktig med slips og løse klesplagg!
PL Uważaćnakrawatyiinneluźneczęścigarderoby!
RU Оñòåðåгайòåñь ïîïаäаíèя галñòука è äðугèх чаñòåй îäåæäû!
HU Vigyázzon a nyakkendőre és a logó ruházatra!
TR Lütfen Gravat ve uzun giysi uzantýlarýna dikkat ediniz.
DA Undgå løse eller hængene klæder inærheden af skæreværket
CS Pozor na kravaty a volné součásti oděvu!
PT Cuidado com as gravatas ou outro tipo de roupa solta!
EL ÃÑÁÂÁÔÅÓ, ÊÑÅÌÁÓÔÁ ÑÏÕ×Á ÊÁÉ ÊÏÓÌÇÌÁÔÁ.
SL Pazite na kravato ali druge dele obleke, da ne pridejo med rezalne
nože!
SK Dajte pozor, aby sa do rezacej hlavy nedostali kravaty resp. dlhé
visiace predmety !
ET Olge ettevaatlik lipsude ja muude lahtiste riideesemetega!
ZH
AR
DE Vorsicht, bewegliche Teile!
EN Caution, moving parts!
FR Attention, pièces en mouvement!
NL Voorzichtig, bewegende delen!
IT Parti in movimento, attente!
ES ¡Cuidado, piezas móviles!
SV Försiktiga rörliga delar!
FI Varo, liikkuvia osia!
NO Forsiktige, bevegelige deler!
PL Uwaga,ruchomeczęści!
RU Оñòîðîæíî, äвèæущèåñя чаñòè!
HU Vigyázat, mozgó alkatrészek!
TR Dikkat, hareketli parçalar!
DA Forsigtig, bevægelige dele!
CS Pozor,pohyblivéčásti!
PT Cuidado, peças em movimento!
EL Ðροσοχή, κινούμενα μέρη!
SL Pozor, deli, ki se premikajo!
SK Pozor,pohyblivéčasti!
ET Ettevaatust, liikuvad osad!
ZH 小心点,移动的零件!
AR
تحذير ، الأجزاء المتحركة!
- 7 -
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa•Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
DE Keine Bedienung durch Kinder! Dieses Gerät ist nicht für Verwendung an
Orten geeignet, an denen möglicherweise Kinder anwesend sein können.
EN No operation by children! This device is not suited for use at locations
where children might be present.
FR Pas d‘utilisation par un enfant! Cet appareil ne convient pas pour des
utilisations dans des endroits où des enfants peuvent être présents.
NL Geen bediening door kinderen! Dit apparaat is niet geschikt voor
gebruik op plaatsen waar eventueel kinderen aanwezig kunnen zijn.
IT Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! Questo dispositivo non
è adatto per l’utilizzo in luoghi dove possono essere presenti bambini.
ES No dejar que la utilicen los niños! Este aparato no es adecuado para
el uso en lugares con posible presencia de niños.
SV Installera maskinen utom räckhåll för barn! Denna apparat lämpar sig
inte för användning på platser där barn kan vara närvarande.
FI Asentakaa laite lasten ulottumattomiin ! Tämä laite ei ole tarkoitettu
käytettäväksi paikoissa, joissa lapset voivat oleskella.
NO Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn! Apparatet er ikke egnet
for bruk på steder der barn muligens kan oppholde seg.
PL Dzieciomniewolnoobsługiwaćurządzenia!Tourządzenieniejest
przystosowanedoużyciawmiejscach,wktórychmogąprzebywaćdzieci.
RU Нå äîïуñкайòå äåòåй к ïîльзîваíèю аïïаðаòîм! Эòî уñòðîйñòвî íå
ïðåäíазíачåíî äля ïðèмåíåíèя в мåñòах, гäå мîгуò ïðèñуòñòвîваòь äåòè.
HU Gyerekek a gépet nem kezelhetik! Ez a készülék nem alkalmas olyan
helyekentörténőhasználatra,aholgyermekektartózkodhatnak.
TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr. Bu cihaz çocuklarýn
bulunabileceði yerlerde kullanýma uygun deðildir.
DA Må kun betjenes af voksne! Dette apparat er ikke egnet til anvendelse
på steder, hvor der muligvis kan være børn til stede.
CS Strojnesmíbýtobsluhovándětmi!Tentopřístrojnenívhodnýpro
použitívmístech,kdemohoubýtpřítomnyděti.
PT As crianças não devem trabalhar com a máquina! Este aparelho não
deve ser utilizado em locais possivelmente frequentados por crianças.
EL Êανένας χειρισμός από παιδιά! Áυτή η συσκευή δεν ενδείκνυται για
χρήση σε σημεία, στα οποία ενδέχεται να είναι παρόντα παιδιά.
SL Otroci ne smejo uporabljati naprave! Naprava ni primerna za uporabo
na mestih, kjer bi lahko bili prisotni otroci.
SK Sostrojomnesmúpracovaťdeti!Totozariadenieniejeurčenépre
použitienamiestach,kdemôžubyťprítomnédeti.
ET Lapsed ei tohi masinat kasutada! Selle seadme kasutamine on
keelatud kohtades, kus võivad viibida lapsed.
ZH 禁止儿童操作! 本设备不适合在可能有儿童逗留的地方使用。
AR 

- 8 -
•Sicherheitshinweise •Safety precautions •
•Consignes de sécurité •Veiligheidsvoorschriften •
•Misure di Sicurezza •Normas de Seguridad •
•Säkerhetsföreskrifter •Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa•Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
DE Keine Akkus / Batterien vernichten!
EN Do not destroy accumulators/batteries!
FR Ne pas détruire les piles / batteries !
NL Accu‘s / batterijen niet vernietigen!
IT Non distruggere pile e batterie!
ES ¡No destruya las baterías / pilas!
SV Krossa inga ackumulatorer/batterier!
FI Älä tuhoa akkuja/paristoja!
NO Ikke oppladbare batterier. Må kastes etter bruk!
PL Niewolnozniszczyćakumulatorów/baterii!
RU Нå ðазðушайòå аккумуляòîðû / баòаðåè!
HU Használt elemeket és akkumulátorokat nem szabad
megsemmisíteni.
TR Bataryalarý / pilleri imha etmeyin!
DA Ødelæg ikke akkumulatorer / batterier!
CS Neničitakumulátory/baterie!
PT Não eliminar acumuladores / baterias!
EL Ìην καταστρέφετε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες / μπαταρίες!
SL Baterijskihvložkovinbaterijnidovoljenouničevati!
SK Neničiťakumulátory/batérie!
ET Akkuja/paristoja ei saa hävittää!
ZH 不得销毁蓄电池/电池!
AR !تﺎﯾرﺎطﺑﻟا / ةرﯾﻐﺻﻟا نﺣاوﺷﻟا نﻣ صﻠﺧﺗ
- 9 -
•Sicherheitshinweise •Safety precautions •
•Consignes de sécurité •Veiligheidsvoorschriften •
•Misure di Sicurezza •Normas de Seguridad •
•Säkerhetsföreskrifter •Turvallisuusohjeita •Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa•Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
DE In der Nähe des Aktenvernichters keine Spraydosen mit
entzündbaren Stoffen benutzen!
EN Do not use any spray cans with flammable content near to the
document shredder!
FR Ne pas utiliser d’aérosols de substances inflammables à proximité du
destructeur de documents !
NL Gebruik in de buurt van de archiefvernietiger geen spuitbussen met
ontvlambare stoffen!
IT Non utilizzare bombolette spray in prossimità del tritacarte!
ES ¡Noutilizaraerosolesconsustanciasinamablescercadela
trituradora de papel!
SV Använd inga sprayburkar med brandfarliga ämnen i närheten
av dokumentförstöraren!
FI Paperisilppurin lähellä ei saa käyttää syttyviä aineita sisältäviä
suihkepulloja!
NO Ikke bruk noen spraybokser med antennelige stoffer i
nærheten av makuleringsmaskinen!
PL Wpobliżuniszczarkidodokumentównieużywaćaerozoli
  zawierającychpalnesubstancje!
RU Нå ïîльзîваòьñя вблèзè машèíû äля уíèчòîæåíèя
äåлîвûх бумаг аэðîзîльíûмè баллîíчèкамè ñ
вîñïламåíяющèмèñя вåщåñòвамè!
HU Aziratmegsemmisítőközelébennemszabadgyúlékony
anyagokat tartakmazó spray dobozokat használni!
TR Evrak imha makinesinin yakýnlarýnda yanýcý madde içeren
sprey kutularý kullanmayýnýz!
DA Nær shredder eller aerosol brug med brandfarlige stoffer!
CS Vblízkostiskartovacíhopřístrojenepoužívejtesprejes
  hořlavýmilátkami!
PT Nãousarlatasdeaerossóiscomsubstânciasinamáveisna
proximidade do destruidor de documentos!
EL Êοντά στον καταστροφέα εγγράφων δεν επιτρέπεται να
υπάρχουν δοχεία σπρέι με εύφλεκτες ουσίες!
SL Vbližiniuničevalnikadokumentovneuporabljatirazpršilnih
sprejev z vnetljivimi snovmi!
SK Vblízkostiskartovačkynepoužívajtesprejeshorľavýmilátkami!
ET Mitte kasutada paberipurustaja lähedal süttivaid aineid
sisaldavaid aerosoole!
ZH 不得在碎纸机附近使用装有易燃物质的喷雾罐!
AR 

- 10 -
•Sicherheitshinweise •Safety precautions •
•Consignes de sécurité •Veiligheidsvoorschriften •
•Misure di Sicurezza •Normas de Seguridad •
•Säkerhetsföreskrifter •Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa•Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
DE Keine entzündbaren Reinigungsmittel verwenden.
EN Do not use any flammable cleaning agents.
FR Nepasutiliserdedétergentsinammables.
NL Gebruik geen ontvlambare reinigingsmiddelen.
IT Nonutilizzaredetergentiinammabili.
ES Noutilizarproductoslimpiadoresinamables.
SV Använd inga brandfarliga rengöringmedel.
FI Älä käytä syttyviä puhdistusaineita.
NO Ikke bruk noen antennelige rengjøringsmidler.
PL Niestosowaćpalnychśrodkówczyszczących.
RU Нå èñïîльзîваòь вîñïламåíяющèåñя ñðåäñòва äля îчèñòкè.
HU Ne használjon gyúlékony tisztítószereket.
TR Yanýcý temizlik maddeleri kullanmayýnýz.
DA Brug ikke brændbare rengøringsmidler.
CS Nepoužívejtehořlavéčisticíprostředky.
PT Nãoutilizarprodutosdelimpezainamáveis.
EL Ìη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα καθαριστικά μέσα.
SL Neuporabljativnetljivihčistilnihsredstev.
SK Nepoužívajtehorľavéčistiaceprostriedky.
ET Mitte kasutada süttivaid puhastusvahendeid.
ZH 请勿使用易燃清洁剂。
AR 
DE Vorsicht, Teile mit scharfen Ecken und Kanten!
EN Caution, parts with sharp edges and corners!
FR Prudence ! Pièces acérées et tranchantes !
NL Voorzichtig, delen met scherpe hoeken en randen!
IT Cautela,pezzitaglientiebordiaflati!
ES ¡Atención:piezasconesquinasybordesalados!
SV Observera, delar med vassa hörn och kanter!
FI Huomio – teräväreunaisia kulmia ja reunoja!
NO Forsiktig, deler med skarpe hjørner og kanter.
PL Ostrożnie,częścizostryminarożnikamiikrawędziami!
RU Оñòîðîæíî: äåòалè ñ îñòðûмè угламè è кðаямè!
HU Vigyázat,élessarkokkalésélekkelrendelkezőrészek!
TR Dikkat, keskin köþeleri ve kenarlarý olan parçalar!
DA Forsigtig, dele med skarpe hjørner og kanter!
CS Pozornačástisostrýmirohyahranami!
PT Cuidado, peças com cantos e arestas vivas!
EL Ðροσοχή, εξαρτήματα με αιχμηρές γωνίες και ακμές!
SL Previdno, deli z ostrimi robovi in vogali!
SK Opatrne,dielysostrýmirohmiahranami!
ET Ettevaatust - teravate nurkade ja servadega osad!
ZH 注意,零件有尖角和锐边!
AR 
- 11 -
230V / 10A min.
120V / 15A min.
•Sicherheitshinweise •Safety precautions •
•Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
•Misure di Sicurezza •Normas de Seguridad •
•Säkerhetsföreskrifter •
DE Freier Zugang zum Netzanschluß
EN Ensure free access to mains
FR Ménager un accès libre à la prise de
courant
NL Zorg voor een vrije toegang bij het
stopcontact
IT Assicurare libero accesso all´energia
elettrica
ES Asegúrese de tener libre acceso al
enchufe principal
SV Se till att nätanslutningen inte är
blockerad
DE Bei der Reinigung Netzstecker ziehen!
Keine eigenständige Reparatur des
Aktenvernichters vornehmen!
(Siehe Seite 27).
EN Remove the plug before cleaning the
machine!
Do not perform any repairs on the
document shredder! (See page 27).
FR Débrancher la prise de courant en cas
d’entretien ! Ne pas entreprendre
personnellement de réparation du
destructeur ! (voir en page 27).
NL Bij reiniging de steker uit de
wandcontactdoos halen.
De papiervernietiger niet zelf
repareren.
(zie pagina 27).
IT Rimuovere la presa di
corte prima di pulire la macchina.
Non intervenire in caso di anomalie.
(Vedi pagina 27).
ES Quite la clavija antes de limpiar la
máquina. No lleve a cabo ninguna
reparación sobre la máquina
destructora. (véase pág. 27).
SV Dra ut kontakten innan maskinen
rengöres. Utför inga reparationer på
dokumentförstöraren. (Se sid 27).
- 12 -
•Sicherheitshinweise •Safety precautions •
•Consignes de sécurité •Veiligheidsvoorschriften •
•Misure di Sicurezza •Normas de Seguridad •
•Säkerhetsföreskrifter •
DE Bei längerer Nichtbenutzung abschalten.
Danach verbraucht die Maschine keinen
Strom mehr.
EN When not in use for a longer time switch
off. There will be no power consumption
any more.
FR Couper I´alimentation en cas de
non-utilisation prolongée. Ceci permet
une économie d’énergie.
NL Indien de machine langere tijd niet wordt
gebruikt: uitschakelen. De machine
verbruikt dan geen stroom meer.
IT Quando la macchina non e utilizzata per
molto tempo spegnere. Non ci sarà più
alcun assorbimento elettrico.
EN Cuando no se utilice la máquina por
largo.
tiempo tiene que estar desconectada.
Con ello, no hay habrá ningún consumo.
SV När maskinen inte används under längre
tid. Då drar inte maskinen någon mer
ström.
DE Maschine darf ohne Sicherheitsklappe
(A) nicht betrieben werden!
EN Do not operate the machine without the
safetyap(A).
FR Ne pas utiliser la machine sans son volet
de sécurité (A).
NL De machine mag zonder veiligheidsklep
niet gebruikt worden (A).
IT Non utilizzare la macchina senza la
pateletta di sicurezza (A) (Safety Flap)!
ES ¡No usar la máquina sin la tapa de
seguridad (A)!
SV Använd inte maskinen utan
säkerhetsluckan (A).
- 13 -
•Aufstellen •Installation • Montage •Installatie •
•Installazione •Instalación •Installation •
DE Stecker in Steckdose
EN Plug into the wall socket
FR Brancher le câble d´alimentation au
secteur
NL Steek de stekker in het stopcontact
IT Inserire la spina nella presa
ES
Conecte la máquina a un enchufe de
pared
SV Anslut väggkontakten
DE Maschine in den Unterschrank setzen.
EN Place machine onto the cabinet.
FR Placer le mécanisme sur le meuble.
NL Machine op de onderkast zetten.
IT Porre la testa del distruggidocumenti sul
mobiletto.
ES Coloque el cabezal de la máquina en
cabina.
SV Placera maskinnen på skåpet.
- 14 -
1.
2.
• Bedienung •Operation •Utilisation •Bediening •
•Istruzioni per l´uso •Funcionamiento •
•Handhavande •
DE Schalter auf Position "I": Betriebsbereit.
Grüne Kontroll-Leuchte leuchtet auf
(1.). Automatischer Anlauf bei Papier-
oder CD/DVD/Kreditkarten Zufuhr (2.).
Automatischer Stopp wenn Papier oder
CD/DVD/Kreditkarten vernichtet sind.
Bei längerer Nichtbenutzung abschalten.
Danach verbraucht die Maschine keinen
Strom mehr.
EN Turn the main switch to position "I": The
green control light will light (1.). Ready
for operation. Starts automatically when
paper, CD/DVD/credit cards are inserted
(2.). Stops automatically when no further
paper, CD/DVD/credit cards are inserted.
When not in use for a longer time switch
off. There will be no power consumption
any more.
FR Positionner I´interrupteur sur "I":
destructeur prêt à fonctionner. Le voyant
vert s´allume (1.). Mise en marche auto-
matique lors de l’introduction de docu-
ments, CD, DVD ou cartes de crédit (2.).
Arrêt automatique après leur passage.
Couper I´alimentation en cas de
non-utilisation prolongée. Ceci permet
une économie d’énergie.
NL Schakel de switch in stand "I": Klaar voor
gebruik. Start automatisch als het papier
of CD DVD/Credit kaarten ingevoerd
worden (2.). Stopt automatisch als er
geen papier of CD DVD/Credit kaarten.
Indien de machine langere tijd niet wordt
gebruikt: uitschakelen. De machine
verbruikt dan geen stroom meer.
IT Premere il tasto principale e portarlo sulla
posizione "I": la spia verde indica pronto
per funzionamento. La spia di controllo
verde si accenderà (1.). Parte carta,
automaticamente quando CD/DVD o
card vengono inseriti (2.) Si arresta
automaticamente al termine.quando non
viene inserita la carta.
Quando la macchina non e utilizzata per
molto tempo spegnere. Non ci sarà più
alcun assorbimento elettrico.
- 15 -
1.
2.
ES Presione el botón principal en posición
"I": lista para su funcionamiento. Se
iluminará el indicador óptico de
color verde (1.). Se pondrá en marcha
automáticamente al insertar papel,
CDs/DVDs y/o tarjetas de crédito (2.).
Se detendrá automáticamente
si no se introduce más papel CDs/DVDs
y/o tarjetas de crédito. Cuando no se
utilice la máquina por largo tiempo tiene
que estar desconectada. Con ello, no
hay habrá ningún consumo.
SV Vrid strömbrytaren till läge "I", den gröna
kontrollampen lyser (1.). Startar
automatiskt när papper, CD/DVD eller
kreditkort förs ned och stannar när det
är klart. (2.). När maskinen inte används
under längre tid. Då drar inte maskinen
någon mer ström.
•Bedienung •Operation •Utilisation •Bediening •
•Istruzioni per l´uso •Funcioento •
•Handhavande •
- 16 -
2.
DE Schalter "R" drücken (1.). Papier
entnehmen (2.). Betriebsbereitschaft
wiederherstellen (3.). Weniger Papier
zuführen (4.).
CD/DVD:
Sollte eine CD/DVD beim
Vernichten blockieren, Rückwärtstaste
"R" betätigen.
EN Press reverse button (1.) and remove
paper (2.). Reset by pressing the rocker
switch to position "I" (3.). Re-feed the
paper in smaller quantities (4.).
CD/DVD:
Should a CD/DVD cause a jam
when being destroyed, press the
reverse button "R"
FR Positionner I´interrupteur sur "R"
(1.),anderécupérerlesdocuments
engagés (2.).
Revenir en position "I" (3.). Introduire des
documents moins épais (4.).
Destruction de CD ou DVD.
En cas de bourrage, positionner
l’interrupteur sur "R".
NL Druk op de "R" (1.) - knop en verwijder
het papier (2.). Reset door de switch in
stand "I" te zetten (3.). Nu minder papier
toevoeren (4.).
CD/DVD:
Indien een CD/DVD oorzaak is van het
vastlopen tijdens het vernietigen, druk
dan op de knop "R"
DE Automatischer Stopp bei zu viel Papier.
(Maschine blockiert).
EN Stops automatically if too much paper
is inserted. (Machine blocks).
FR Arrêt automatique lors de I´introduction
d´une liasse trop épaisse (le destructeur
s´arrête).
NL Stopt automatisch bij te grote papier-
toevoer ineens. (Maschine blockiert).
IT Si arresta automaticamente se viene
inserita troppa carta. (La macchina siè
bloccata).
ES Se para automaticamente si se introduce
demasiado papel. (Maquina bloqueada).
SV Stannar automatiskt när för mycket
papper förs in. (Maskinen blockerad).
• Bedienung •Operation •Utilisation •Bediening •
•Istruzioni per l´uso •Funcionamiento •
•Handhavande •
- 17 -
2.
IT Premere il tasto "R" (1.) e rimuovere la
carta (2.). Reset premendo I´interruttore
su posizione "I" (3.). Ri-alimentare la
carta in quantità minore (4.).
Nel caso un CD/DVD si dovesse
inceppare durante la distruzione,
premere il pulsante "R"di retromarcia.
ES Presione el botón reverse (1.) y quite el
papel (2.). Reinicie pulsando el
interruptor en posición "I" (3.). Vuelva a
introducir el papel en pequeñas
cantidades (4.).
CD/DVD:
En caso de atascarse un CD y/o DVD,
pulsar el botón de retroceso "R".
SV Tryck på returknappen "R" (1.) och ta
bort papperet (2.). Återställ genom att
trycka strömbrytaren till position "I" (3.).
Mata sedan in papperet i mindre
mängder (4.).
CD/DVD:
Om en CD-eller DVD-skiva orsakar
driftstopp, tryck på back-knappen "R"
•Bedienung •Operation •Utilisation •Bediening •
•Istruzioni per l´uso •Funcioento •
•Handhavande •
- 18 -
B
DE Wenn der Auffangbehälter voll ist, leeren.
Füllstand siehe Sichtfenster (A).
Auffangbehälter für CD/DVD/Kreditkarten
entnehmen und entleeren (B).
EN Empty the shred bin when it is full.
Level can be seen in the window (A).
Remove and empty the shred bin for CD/
DVD (B).
FR Vider le réceptacle lorsque celui-ci est
plein (voir le niveau de remplissage par la
fenêtre translucide (A).
Vider le réceptacle à déchets de CD et
DVD (B).
NL Ledigen als de op vergaarbak vol is. Te
zien bij het venster vulstand (A).
Verwijder en leeg de opvangbak voor
CD/DVD (B).
IT Vuotate il cestino quando pieno. Potete
controllarne il contenuto attraverso la
parte trasparente (A).
Rimuovere e svuotare il cestino dai
frammenti CD/DVD (B).
ES Vaciar la papelera una vez esté Ilena.
Véase cantidad destruida en la linea
transparente (A).
Retirar y vaciar la papelera para
CD/DVD (B).
SV Leeg de opvangbak als deze vol is. Het
vulniveau is zichtbaar door het
kijkvenster (A).
Avlägsna och töm avfallsbehållaren för
CD/DVD-skivor (B).
• Bedienung •Operation •Utilisation •Bediening •
•Istruzioni per l´uso •Funcionamiento •
•Handhavande •
- 19 -
Streifenschnitt/Straight cut/
Coupe bres/Stroken/Taglio a Strisce/
Coupe bres/Strimlor
Nr. 9000 611
A
B
Partikelschnitt/Particle cut/Coupe croisée/
Snippers/Taglio a frammento/
Corte en particulas/Partikel
Nr. 9000 631
•Wartung und Pflege •Maintenance and cleaning •
•Maintenance et entretien •Onderhoud •Manutenzione e pulizia •
•Limpieza y mantenimiento •Driftstörning och rengöring •
DE Bei jedem gefüllten Auffangbehälter oder
bei nachlassender Schneidleistung
Schneidwerk ölen! Bei allen
Aktenvernichtern Öler (A) verwenden,
alternativ bei CC-Schneidwerken die
Ölblätter (B) verwenden!
Bestell Nr. siehe Seite 28.
EN If the sheet capacity reduces or after the
shred bin is emptied oil the shredding
mechanism! (see picture)
With straight cut use the oiler (A)
With particle cut use the oiler or oil
sheets (B)
Order no. see page 28.
FR Lors de chaque changement de
réceptacle ou lorsque les performances
du destructeur vous semblent un peu
  diminuées,ilfautlubrierleblocde
coupe! (voir illustration).
  Pourlesmodèlescoupebres,utiliserle
acond’huile(A)
Pour les modèles coupe croisée, utiliser
leacond’huile(A) ou les feuilles de
papierparafnées(B).
Référence de commande : voir page 28.
NL Bij teruglopende kapaciteit of na elke
volle afvalbak, het snijwerk olien.
(zie afbeelding)
Bij stroken snijden gebruik oliesysteem
(A). Bij snippers snijden gebruik
oliesysteem of olievellen (B).
Bestelnr. zie pagina 28.
IT Se la capacita di introduzione dei fogli
si riduce, o dopo lo svuotamento del
cestino, raccomandiamo di oliare il
meccanismo di taglio. (vedi disegno)
Per i modelli taglio a striscia utilizzare
l‘oliatore (A).
Per i modelli taglio a frammento
  utilizzarel‘oliatoreoifoglilubricanti(B)
Per i codici vedere pagina 28.
- 20 -
ES Si la capacidad de hojas se reduce o si la
receptáculo está Ilena, recomendamos
que lubrique el mecanismo destructor!
(mirar dibujo)
Para el modelo de corte en tiras utilizar
el bote de aceite (A)
Para el modelo de corte en partículas,
utilizar el bote de aceite o las hojas con
aceite (B)
Consultar las referencias de ambos
artículos (Ay B) en la página 28.
SV Vi rekommenderar att ni oljar skärverket
om matningskapaciteten minskar
eller när avfallsbehållaren har tömts!
(se bilden).
För strimmel-modell, använd oljan (A).
För partikel-modell, använd oljan eller ett
oljat papper (B).
Art.nr se sidan 28.
Streifenschnitt/Straight cut/
Coupe bres/Stroken/Taglio a Strisce/
Corte en tiras/Strimlor
Nr. 9000 611
A
Partikelschnitt/Particle cut/Coupe croisée/
Snippers/Taglio a frammento/
Corte en particulas/Partikel
B
Nr. 9000 631
•Wartung und Pflege •Maintenance and cleaning •
•Maintenance et entretien •Onderhoud •Manutenzione e pulizia •
•Limpieza y mantenimiento •Driftstörning och rengöring •

This manual suits for next models

1

Other KRUG+PRIESTER Paper Shredder manuals

KRUG+PRIESTER IDEAL 0101 HDP User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 0101 HDP User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2604 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2604 User manual

KRUG+PRIESTER EBA 1624 C User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER EBA 1624 C User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 4600 CC User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 4600 CC User manual

KRUG+PRIESTER SHREDCAT 8220 CC User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER SHREDCAT 8220 CC User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 8590 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 8590 User manual

KRUG+PRIESTER EBA 2026-2 CCC User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER EBA 2026-2 CCC User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2445 CC Oil User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2445 CC Oil User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2604 CC Oil User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2604 CC Oil User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2465 CC JUMBO User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2465 CC JUMBO User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2245 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2245 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2465 CC JUMBO User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2465 CC JUMBO User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 0103 SCD User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 0103 SCD User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2270 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2270 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 4108 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 4108 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL SHREDCAT 8250 CC User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL SHREDCAT 8250 CC User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2270 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2270 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2220 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2220 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 4108 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 4108 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 5009-2 CC User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 5009-2 CC User manual

KRUG+PRIESTER EBA 2326 S User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER EBA 2326 S User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 0101 HDP User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 0101 HDP User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 4600 CC User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 4600 CC User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2604 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2604 User manual

Popular Paper Shredder manuals by other brands

Titanium 512XN operating manual

Titanium

Titanium 512XN operating manual

WHITAKER BROTHERS 1215 CC operating instructions

WHITAKER BROTHERS

WHITAKER BROTHERS 1215 CC operating instructions

Hama PREMIUM AutoM120 operating instructions

Hama

Hama PREMIUM AutoM120 operating instructions

Fellowes 225Ci manual

Fellowes

Fellowes 225Ci manual

SEM 1324P Installation and operation manual

SEM

SEM 1324P Installation and operation manual

ATIKA GHB 760 A Original instructions

ATIKA

ATIKA GHB 760 A Original instructions

texet CD1912 instruction manual

texet

texet CD1912 instruction manual

Fellowes Powershred 11C manual

Fellowes

Fellowes Powershred 11C manual

Peach PS500-70 operating instructions

Peach

Peach PS500-70 operating instructions

SEM 0304 Operation and maintenance manual

SEM

SEM 0304 Operation and maintenance manual

WilTec DBHC001 Operation manual

WilTec

WilTec DBHC001 Operation manual

Parrot Products S200 user manual

Parrot Products

Parrot Products S200 user manual

HSM shredstar PS820c instruction manual

HSM

HSM shredstar PS820c instruction manual

Aurora AU2280XA user manual

Aurora

Aurora AU2280XA user manual

HSM Securio B24 operating instructions

HSM

HSM Securio B24 operating instructions

SEM 6040P Operation and maintenance manual

SEM

SEM 6040P Operation and maintenance manual

Aurora ShredSafe AU614XB manual

Aurora

Aurora ShredSafe AU614XB manual

Dahle 20606 EC Operation manual

Dahle

Dahle 20606 EC Operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.