manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. KRUG+PRIESTER
  6. •
  7. Paper Shredder
  8. •
  9. KRUG+PRIESTER SHREDCAT 8283 CC User manual

KRUG+PRIESTER SHREDCAT 8283 CC User manual

Aktenvernichter
Document Shredders
Destructeurs de Documents
Papiervernietigers
Distruggidocumenti
Destructoras de Documentos
Dokumentförstörare
Asiakirjatuhoojat
Makuleringsmaskin
Niszczarki dokumentów
Уничтожители бумаг
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Manuale d´istruzione
ES Instrucciones de uso
SV Bruksanvisning
FI Käyttöohjeet
NO Bruksanvisning
PL Instrukcjaobsługi
RU Инструкция по
эксплуатации
www.ideal.de
- 2 -
• Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Intended use • Utilisation conforme •
• Doelmatig gebruik • Uso conforme • Uso previsto • Avsedd användning •
• Määräystenmukainen käyttö • Bruk i henhold til bestemmelsene •
• Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem • Использование по назначению •
DE Bestimmungsgemäßer Gebrauch SHREDCAT
1. Dieser Aktenvernichter ist zum Zerkleinern von Papier vorgesehen.
 2. DieMesserwellensindunempndlichgegengeringeMengen
Heftklammern.
EN Intended use SHREDCAT:
1. This document shredder is intended for shredding paper.
2. The blade shafts are insensitive to small amounts of staples.
FR Utilisation conforme du destructeur SHREDCAT :
1. Ce destructeur de documents est prévu pour le déchiquetage de papier.
2. Les arbres porte-lames supportent de petites quantités d’agrafes.
NL Doelmatig gebruik SHREDCAT:
1. Deze papiervernietiger is bedoeld voor het versnipperen van papier.
2. De mesassen zijn ongevoelig voor kleine hoeveelheden nietjes.
IT Uso conforme dello SHREDCAT:
1. Questo distruggidocumenti è progettato per distruggere la carta.
2. Gli alberi portalame in acciaio temprato sono resistenti alle piccole
quantità di graffette.
ES Uso previsto SHREDCAT
1. Esta trituradora está prevista para triturar papel.
2. Los ejes de cuchillas son insensibles a pequeñas cantidades de grapas.
SV Avsedd användning SHREDCAT:
1. Den här dokumentförstöraren används för att sönderdela papper.
2. Knivaxlarna i massivt stål är okänsliga mot mindre mängder gem och
häftklammer.
FI Määräystenmukainen käyttö SHREDCAT:
1. Tämä paperisilppuri on tarkoitettu paperin silppuamiseen.
2. Teräakselit selviytyvät pienistä määristä paperiliittimiä ja niittejä.
NO Bruk i henhold til bestemmelsene av SHREDCAT:
1. Denne makulatoren skal brukes til makulering av papir.
2. Skjærehodene er ufølsom for små mengder hefteklamre.
PL Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem SHREDCAT:
1. Ta niszczarka dokumentów jest przeznaczona do rozdrabniania papieru.
 2. Wałkinożowesąniewrażliwenaniewielkąilośćzszywek.
RU Использование по назначению SHREDCAT:
1. Этот прибор для уничтожения деловых бумаг предназначен для
измельчения бумаги.
2. Ножевые валы нечувствительны к небольшим количествам
канцелярских скрепок и скоб для степлера.
- 3 -
DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese
Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
EN Please ensure to read this operating manual befor starting the machine
  forthersttimeandpleasestrictlyfollowthesafetyinstructions
mentioned herein. This manual must be available at any time.
FR Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant
d’utiliser la machine, et attirons votre attention sur les consignes de
sécurité. Les instructions d‘utilisation et les consignes de sécurité
doivent toujours être disponibles. Les instructions d‘utilisation et les
consi.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze
gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n
acht. De gebruiksaanwijzing en de veiligheids-voorschriften moeten
altijd binnen handbereik zijn.
IT Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in
funzione il distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le
istruzioni d’uso devono essere sempre disponibili.
ES Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en
funcionamiento esta máquina y cumpla las normas de seguridad. Las
instrucciones de servicio y seguridad deben estar siempre disponibles.
SV Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga
medsäkerhetsföreskrifterna.Instruktionsmanualenmåstealltidnnas
tillgänglig.
FI Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
NO Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen
må alltid være tilgjengelig.
PL Proszęuważnieprzeczytaćinstrukcjęobsługiprzeduruchomieniem
urządzeniaistosowaćsiędoprzepisówbezpieczeństwa.
  Instrukcjeobsługimusząbyćzawszedostępne.
RU Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации перед
установкой аппарата, соблюдайте технику безопасности.
Инструкция по эксплуатации должна находиться в доступном для
пользователя месте.
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité •
• Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza •
• Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter •
• Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa•Меры предосторожности •
- 4 -
DE Keine Bedienung durch Kinder!
EN No operation by children!
FR Pas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
IT Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
ES No dejar que la utilicen los niños!
SV Installera maskinen utom räckhåll för barn!
FI Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
NO Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciomniewolnoobsługiwaćurządzenia!
RU Не допускайте детей к пользованию аппаратом!
DE Nicht in das Schneidwerk greifen!
EN Do not grasp into the cutting mechanism!
FR Ne pas introduire les mains dans le bloc de coupe!
NL Blijf buiten het bereik van de invoeropening!
IT Non toccare il meccanismo di taglio (apertura di
alimentazione)!
ES No introducir la mano en la abertura de alimentación del
cabezal de corte!
SV Användintengrarnaiöppningentillskärverket!
FI Älkää työntäkö sormia teräpakkaan !
NO Brukikkengreneiåpningentilskjæreverket!
PL Niewkładaćrąkpomiędzygłowicetnące!
RU Не допускайте попадания рук в приемное
отверстие режущей головки!
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité •
• Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza •
• Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter •
• Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa•Меры предосторожности •
- 5 -
DE Vorsicht bei langen Haaren!
EN Take care of long hair!
FR Attention aux cheveux longs !
NL Pas op met lang haar!
IT Capelli lunghi possono entrare nella testa di taglio!
ES Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el
cabezal de corte!
SV Undvik långt hår i närheten av skärverket!
FI Varokaa pitkien hiusten joutumista teräpakkaan !
NO Vær forsiktig med langt hår i nærheten av skjæreverket!
PL Uwaganadługiewłosy!
RU Избегайте попадания длинных волос в механизм
аппарата!
DE Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken!
EN Take care of ties and other loose pieces of clothing!
FR Attentionauportdecravatesetautresvêtementsottants!
NL Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
IT Attenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa!
ES Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas
sueltas!
SV Var aktsam med slipsar och andra lösa delar av klädsen!
FI Varokaa solmiotanne ja muita pitkiä vaatekappaleitanne !
NO Vær forsiktig med slips og løse klesplagg!
PL Uważaćnakrawatyiinneluźneczęścigarderoby!
RU Остерегайтесь попадания галстука и других частей
одежды!
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité •
• Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza •
• Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter •
• Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa•Меры предосторожности •
- 6 -
DE Keine Büroklammern vernichten!
EN Do not shred paper clips!
FR Ne pas détruire d’agrafes ou de trombones !
NL Geen paperclips invoeren!
IT Non introdurrere i fermagli!
ES No permite clips!
SV Mata ej in/förstör ej gem!
FI Älä tuhoa paperiklemmareita!
NO Makuler ikke binders
PL Nie wsadzaj do szczeliny podawczej spinaczy do papieru!
RU Не пропускайте через шредер скрепки!
DE Keine Akkus / Batterien vernichten!
EN Do not destroy accumulators/batteries!
FR Ne pas détruire les piles / batteries !
NL Accu‘s / batterijen niet vernietigen!
IT Non distruggere pile e batterie!
ES ¡No destruya las baterías / pilas!
SV Krossa inga ackumulatorer/batterier!
FI Älä tuhoa akkuja/paristoja!
NO Ikke oppladbare batterier. Må kastes etter bruk!
PL Niewolnozniszczyćakumulatorów/baterii!
RU Не разрушайте аккумуляторы / батареи!
HU Használt elemeket és akkumulátorokat nem szabad
megsemmisíteni.
TR Bataryaları / pilleri imha etmeyin!
DA Ødelæg ikke akkumulatorer / batterier!
CS Neničitakumulátory/baterie!
PT Não eliminar acumuladores / baterias!
EL Μην καταστρέφετε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες /
μπαταρίες!
SL Baterijskihvložkovinbaterijnidovoljenouničevati!
SK Neničiťakumulátory/batérie!
ET Akkuja/paristoja ei saa hävittää!
ZH 不得销毁蓄电池/电池!
AR !تﺎﯾرﺎطﺑﻟا / ةرﯾﻐﺻﻟا نﺣاوﺷﻟا نﻣ صﻠﺧﺗ
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité •
• Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza •
• Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter •
• Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa•Меры предосторожности •
- 7 -
DE In der Nähe des Aktenvernichters keine Spraydosen mit
entzündbaren Stoffen benutzen!
EN Donotuseanyspraycanswithammablecontentneartothe
document shredder!
FR Nepasutiliserd’aérosolsdesubstancesinammablesà
proximité du destructeur de documents !
NL Gebruik in de buurt van de archiefvernietiger geen spuitbussen
met ontvlambare stoffen!
IT Non utilizzare bombolette spray in prossimità del tritacarte!
ES ¡Noutilizaraerosolesconsustanciasinamablescercadela
trituradora de papel!
SV Använd inga sprayburkar med brandfarliga ämnen i närheten
av dokumentförstöraren!
FI Paperisilppurin lähellä ei saa käyttää syttyviä aineita sisältäviä
suihkepulloja!
NO Ikke bruk noen spraybokser med antennelige stoffer i
nærheten av makuleringsmaskinen!
PL Wpobliżuniszczarkidodokumentównieużywaćaerozoli
  zawierającychpalnesubstancje!
RU Не пользоваться вблизи машины для уничтожения
деловых бумаг аэрозольными баллончиками с
воспламеняющимися веществами!
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité •
• Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza •
• Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter •
• Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środkibezpieczeństwa•Меры предосторожности •
DE Keine entzündbaren Reinigungsmittel verwenden.
EN Donotuseanyammablecleaningagents.
FR Nepasutiliserdedétergentsinammables.
NL Gebruik geen ontvlambare reinigingsmiddelen.
IT Nonutilizzaredetergentiinammabili.
ES Noutilizarproductoslimpiadoresinamables.
SV Använd inga brandfarliga rengöringmedel.
FI Älä käytä syttyviä puhdistusaineita.
NO Ikke bruk noen antennelige rengjøringsmidler.
PL Niestosowaćpalnychśrodkówczyszczących.
RU Не использовать воспламеняющиеся средства для
очистки.
- 8 -
UNLOCK
1234
LOCK
5
5
DE Bei der Reinigung Netzstecker ziehen!
Keine eigenständige Reparatur des
Aktenvernichters vornehmen!
(Siehe Seite 56).
EN Remove the plug before cleaning the
machine!
Do not perform any repairs on the
document shredder! (See page 56).
FR Débrancher la prise de courant en cas
d’entretien ! Ne pas entreprendre
personnellement de réparation du
destructeur ! (voir en page 56).
NL Bij reiniging de steker uit de
wandcontactdoos halen.
De papiervernietiger niet zelf
repareren.
(zie pagina 56).
IT Rimuovere la presa di corrente prima di
pulire la macchina.
Non intervenire in caso di anomalie.
(Vedi pagina 56).
ES Quite la clavija antes de limpiar la
máquina. No lleve a cabo ninguna
reparación sobre la máquina
destructora. (véase pág. 56).
SV Dra ut kontakten innan maskinen
rengöres. Utför inga reparationer på
dokumentförstöraren. (Se sid 56).
FI Ota töpseli pois seinästä ennenkuin
puhdistat laitteen ! Älä tee itse mitään
korjauksia tuhoojaan! ( Katso sivu 56).
NO Trekk ut kontakten før maskinen
rengjøres
Utfør ingen reperasjoner på
makuleringsmaskinen selv.
(se side 56).
PL Wyjąćwtyczkęprzedprzystąpieniem 
do czyszczenia maszyny!
Niewykonywaćżadnychnapraw 
niszczarki dokumentów!
(zobacz strona 57).
RU Перед тем, как чистить шредер,
выньте шнур питания из розетки!
Не осуществляйте
самостоятельный ремонт
шредера! (см. стр. 57).
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité •
• Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza •
• Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter •
• Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa•Меры предосторожности •
- 9 -
UNLOCK
1234
LOCK
5
5
220V240V / 50Hz / 0,9A
DE Freier Zugang zum Netzanschluß.
Das Gerät in der unmittelbaren Nähe einer
Steckdose platzieren.
EN Ensure free access to mains.
The machine shall be installed near
the socket-outlet and shall be easily
accessible.
FR Ménager un accès libre à la prise de
courant. Placer l‘appareil à proximité
immédiate d‘une prise électrique.
NL Zorg voor een vrije toegang bij het
stopcontact. De apparaat moet vlakbij het
stroomaansluiting geplaatst worden en
gemakkelijk bereikbaar zijn.
IT Assicurare libero accesso all´energia
elettrica.
La apparecchiatura dovrebbe essere
installata vicino all’ presa elettrica e di
facile accesso.
ES Asegúrese de tener libre acceso al enchufe
principal.
El equipo debe estar instalada cerca del
toma de corriente y deberá ser fácilmente
accesible.
For indoor use only.
Das Gerät ist nur zur
Verwendung in Innenräumen
bestimmt.
La machine doit être utilisée
uniquement à l’intérieur.
Alleen voor gebruik binnenshuis
Para uso en interiores
Usare solo in ambiente coperto.
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité •
• Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza •
• Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter •
• Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa•Меры предосторожности •
- 10 -
UNLOCK
1234
LOCK
5
5
220V240V / 50Hz / 0,9A
SV Se till att nätanslutningen fungerar
korrekt.
Vägguttaget Maskinen bör vara
installerat nära vägguttaget och
lättillgängligt.
FI Varmista, että virta pääsee kulkemaan
vapaasti.
Laite pistorasialle asentaa lähelle
pistorasiaa. Varmista vapaa pääsy tulee.
NO Kontroller at strømtilførselen er iorden.
Utstyretog i nærheten av
stikkontaktenskalvære letttilgjengelig
korrekt.
PL Zapewnićswobodnydostępdo
  gniazdazasilającego.
  Gniazdkourządzeniaznajdowaćsięw
pobliżuelektrycznepowinnoi
  byćłatwodostępne.
RU Обеспечьте свободный доступ к
розетке.
Оборудованием должна быть
установлена рядом с
сетевая розетка.
Endast för inomhusbruk.
Vain sisäkäyttöön.
Kun tilbrukinnendørs.
Tylkodoużytku
wewnętrznego
Для использования в
помещении.
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité •
• Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza •
• Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter •
• Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa•Меры предосторожности •
- 11 -
UNLOCK
1234
LOCK
5
5
A
UNLOCK
1234
LOCK
5
5
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie •
• Installazione • Instalación • Installation • Asennus •
•Installasjon • Instalacja • Установка •
DE CD - Abfallbehälter (A) aus dem Unterteil
der Verpackung nehmen und in den
Papier - Abfallbehälter einstecken.
Behälter einschieben (B), Stecker in
Netzstecker (C) einstecken.
Der SHREDCAT ist mit 2 feststellbaren
Lenkrollen (D) vor dem Wegrollen zu
sichern!
EN Take out the CD shred bin (A) from the
lower part of the packaging and put it in
the paper shred bin.
Push in the shred bin (B). Plug into the
wall socket (C).
Apply the 2 wheel brakes (D) to prevent
from moving!
FR Retirer le réceptacle pour CDs (A) de
l’emballage inférieur, et le positionner
dans le réceptacle papier. Repousser le
réceptacle vers l’intérieur (B).
Brancher le câble d´alimentation au
secteur (C).
SHREDCAT est équipé de 2 roulettes (D)
à frein pour l’immobiliser!
NL Neem het CD opvangbakje (A) uit het
onderste deel van de verpakking en
plaats het in de papieropvangbak.
Schuif de opvangbak naar binnen (B)
Steek de stekker in het stopcontact (C).
Gebruik de 2 wielremmen (D) om te
voorkomen dat de machine wegrolt.
IT Rimuovere il cestino di raccolta
frammenti CD (A) dalla parte inferiore
dell’imballo e posizionarlo all’interno del
cestino per i frammenti di carta
Inserire il cestino (B). Inserire la spina
nella presa (C).
Attivare i 2 blocca-ruote (D) per evitare il
movimento
ES Saque el recipiente de desperdicios de
CD (A) de la parte inferior del embalaje y
colóquelo en el cubo receptor de
desperdicios de papel. Presione el
depósito de desperdicio (B).
Conecte la máquina a un enchufe de
pared (C).
Accione los frenos de las 2 ruedas (D)
para evitar que se mueva!
- 12 -
UNLOCK
1234
LOCK
5
5
UNLOCK
1234
LOCK
5
5
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie •
• Installazione • Instalación • Installation • Asennus •
•Installasjon • Instalacja • Установка •
SV Ta ut avfallsbehållaren för CD-skivor (A)
från ned nedre delen av förpackningen
och placera den i avfallsbehållaren för
papper. Skjut in avfallstunnan (B).
Anslut väggkontakten (C).
Använd de två hjulbromsarna (D) för att
förhindraofrivilligföryttning!
FI Ota ulos CD (A) silppusäiliö
pakkauksesta ja laita se paperisäiliön
päälle. Laita silppusäiliö (B) sisään.
Kytke virtajohto pistorasiaan (C). Laita 2
pyörän jarrua (D) päälle.
NO Ta avfallsbeholderen for CD (A) fra
bunnen av emballasjen, og sett den på
plass i den store avfallsbeholderen for
papir (A)
Skyv inn fnugg bin (B).
Sett ikontakten (C).
Bruk de to hjulbremsene (D) for å hindre
maskinen i å bevege seg!
PL WyciągnijpojemniknaścinkipłytCD 
(A)zdolnejczęściopakowaniai 
zamocujwkoszunaścinkipapierowe.
Włóżkosznaścinki(B).
  Włożyćwtyczkędogniazda
  zasilającego(C).
  Zastosuj2hamulcenakółkach(D),
aby zapobiec przemieszczaniu!
RU Извлеките корзину (А) для
уничтожения CD дисков из нижней
части упаковки и установите ее в
корзину для уничтожения бумаги.
Установите в корзину для мусора
(B) подключите питание (C).
Используйте 2 тормоза (D),
расположенных на передних
колесиках, для предотвращения
смещения уничтожителя.
- 13 -
OK
C
D
E
10-25
>25
OK
F
A
UNLOCK
1234
LOCK
UNLOCK
1234
LOCK
UNLOCK
1234
LOCK
B
MAX 300
4.
DE Automatisches Zerkleinern
• Maschine hinten am 0/I Schalter
einschalten (1.).
• Obere Abdeckung (A) öffnen (2.).
• Papierstapel in der Mitte der Zuführ-
einheit einlegen, max. 300 Blatt (3.),
nicht höher als die Markierung (B).
• Obere Abdeckung (A) schließen
nachdem das Papier eingelegt wurde.
• Grüne Starttaste (4.) drücken,
Papierstapel wird zerkleinert,
automatischer Stopp wenn das Papier
zerkleinert ist.
Hinweis:
• Papiergrößen DIN A4, A5 und B5
können automatisch zerkleinert
werden.
• Maximal 25 Blätter, die mit
Heftklammern geklammert sind,
können automatisch zerkleinert
werden.
• Bei 10 – 25 geklammerten Blättern (C)
sollen die Lücken der Heftklammern
nach unten zeigen (D).
• Bei mehr als 25 geklammerten
Blättern darf das automatische
Zerkleinern nicht verwendet werden (E).
• Die Dauer für ununterbrochenes
Zerkleinern beträgt 25 Minuten für
300 Blätter.
• Das Gerät sollte eine Stunde lang nicht
benutzt werden, wenn es im
ununterbrochenen Modus gearbeitet hat.
• Die automatische Zerkleinerungsfunktion
nicht verwenden falls das Papier
unterschiedliche Größen hat. Dies kann
zu Papierstau führen.
EN Automatic shredding
• Switch on the machine using the 0/1
switch which is at the back of the
machine (1.)
• Open the top cover (A) (2.)
• Put a maximum of 300 sheets of
paper in the middle of the feeding
unit. (not higher as the indicated
mark) (B)
• Close top cover (A) after paper has
been inserted.
• Press green start button (4.) and paper
stack is shredded. Automatic stop when
all paper is shredded.
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation •
•Käyttö•Betjening•Obsługa•Эксплуатация •
- 14 -
OK
C
D
E
10-25
>25
OK
F
A
UNLOCK
1234
LOCK
UNLOCK
1234
LOCK
UNLOCK
1234
LOCK
B
MAX 300
4.
Note:
• Paper sizes DIN A4, A5 and B5 can
be automatically shredded.
• Automatic shredding can be used
only for a maximum of 25 stapled
sheets.
• When shredding 10-25 stapled
sheets (C), the opening of the
staples has to face downwards (D).
• Automatic shredding should not be
used when shredding more than 25
stapled sheets of paper (E).
• Shredding can be done on a
continuing basis for 25 minutes
(300 sheets)
• After continuous shredding do not
use the machine for 1 hour.
• Do not use automatic shredding if the
paper sizes vary. This could lead to a
paper jam.
FR Destruction en mode automatique
• Enclencher la machine à l’arrière à
l’aide de la touche O/I (1.).
• Ouvrir le couvercle supérieur (A) (2.).
• Déposer une pile de papier d’un
maximum de 300 feuilles (3.) au
centre de l’unité d’alimentation (ne
pas dépasser la limite indiquée) (B).
• Refermer le couvercle supérieur (A)
après avoir introduit le papier.
•Appuyer sur la touche verte START
(4.), la pile de papier est détruite, le
destructeur s’arrête automatiquement
après la destruction.
Note:
• Les formats DIN A4-A5 et B5
peuvent être détruits en mode
automatique.
• Un maximum de 25 feuilles agrafées
peuvent être détruites
automatiquement.
De 10 à 25 feuilles (C) agrafées,
présenter le papier avec les agrafes
fermées vers le bas (D). Le mode
"destruction automatique"ne doit
pas être utilisé pour des liasses
supérieures à 25 feuilles (E).
• La destruction en continu peut se
faire pendant 25 mn (300 feuilles).
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation •
•Käyttö•Betjening•Obsługa•Эксплуатация •
- 15 -
OK
C
D
E
10-25
>25
OK
F
A
UNLOCK
1234
LOCK
UNLOCK
1234
LOCK
UNLOCK
1234
LOCK
B
MAX 300
4.
• Laisser le destructeur au repos
pendant 1 heure après la destruction
en mode automatique.
• Ne pas utiliser le mode "destruction
automatique"pour des formats de
papier mélangés. Ceci peut provoquer
des bourrages.
NL Automatisch vernietigen
• Zet de machine aan middels de 0/1
knop aan de achterzijde van de
machine (1.)
• Open het bovendeksel (A)(2.)
•Doe maximaal 300 vel papier in het
midden van de toevoereenheid (niet
hoger dan het aangegeven peil (B)
• Sluit het bovendeksel (A) nadat het
papier is ingelegd.
•Druk op de groene startknop (4.) en de
stapel papier wordt vernietigd. Stopt
automa tisch als al het papier is
vernietigd.
Opmerking :
•Papierformaten DIN A4, A5 en B5
kunnen automatisch worden vernietigd
•Automatisch vernietigen kan alleen
worden gebruikt bij een maximum van
25 geniete vellen
Bij vernietigen van 10-25 geniete vellen
(C) moet de opening van de nietjes naar
beneden gericht zijn (D).
Automatisch vernietigen moet
niet worden gebruikt als er stapels van
meer dan 25 vel geniet papier moet
worden vernietigd. (E)
•Vernietigen kan op continue basis
gedurende 25 minuten (300 vel)
•Na het continue vernietigen, gebruik
de machine dan niet gedurende 1 uur
•Maak geen gebruik van automatisch
vernietigen als de papierformaten
verschillen. Dit kan leiden tot vastlopen
IT Distruzione automatica
•Accendere la macchina usando il
pulsante 0/1 sul retro della macchina (1.).
•Aprire la copertura superiore (A) (2.)
•Caricare al massimo 300 fogli in mezzo
al vano di alimentazione (per un’altezza
non superiore a quella indicata dal
segno) (B).
• Chiudere la copertura (A) dopo aver
caricato la carta.
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation •
•Käyttö•Betjening•Obsługa•Эксплуатация •
- 16 -
OK
C
D
E
10-25
>25
OK
F
A
UNLOCK
1234
LOCK
UNLOCK
1234
LOCK
UNLOCK
1234
LOCK
B
MAX 300
4.
•Premere il pulsante verde di
accensione (4.). La pila di fogli viene
distrutta. Si ferma automaticamente
quando tutta la carta è esaurita.
Nota:
•Formati carta DIN A4, A5 and B5
possono essere distrutti
automaticamente.
•La funzione automatica può essere
 utilizzataancheperblocchicucitinoa
un massimo di 25 fogli
Per la distruzione di blocchi cuciti da
10 a 25 fogli (C) l’apertura del punto
metallic deve essere rivolta verso il
basso (D).
La funzione di distruzione
automatica non può essere usata in
caso di blocchi da più di 25 fogli cuciti
tra loro.(E).
•La distruzione può essere eseguita in
continuo per 25 minuti.
•Successivamente ad una distruzione
continuata non utilizzare la macchina
per un’ora.
•Non utilizzare la distruzione automatica
in caso di diversi formati in uno stesso
blocco. Potrebbe creare inceppamento.
ES Destrucción automática
• Encienda la máquina mediante el
interruptor 0/1 situado en la parte
trasera de la máquina (1.)
• Abra la tapa superior (A) (2.)
• Ponga un máximo de 300 hojas de
papel en el centro del alimentador (no
por encima de la marca indicada) (B).
• Cierre la tapa superior (A) después de
poner el papel.
• Presione el botón verde ‘start’ (4.) con
lo que se destruirá el papel.
La máquina parará automáticamente
cuando todo el papel se haya
destruido.
Nota:
• Se podrán destruir de forma
automática formatos de papel DIN A4,
A5 y B5.
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation •
•Käyttö•Betjening•Obsługa•Эксплуатация •
- 17 -
OK
C
D
E
10-25
>25
OK
F
A
UNLOCK
1234
LOCK
UNLOCK
1234
LOCK
UNLOCK
1234
LOCK
B
MAX 300
4.
• La destrucción automática se puede
utilizar sólo para un máximo de 25
hojas grapadas.
• Cuando se destruyen de 10-25 hojas
grapadas (C), la apertura de las
grapas tiene que estar hacia abajo (D).
• No se debe utilizar la destrucción
automática con más de 25 hojas de
papel grapadas.(E)
• Se puede destruir papel de forma
continua durante 25 minutos (300 hojas)
• Tras destruir papel de manera
continua no utilice la máquina
durante 1 hora.
• No utilice destrucción automática si
varía el tamaño del papel. Esto podría
producir un atasco de papel.
SV Automatisk dokumentförstöring
•Starta maskinen genom att trycka på
0/1-knappen på maskinens baksida (1.)
•Öppna toppluckan (A) (2.)
•Mata in max. 300 pappersark i mitten av
inmatningsfacket (ej högre än till
indikeringsmärket) (B)
• Stäng topplocket (A) efter att papper har
matats in.
•Tryck på den gröna startknappen (4.)
och pappers bunten förstörs. Maskinen
stannar automatiskt när den är färdig.
OBS!
• Pappersformat A4, A5 och B5 kan
förstöras automatiskt.
• Automatisk strimling kan användas för
maximalt 25 häftade ark.
• Vid strimling av 10-25 häftade ark (C),
måste häftklamrarnas öppning vara
riktade nedåt (D).
Automatisk dokumentförstöring bör inte
användas för mer än 25 häftade
pappersark. (E)
• Dokumentförstöring kan göras
kontinuerligt i 25 minuter (300 ark)
• Efter kontinuerlig användning bör ej
maskinen användas på en timme.
• Använd ej automatisk
dokumentförstöring om pappersformatet
varierar, då detta kan leda till pappers
stopp.
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation •
•Käyttö•Betjening•Obsługa•Эксплуатация •
- 18 -
OK
C
D
E
10-25
>25
OK
F
A
UNLOCK
1234
LOCK
UNLOCK
1234
LOCK
UNLOCK
1234
LOCK
B
MAX 300
4.
FI Automaattinen silppuaminen
• Laita kone päälle 0/1 katkaisijasta joka
on koneen takana(1.)
• Avaa kansi päältä(A)(2.)
• Laita max. 300 arkkia keskelle
syöttölaitetta(ei korkeammalle kuin
merkki (B)
• Sulje päällikansi (A)kun paperit on
asetettu paikalleen.
• Paina vihreää starttinappia (4.) ja
paperit silppuuntuvat. Kone pysähtyy
automaattisesti kun kaikki paperit ovat
silputut.
Huom!:
• Paperikoot DIN A4,A5 ja B5
voidaan tuhota automaattisesti.
• Automaattisessa tuhoamisessa
voidaan tuhota maximissaan 25
niitattua arkkia.
• kun tuhotaan 10-25 niitattua arkkia (C),
niitin aukeamissuunta täytyy laittaa
alaspäin(D).
• Automaattista silppuamista ei voida
käyttää yli 25 arkin nidotuissa
nipuissa.(E)
• Silppuamista voi tehdä yhtäjaksoisesti
25 minuuttia kerrallaan (300 arkkia)
• Yhtäjaksoisen silppuamisen jälkeen
älä käytä konetta yhteen tuntiin.
• Älä käytä käytä automaattista
silppuamista erikokoisilla papereilla:Se
voi aiheuttaa paperitukoksia.
NO Automatisk makulering
• Slå påmaskinen med0/1 bryterensom
er påbaksiden (1).
• Åpne toppdekselet(A) (2).
• Legg maksimalt 300 arkpapiri midten
avmatebrettet(ikke høyere enndet
indikertemerket) (B)
• Lukk toppdekselet (A) etter at papiret
erlagt inn.
• Trykk på den grønne Start-knappen (4.)
for makulering. Automatisk stopp når
papirbunken er makulert.
Referanse:
• Mater automatisk papirstørrelsene A4,
A5 og B5
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation •
•Käyttö•Betjening•Obsługa•Эксплуатация •
- 19 -
OK
C
D
E
10-25
>25
OK
F
A
UNLOCK
1234
LOCK
UNLOCK
1234
LOCK
UNLOCK
1234
LOCK
B
MAX 300
4.
• Automatisk makuleringkan
brukesopptil maksimalt 25 stiftede ark.
Vedmakulering av mer enn 10 stiftede
ark (C) må åpningen påstiftenevende
nedover (D). Når det er mer enn
25 ark stiftet papir, kan automatisk
makulering ikke brukes.(E).
• Maskinen kan benyttes kontinuerlig i
25 minutter (300 ark)
• La maskinen hvile i 60 minutter etter
at den har vært benyttet til
kontinuerlig makulering.
• Ikke bruk automatisk makulering
vedvarierende papirformater. Det kan
føre til papirstopp.
PL Automatyczne niszczenie
• Włączurządzenieużywając  
 przełącznika0/1,któryznajdujesięz
 tyłumaszyny(1.)
  • Otwórzgórnąpokrywę(A) (2.)
  • Włóżmaksymalnie300arkuszy 
 papieruwśrodkupodajnika(nie 
 przekraczaćznacznika)(B)
  • Zamknijgórnąpokrywę(A) po
 włożeniupapieru.
  • NaciśnijzielonyprzyciskSTART(4.) aby
   zniszczyćstospapieru.
UWAGA:
• Rozmiar papieru wg normy DIN A4, A5
 iB5możebyćniszczonywtrybie 
automatycznym.
  • Trybautomatycznegoniszczeniamożna
 stosowaćdlamaksymalnie25zszytych
 zesobąarkuszypapieru.
Podczas niszczenia od 10 do 25
arkuszy papieru (C),ułóżpapiertak,aby
 otwarciezszywkiskierowanebyłoku 
 dołowi(D).
Automatyczne niszczenie nie powinno
 byćuruchamiane,gdyilośćprzekracza
25 arkuszy papieru. (E)
  • Niszczeniemożeprzebiegaćwtrypie
 ciągłymprzez25min(300arkuszy).
  • Pociągłymużyciunieużywaj 
 maszynyprzez1godzinę.
  • Nieużywajautomatycznegotrybu 
 niszczeniadlaróżnychwielkości 
 papieru.Możetoprowadzićdo 
 zacięciapapieru.
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation •
•Käyttö•Betjening•Obsługa•Эксплуатация •
- 20 -
OK
C
D
E
10-25
>25
OK
F
A
UNLOCK
1234
LOCK
UNLOCK
1234
LOCK
UNLOCK
1234
LOCK
B
MAX 300
4.
RU Автоматическое уничтожение:
• Включите машину используя
выключатель, который
расположен на задней стенке
машины (1.).
• Откройте верхнюю крышку (A) (2.).
• Поместите максимум 300 листов
бумаги в середину подающего
устройства (не выше указанной
метки (B))
• Закройте верхнюю крышку (А)
после того, как установлена
бумага.
• Нажмите зеленую кнопку START (4.)
и стопа бумаги уничтожится. Когда
процесс уничтожения бумаги
закончится, машина остановится
автоматически.
Примечание:
• Бумага формата A4, A5 и B5
может быть автоматически
уничтожена
• Автоматически можно уничтожить
максимум 25 скрепленных листов.
• Для уничтожения 10-25
скрепленных листов (С)
расположите брошюру ножками
скобы вниз (см. D).
Автоматическое уничтожение
более 25 листов,
скрепленных скобой,
невозможно (E).
•Процесс уничтожения листов
может продолжаться непрерывно
в течение 25 минут. (300 листов).
• После непрерывного уничтожения
бумаги в течение 15 минут,
необходимо сделать перерыв на 1
час.
• Не используйте функцию
автоматического уничтожения,
если формат бумаги различный.
Это может привести в замятию
бумаги.
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation •
•Käyttö•Betjening•Obsługa•Эксплуатация •

Other KRUG+PRIESTER Paper Shredder manuals

KRUG+PRIESTER IDEAL 4600 CC User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 4600 CC User manual

KRUG+PRIESTER EBA 2326 S User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER EBA 2326 S User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2604 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2604 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2245 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2245 User manual

KRUG+PRIESTER Shredcat 8260 CC User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER Shredcat 8260 CC User manual

KRUG+PRIESTER EBA 5346 C User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER EBA 5346 C User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2465 CC JUMBO User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2465 CC JUMBO User manual

KRUG+PRIESTER EBA 1126 S User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER EBA 1126 S User manual

KRUG+PRIESTER EBA 5146 C User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER EBA 5146 C User manual

KRUG+PRIESTER EBA 6040 S User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER EBA 6040 S User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 4606 CC User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 4606 CC User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 4600 CC User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 4600 CC User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 4605 CC User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 4605 CC User manual

KRUG+PRIESTER EBA 2026 - 2 CCC User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER EBA 2026 - 2 CCC User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2465 CC JUMBO User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2465 CC JUMBO User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 0103 SCD User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 0103 SCD User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2445 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2445 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2445 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2445 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 0101 HDP User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 0101 HDP User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 8590 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 8590 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2270 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2270 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 0103 SCD User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 0103 SCD User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2245 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2245 User manual

KRUG+PRIESTER EBA Series User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER EBA Series User manual

Popular Paper Shredder manuals by other brands

Amazon C218-D manual

Amazon

Amazon C218-D manual

UNITED OFFICE UAV 380 A1 -  2 operating instructions

UNITED OFFICE

UNITED OFFICE UAV 380 A1 - 2 operating instructions

Fellowes POWERSHRED 125Ci instructions

Fellowes

Fellowes POWERSHRED 125Ci instructions

GEHA top secret 400 operating instructions

GEHA

GEHA top secret 400 operating instructions

Hama SC1 quick start guide

Hama

Hama SC1 quick start guide

Peach PS500-30 operating instructions

Peach

Peach PS500-30 operating instructions

monolith SBS 21 operating instructions

monolith

monolith SBS 21 operating instructions

Fellowes IntelliShred SB-89Ci User instructions

Fellowes

Fellowes IntelliShred SB-89Ci User instructions

Formax FD 8202CC Cross-Cut instruction manual

Formax

Formax FD 8202CC Cross-Cut instruction manual

Aurora JamFree AU1000MA user manual

Aurora

Aurora JamFree AU1000MA user manual

GBC Style instruction manual

GBC

GBC Style instruction manual

Zipper Mowers ZI-HAEK4000 user manual

Zipper Mowers

Zipper Mowers ZI-HAEK4000 user manual

Swordfish Home-Office Shredder 800XXC operating instructions

Swordfish

Swordfish Home-Office Shredder 800XXC operating instructions

HP OneShred 18CC manual

HP

HP OneShred 18CC manual

Fellowes POWERSHRED C-480 user manual

Fellowes

Fellowes POWERSHRED C-480 user manual

WHITAKER BROTHERS 1628 CC operating instructions

WHITAKER BROTHERS

WHITAKER BROTHERS 1628 CC operating instructions

HSM Powerline HDS 150 Translation of the original operating instructions

HSM

HSM Powerline HDS 150 Translation of the original operating instructions

Ozito RSH-100 instruction manual

Ozito

Ozito RSH-100 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.