manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LEGRAND
  6. •
  7. Power Distribution Unit
  8. •
  9. LEGRAND 4 130 44 User manual

LEGRAND 4 130 44 User manual

LE03207AD
legrand
Phone@
GIGA TIPLE PLAY SWITCH
8 outputs LAN@ TV@
LAN
legrand
Phone@
GIGA TIPLE PLAY SWITCH
8 outputs LAN@ TV@
LAN
•
Diffuseur triple play Gigabits 8 sorties
•
Gigabits triple play-signaalgever 8 uitgangen
•
Gigabit 8-output triple play distributor
•
Triple Play Diffusor Gigabits 8 Ausgänge
•
Difusor triple play Gigabits 8 salidas
•
Difusor triple play Gigabits 8 saídas
•
Μεταδότης τριπλής αναπαραγωγής Gigabits 8 εξόδων
•
Диффузер triple play Gigabits 8 выходов
•
8 çıkışlı, üç yayın gösterimli Gigabit dağıtıcı
•
•
•
Diffusore triple play Gigabit 8 uscite
•
Rozdzielacz triple play Gigabits 8 wyjść
•
8 kimenetes Gigabits triple play elosztó
9 В пост.т. - 1 A
+40°C /
+5°C /
4 130 44
9 VDC - 1 A
2
Box
@
TV
ADSL
TV @
Phone @
legrand
Phone@
GIGA TIPLE PLAY SWITCH
8 outputs LAN@ TV@
LAN
LAN @
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
90 m max.
Max. 90 m
90 m máx.
90 m μέγ.
90 м макс
En çok 90 m.
90 m max
maks. 90 m
90 m max.
Max. 90 m
90 m máx.
90 m μέγ.
90 м макс
En çok 90 m.
90 m max
maks. 90 m
Schéma d'installation n°1
Installatieschema nr. 1
Installation diagram no. 1
Einbauzeichnung Nr.1
Esquema de instalación n°1
Esquema de instalação n°1
Διάγραμμα εγκατάστασης αριθ. 1
Схема установки №1
Kurulum şeması 1
Schema d'installazione n° 1
Schemat instalacji nr 1
1-es beszerelési vázlat
3
Box
@
TV
ADSL
box ancienne génération,
voir installation n° 2 /
box oude generatie,
zie installatie nr. 2 /
old generation box,
see installation no. 2 /
Box der alten Generation,
siehe Installation Nr. 2 /
router de generación antigua,
ver instalación n° 2 /
box antiga geração,
ver instalação n° 2 /
κουτί παλιάς γενιάς,
βλέπε εγκατάσταση αριθ. 2 /
бокс раннего поколения,
см. установку № 2 /
Eski nesil kutu,
bkz. kurulum tipi 2 /
LAN
LAN
@
@
TV
ADSL
Décodeur TV ADSL
ADSL/tv-decoder
ADSL TV decoder
TV ADSL Decoder
Descodificador TV ADSL
Descodificador TV ADSL
Αποκωδικοποιητήσ TV ADSL
Декодер TV-ADSL
TV ADSL Dekoderi
Decoder TV ADSL
Dekoder TV ADSL
ADSL TV dekóder
voir installation n° 1
zie installatie nr. 1
See installation no. 1
Siehe Installation Nr.1
ver instalación n° 1
ver instalação n° 1
βλέπε εγκατάσταση αριθ. 1
см. установку №1
Bkz. kurulum tipi 1
vedi installazione n° 1
patrz instalacja nr 1
lásd az 1-es beszerelést
box di vecchia generazione,
vedi installazione n° 2 /
przystawka starego typu,
patrz instalacja nr 2 /
régi generációs egység,
lásd a 2-es beszerelést
/
/
Arrivée ligne téléphonique
Ingang telefoonlijn
Telephone line input
Eingang der Telefonleitung
Llegada de línea telefónica
Chegada linha telefónica
Είσοδοσ τηλεφωνικήσ γραμμήσ
Вход телефонной линии
Telefon hattı girişi
Ingresso linea telefonica
Doprowadzenie linii telefonicznej
Bemenő telefonvonal
OK
Верно
VRAI
RENDBEN
NO
NEEN
NEIN
ΟΧΙ
Неверно
FAUX
NIE
HIBÁS
Certaines “boxes” opérateurs du marché ne permettent pas d’avoir sur la même prise murale RJ 45 le réseau informatique ou le décodeur TV/IP.
Bij sommige "boxen" van operators op de markt is het niet mogelijk om het computernetwerk of de tv/IP-decoder op dezelfde
RJ 45-wandcontactdoos te hebben.
Some operator boxes on the market do not allow a computer network and a TV/IP decoder on the same RJ45 wall socket.
Bei bestimmten Provider "Boxen" auf dem Markt ist es nicht möglich, am selben Wandstecker RJ 45 das Informatiknetzwerk oder den TV/IP
Decoder anzuschließen.
Los routers de algunos operadores del mercado no admiten en la misma toma de pared RJ 45 la red informática o el descodificador TV/IP.
Certas“boxes”de operadoras do mercado não permitem ter na mesma tomada mural RJ 45 a rede informática ou o descodificador TV/IP.
Ορισμένα“κουτιά-χειριστές” της αγοράς δεν επιτρέπουν να έχετε πάνω στην ίδια πρίζα τοίχου RJ 45 το πληροφορικό δίκτυο ή τον
αποκωδικοποιητή TV/IP.
"Боксы" некоторых операторов рынка не позволяют подключать к одному стенному разъему RJ 45 инфо-сеть или декодер TV/IP.
Piyasadaki bazı bağlantı kutusu (box) üreticileri aynı RJ 45 duvar prizinde bilgisayar ağı ve TV/IP dekoder bağlantısı bulunmasına izin vermiyorlar.
Alcuni box operator sul mercato non consentono di avere sulla stessa presa a muro RJ45 la rete informatica o il decoder TV/IP.
Niektóre„przystawki” operatorów dostępne na rynku nie pozwalają używać tego samego gniazdka RJ 45 do sieci informatycznej i dekodera TV/IP.
Egyes szolgáltatói egységek nem teszik lehetővé, hogy az informatikai hálózat és a TV/IP dekóder ugyanarra a fali RJ 45 aljzatra csatlakozzon
Ci-dessous un moyen simple de le vérifier.
Hieronder vindt u een eenvoudige manier om dat na te gaan.
Below is a simple means of checking.
Hier ein einfaches Mittel, dies zu überprüfen.
A continuación le mostramos un método sencillo para comprobarlo.
Aqui está um meio simples de o verificar.
Κατωτέρω ένας απλός τρόπος να το επαληθεύσετε.
Ниже указан способ проверить это.
Aşağıda bunu kontrol etmenin basit bir yolu görülüyor.
Ecco una semplice procedura per verificarlo.
Poniżej prosty sposób sprawdzenia, czy tak jest.
Alább látható egy egyszerű ellenőrzési módszer.
4
legrand
Phone@
GIGA TIPLE PLAY SWITCH
8 outputs LAN@ TV@
LAN
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
90 m max.
Max. 90 m
90 m máx.
90 m μέγ.
90 м макс
En çok 90 m.
90 m max
maks. 90 m
90 m max.
Max. 90 m
90 m máx.
90 m μέγ.
90 м макс
En çok 90 m.
90 m max
maks. 90 m
Schéma d'installation n°2 (pour les "boxes" ne permettant pas la diffusion simultanée de la TV et du LAN)
Installatieschema nr. 2 (voor de "boxen" waarbij de gelijktijdige uitzending van de tv en het LAN niet mogelijk is)
Installation diagram no. 2 (for boxes not allowing the simultaneous distribution of TV and LAN)
Installationszeichnung Nr.2 (für die "Boxen", die keine gleichzeitige Ausstrahlung von TV und LAN ermöglichen)
Esquema de instalación n°2 (para routers que no admiten difusión simultánea de TV y LAN)
Esquema de instalação n°2 (para as "boxes" que não permitem a difusão simultânea TV e LAN)
Σχήμα εγκατάστασης αριθ. 2 (για τα "κουτιά" που δεν επιτρέπουν την ταυτόχρονη μετάδοση της TV και του LAN)
Схема установки 2 (для "боксов", не позволяющих проводить одновременное распределение TV и LAN)
Tip 2 kurulum şeması (Eş zamanlı TV ve LAN yayınına izin vermeyen kutular için)
Schema d'installazione n° 2 (per i box che non consentono la diffusione contemporanea di TV e LAN)
Schemat instalacji nr 2 (do„przystawek”, które nie pozwalają na jednoczesną transmisję sygnału TV i LAN)
2-es beszerelési vázlat (azokhoz az egységekhez, amelyek nem teszik lehetővé a TV és LAN jel egyidejű továbbítását)
TEL + LAN
5




legrand
Phone@
GIGA TIPLE PLAY SWITCH
8 outputs LAN@
LAN
legrand
Phone@
GIGA TIPLE PLAY SWITCH
8 outputs LAN@ TV@
LAN

legrand
Phone@
GIGA TIPLE PLAY SWITCH
8 outputs
LAN@ TV@
LAN

4 130 17
Alimentation
Voeding
Power supply
Stromspeisung
Alimentación
Alimentação
Τροφοδοσία
Питание
Besleme
Alimentazione
Zasilanie
Áramellátás
Montage sur rail DIN
Montage op DIN-rail
Mounting on DIN rail
Montage auf der DIN Schiene
Montaje sobre raíl DIN
Montagem do carril DIN
Συναρμολόγηση πάνω σε ράγα DIN
Монтаж на направляющую DIN
DIN rayına montaj
Montaggio su guida DIN
Montaż na szynie DIN
Felszerelés DIN sínre
KLIK / KLICK /
ΚΛΙΚ / KLİK /
/ /
KATT
+
L N
legrand
20 mm
40 mm
5 mm
5 mm
Installer l'alimentation dans le tableau électrique
De voeding in het elektrische paneel installeren
Install the power supply in the electrical panel
Das Netzteil an der elektrischen Schalttafel installieren
Instalar la fuente de alimentación en el cuadro eléctrico
Instalar a alimentação no quadro elétrico
Εγκατάσταση της τροφοδοσίας στον ηλεκτρικό πίνακα
Установить источник питания в электрическом щите.
Güç beslemesini elektrik panosuna takın
Installare l'alimentazione nel quadro elettrico
Zainstaluj zasilanie w rozdzielnicy elektrycznej
Szerelje a tápellátást a kapcsolószekrénybe
6
Box
@
TV
ADSL
Phone@
LAY SWITCH
LAN
legrand
Phone@
GIGA TIPLE PLAY SWITCH
8 outputs
LAN@ TV@
LAN
Phone@ LAN@
legrand
Phone@
GIGA TIPLE PLAY SWITCH
8 outputs LAN@ TV@
LAN

Phone@
LAY SWITCH
LAN


AN@ TV@

AN@ TV@

LAN@ TV@

PHONE@
PHONE@
legrand
Phone@
GIGA TIPLE PLAY SWITCH
8 outputs
LAN@ TV@
LAN
LAN@
LAN@ TV@
PHONE@

one@ LAN@ TV

legrand
Phone@
GIGA TIPLE PLAY SWITCH
8 outputs
LAN@ TV@
LAN
TV@
LAN@ TV@
PHONE@

legrand
TV@
TV
ТВ@
TV
ТВ@
LAN@
LAN
LAN
PHONE@
ТЕЛЕФОН@
TELEFON@
TEL
@
TV
AD



Arrivée ligne téléphonique
Ingang telefoonlijn
Telephone line input
Eingang der Telefonleitung
Llegada de línea telefónica
Chegada linha telefónica
Είσοδοσ τηλεφωνικήσ γραμμήσ
Вход телефонной линии
Telefon hattı girişi
Ingresso linea telefonica
Doprowadzenie linii telefonicznej
Bemenő telefonvonal
OK / Верно / VRAI /
/ RENDBEN
NO / NEEN / NEIN /
ΟΧΙ / Неверно / FAUX /
/ NIE / HIBÁS
OK / Верно / VRAI /
/ RENDBEN
NO / NEEN / NEIN /
ΟΧΙ / Неверно / FAUX /
/ NIE / HIBÁS
OK / Верно / VRAI /
/ RENDBEN
NO / NEEN / NEIN /
ΟΧΙ / Неверно / FAUX /
/ NIE / HIBÁS
Raccordement de la box opérateur
Aansluiting van de operatorbox
Operator box connection
Anschluss der Provider-Box
Conexión del router del operador
Ligação da box da operadora
Σύνδεση του κουτιού-χειριστή
Подключение к боксу оператора
Şebeke operatörünün dağıtım kutusuna bağlantı
Collegamento del box operator
Podłączenie przystawki operatora
A szolgáltatói egység csatlakoztatása
7
•Nota :
• La sécurité de cet appareil n’est assurée que si l’utilisateur respecte l’ensemble des instructions fournies dans cette notice.
Il est trés fortement recommandé d’installer systématiquement un parafoudre de puissance dans le tableau d’abonné (NFC 15-100 § 444.3.3), ainsi qu’un parafoudre téléphonique analogique.
L’installation doit être conforme à la norme NFC 15-100 (et au guide 15-443 pour les parafoudres) :
- cet appareil doit être installé dans un circuit protégé par un disjoncteur 10A (ou 16A)
- parafoudre de puissance dans le tableau d’abonné
- parafoudre téléphonique analogique
• Opmerking:
• De veiligheid van dit apparaat is slechts gewaarborgd als de gebruiker alle instructies van deze handleiding naleeft.
Het wordt ten stelligste aanbevolen om systematisch een hoogvermogen-overspanningsafleider te installeren in het paneel van de abonnee, alsook een overspanningsafleider voor de analoge
telefoonlijn.
De installatie moet conform de norm van kracht en de leidraad voor de overspanningsafleiders worden uitgevoerd:
- dit apparaat moet worden geïnstalleerd in een circuit dat beschermd is met een vermogensschakelaar van 10A (of 16A)
- hoogvermogen-overspanningsafleider in het paneel van de abonnee
- overspanningsafleider op de analoge telefoonlijn
• Note:
• The safety of this device depends on the user observing all of the instructions in this manual.
Always installing a power surge protection device (SPD) in the consumer unit, as well as an analogue telephone line SPD, is strongly recommended.
The installation must be compliant with the standard in force and the SPD installation guide:
- this device must be installed in a circuit protected by a 10-A (or 16-A) circuit breaker
- power SPD in the consumer unit
- analogue telephone line SPD
• Hinweis:
• Die Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn der Nutzer sämtliche Anweisungen dieser Anleitung befolgt.
Es wird ausdrücklich empfohlen, stets ein Leistungsüberspannungsschutzgerät in die Zählertafel, sowie ein analoges Telefon-Überspannungsschutzgerät einzubauen.
Der Einbau hat entsprechend der geltenden Norm und dem Leitfaden für Blitzableiter zu erfolgen:
- Dieses Gerät ist in einen Kreis einzubauen, der durch einen 10A (oder 16A) Leistungsschutzschalter geschützt ist
- Leistungsüberspannungsschutzgerät in der Zählertafel
- Analoger Telefon-Blitzableiter
• Nota:
• La seguridad de este aparato sólo está garantizada si el usuario sigue todas las instrucciones proporcionadas en este manual.
Se recomienda encarecidamente la instalación sistemática de un pararrayos de potencia en el cuadro eléctrico del abonado así como un pararrayos de telefonía analógica.
La instalación debe cumplir la norma vigente y la guía de instalación para pararrayos:
- este aparato se debe instalar en un circuito protegido por un disyuntor de 10 A (o 16 A)
- pararrayos de potencia en el cuadro eléctrico del abonado
- pararrayos de telefonía analógica
• Nota:
• A segurança deste aparelho apenas será garantida se o utilizador respeitar todas as instruções fornecidas neste folheto.
Recomenda-se vivamente instalar sistematicamente um para-raios de potência no quadro de utilizador, assim como um para-raios telefónico analógico.
A instalação deve estar em conformidade com a norma em vigor e com o manual de instalação de para-raios:
- Este aparelho deve ser instalado num circuito protegido por um disjuntor de 10 A (ou 16 A)
- Para-raios de potência do quadro de utilizador
- Para-raios telefónico analógico
• Σημείωση:
• Η ασφάλεια της παρούσας συσκευής διασφαλίζεται μόνο εφόσον ο χρήστης τηρεί όλες τις οδηγίες που παρέχονται στο παρόν εγχειρίδιο.
Συνιστάται ιδιαιτέρως η συστηματική εγκατάσταση ασφάλειας υπέρτασης ισχύος στον πίνακα συνδρομητή, καθώς και ασφάλειας υπέρτασης αναλογικής τηλεφωνικής γραμμής.
Η εγκατάσταση πρέπει να συμμορφώνεται με το ισχύον πρότυπο και με τον οδηγό εγκατάστασης ασφαλειών υπέρτασης:
-η παρούσα συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται σε κύκλωμα που προστατεύεται από αυτόματη διακόπτη 10 A (ή 16 A)
- ασφάλεια υπέρτασης ισχύος στον πίνακα συνδρομητή
- ασφάλεια υπέρτασης αναλογικής τηλεφωνικής γραμμής
• Примечание:
• безопасность данного устройства обеспечивается только в том случае, если пользователь соблюдает все инструкции, приведенные в данном руководстве.
Настоятельно рекомендуется установить ограничитель перенапряжений в абонентском щите, а также ограничитель перенапряжений для аналоговой телефонной линии.
Установка должна соответствовать применяемому стандарту и руководству по установке ограничителей перенапряжений:
- данное устройство должно быть установлено в цепи, защищенной автоматическим выключателем на 10 А (или 16 А)
- ограничитель перенапряжений в абонентском щите
- ограничитель перенапряжений для аналоговой телефонной линии
• Not:
• Bu cihazın güvenliği, ancak kullanıcı bu kılavuzda verilen tüm talimatlara uyulması kaydıyla garanti edilebilir.
Abone paneline sistemli olarak güç parafudru ve bir de analog telefon parafudru takılması önemle tavsiye edilir.
Tesisat, yürürlükteki standarda ve parafudr kurulum kılavuzuna uygun olmalıdır:
- bu cihaz 10A (veya 16A) devre kesiciyle korunan bir devreye kurulmalıdır
- abone panelinde güç parafudru
- analog telefon parafudru
• Nota:
• La sicurezza di questo dispositivo può essere garantita solo se l'utente segue tutte le istruzioni fornite in questo manuale.
Si consiglia vivamente di installare sistematicamente uno scaricatore di sovratensioni nel quadro di distribuzione, nonché uno scaricatore di sovratensioni per linee telefoniche analogico.
L'installazione deve essere conforme alla norma vigente e alla guida per l'installazione per gli scaricatori:
- questo apparecchio deve essere installato in un circuito protetto da un interruttore magnetotermico da 10A (o 16A)
- scaricatore di sovratensioni nel quadro di distribuzione
- scaricatore di sovratensioni per linee telefoniche analogico
•Uwaga:
• Bezpieczeństwo tego urządzenia można zagwarantować tylko wtedy, gdy użytkownik zastosuje się do wszystkich zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji.
Zaleca się zainstalowanie w rozdzielnicy abonenckiej ogranicznika przepięć oraz ogranicznika przepięć do analogowej linii telefonicznej.
Instalacja musi być zgodna z obowiązującą normą i przepisami dotyczącymi instalacji ograniczników przepięć:
- urządzenie należy zainstalować w obwodzie chronionym wyłącznikiem 10 A (lub 16 A)
- ogranicznik przepięć w rozdzielnicy abonenckiej
- ogranicznik przepięć do analogowej linii telefonicznej
• Megjegyzés:
• Ennek a készüléknek a biztonsága csak abban az esetben garantált, ha a felhasználó betartja a jelen útmutatóban szereplő valamennyi utasítást.
Erősen javasolt, hogy az előfizetői dobozt minden esetben lássák el túlfeszültség-levezetővel, illetve gondoskodjanak analóg telefonvonalakhoz kialakított túlfeszültség-levezetőről.
A szerelésnek meg kell felelnie a hatályos szabványnak, valamint a túlfeszültség-levezetők szerelési utasításának:
- ezt a készüléket 10 A-es (vagy 16 A-es) megszakítóval védett áramkörbe kell szerelni
- túlfeszültség-levezető a kapcsolószekrényben
- analóg telefonvonalakhoz kialakított túlfeszültség-levezető
•
•
8
Consignes de sécurité
Avant toute intervention, couper le courant.
Respecter strictement les conditions d’installation et d’utilisation.
Biztonsági előírások
Szerelés előtt mindig áramtalanítson.
Szerelés és használat során mindig tartsa be a használati útmutató előirásait.
Istruzioni di sicurezza
Prima di qualsiasi intervento, interrompere l’alimentazione.
Rispettare scrupolosamente le condizioni d’installazione e uso.
Güvenlik talimatları
Herhangi bir müdahaleden önce, akımı kesiniz.
Yerleştirme ve kullanım koşullarına titizlikle riayet ediniz.
Przepisy bezpieczeństwa
Przed każdą czynnością na urządzeniu, odłączyć dopływ prądu.
Ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących instalacji i użytkowania.
Συστάσεις ασφαλείας
Πριν απó кάθε παρέμβαση, διακόψτε την παρoχή ρεύματoς.
Να τηρήστε ανστηρά τις συνθήκες εγκατάστασης και χρήσης.
Instruções de segurança
Antes de qualquer intervenção, desligar a corrente.
Respeitar rigorosamente as condições de instalação e de utilização.
Veiligheidsvoorschriften
Onderbreek voor enige ingreep de stroom.
Neem de installatie- en gebruiksvoorwaarden nauwgezet in acht.
Safety instructions
Make sure the power supply is disconnected before any intervention.
Strictly comply with instructions for installation and use.
Sicherheitshinweise
Vor jeglichem Eingriff die Spannungsfreiheit sicherstellen.
Einbau- und Gebrauchsanleitungen sind genau zu beachten.
Consignas de seguridad
Antes de realizar cualquier intervención, cortar la corriente eléctrica.
Respetar estrictamente las condiciones de instalación y uso.
Меры предосторожности
Отключить питание перед проведением любых ремонтных работ .
Строго соблюдайте требования к условиям монтажа и эксплуатации .
•
Ce symbole indique qu’en fin de vie, le produit doit être collecté séparément des autres déchets et remis à un centre de collecte agréé dans le respect
des normes et dispositions légales en vigueur dans les pays de l’UE, pour prévenir les effets indésirables sur l’environnement et la santé des personnes.
L’élimination abusive du produit est passible des sanctions prévues par la loi. Il est recommandé de s’assurer que dans le pays où le produit est utilisé, ce
dernier est soumis aux réglementations WEEE/DEEE.
• This symbol indicates that in order to prevent any negative effects on the environment and on people, this product should be disposed of separately from
other household waste, by taking it to authorised collection centres, in accordance with the EU countries local waste disposal legislations. Disposing of
the product without following local regulations may be punished by law. It is recommended that you check that in your country this product is subject to
WEEE legislations.
•
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer separat zu entsorgen ist und im Sinne der einschlägigen Bestimmungen
der EU-Länder autorisierten Entsorgungsübernehmen zu übergeben ist, um Umwelt- und Gesundheitsschäden auszuschließen. Die rechtswidrige
Entsorgung ist gesetzlich verboten. Bitte prüfen Sie, ob dieses Produkt in Ihrem Land unter die WEEE-Richtlinie fällt.
•
Este símbolo indica que el producto al final de su vida está sometido a recogida selectiva y se debe entregar a los centros de recogida autorizados, en los
casos y en las modalidades previstas por las leyes nacionales de los países de la UE, con el fin de prevenir efectos perjudiciales sobre el medio ambiente
y la salud humana. La eliminación abusiva del producto al final de su vida es sancionada por la ley. Se aconseja cerciorarse si en su país este producto
está efectivamente sometido a la directiva WEEE.
•
Този символ означава, че изхабеното изделие се изхвърля отделно от останалите отпадъци, предавайки го в оторизираните събирателни центрове, в
случаите и по начините, предвидени по националните закони на страните от ЕО, за да се предотвратят отрицателните ефекти върху околната среда
и човешкото здраве. Произволното изхвърляне след изхабяването се наказва по закон. Удачно е да проверите във Вашата страна дали изделието
наистина подлежи на прилагане на норматива WEEE.
•
•
Dit symbool geeft aan dat dit product aan het einde van de levensduur gescheiden van ander afval moet worden ingezameld en moet worden afgegeven
bij erkende inzamelcentra, in de gevallen en op de wijze zoals bepaald door de nationale wettelijke voorschriften van de landen van de EU, om negatieve
gevolgen voor het milieu en de gezondheid van de mens te vermijden.
Het illegaal weggooien aan het einde van de levensduur van het product wordt wettelijk bestraft. Het is raadzaam om na te gaan of de AEEA Richtlijn in
uw land inderdaad van toepassing is op dit product.
•
Este símbolo indica que em fim de vida, o produto deve ser recolhido separadamente dos outros detritos e entregue a um centro de recolha autorizado no
estrito respeito das normas e disposições legais em vigor nos países da UE, com vista a evitar efeitos indesejáveis sobre o ambiente e a saúde das pessoas
.
A eliminação abusiva do produto está sujeita a sanções pela lei. Recomenda-se que se assegure de que no país onde o produto é utilizado, este seja
submetido às regulamentações WEEE/REEE.
•
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι στο τέλος της ζωής του προϊόντος, αυτό πρέπει να συλλεχθεί ξεχωριστά από τα άλλα απορρίμματα και να διατεθεί σε ένα κέντρο
συλλογής απορριμμάτων εγκεκριμένο ως προς τους κανονισμούς και τις νομοθετικές διατάξεις σε ισχύ στις χώρες της ΕΕ, για να αποφευχθούν τυχόν ανεπιθύμητα
συμβάντα στο περιβάλλον και στην υγεία των ατόμων.
Η ανεξέλεγκτη απόρριψη του προϊόντος υπόκειται στις κυρώσεις που προβλέπονται από το νόμο. Συνιστάται να βεβαιωθείτε ότι στις χώρες όπου το προϊόν
χρησιμοποιείται, αυτό το τελευταίο υπόκειται στους κανονισμούς WEEE/DEEE.
•
Bu sembol, ürünün kullanım ömrünün sonunda, çevreye ve insan sağlığına arzu edilmeyen etkilerinin önlenmesi için, diğer atıklardan ayrı toplanması ve AB
ülkelerinde yürürlükte olan normlara ve yasal düzenlemelere uygun biçimde, yetkili bir toplama merkezine teslim edilmesi gerektiğini ifade eder.
Ürünün yasal düzenlemelere aykırı biçimde imhası yasalarda öngörülen cezai yaptırımlarla karı karıya getirebilir.
Ürünün kullanıldığı ülkenin WEEE/DEEE atık yönetmeliklerine tabi olduğuna emin olunması tavsiye edilir.
•
Questo simbolo sta ad indicare che l'apparecchio, alla fine della propria vita utile, deve essere soggetto a raccolta differenziata e conferito alla locale isola
ecologica in conformità con le normative e disposizioni legali in vigore nei paesi dell'UE, per prevenire i potenziali effetti negativi per l'ambiente e la salute
dell'uomo.
Lo smaltimento abusivo del prodotto è passibile delle sanzioni previste per legge. Si raccomanda di assicurarsi che nel paese in cui è utilizzato, il prodotto
sia soggetto alle regole WEEE-RAEE.
•
•
Ten symbol oznacza, że aby zapobiec niepożądanym wpływom na środowisko i zdrowie człowieka, po całkowitym zakończeniu użytkowania produkt należy
oddzielić od innych odpadów i oddać do punktu ich segregowania, zgodnie z przepisami i normami obowiązującymi w krajach WE.
Niewłaściwa utylizacja produktu podlega sankcjom prawnym. Zaleca się sprawdzić, czy w kraju użytkowania produkt podlega przepisom w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
•
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy élettartama végén a terméket az egyéb hulladékoktól külön kell gyűjteni, és az EU országokban hatályos normáknak és törvényi
előírásoknak megfelelően le kell adni egy hivatalos gyűjtőhelyen, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt káros hatások megelőzése érdekében.
A termék nem megfelelő ártalmatlanítását a törvény bünteti. Győződjön meg arról, hogy a felhasználás országában érvényben vannak-e a termékre vonatkozó
elektromos és elektronikus hulladékokról szóló szabályozások.

Other LEGRAND Power Distribution Unit manuals

LEGRAND MIDDLE ATLANTIC NEXSYS User manual

LEGRAND

LEGRAND MIDDLE ATLANTIC NEXSYS User manual

LEGRAND 1U User manual

LEGRAND

LEGRAND 1U User manual

LEGRAND Middle Atlantic Select Series User manual

LEGRAND

LEGRAND Middle Atlantic Select Series User manual

LEGRAND Middle Atlantic Nexsys PDX-915R User manual

LEGRAND

LEGRAND Middle Atlantic Nexsys PDX-915R User manual

LEGRAND 0 281Series User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 281Series User manual

LEGRAND DPX3 1600 User manual

LEGRAND

LEGRAND DPX3 1600 User manual

LEGRAND Raritan PXC Series User manual

LEGRAND

LEGRAND Raritan PXC Series User manual

LEGRAND Raritan PX3-4000 Series User manual

LEGRAND

LEGRAND Raritan PX3-4000 Series User manual

LEGRAND HX3 125 A User manual

LEGRAND

LEGRAND HX3 125 A User manual

LEGRAND Raritan PX4 User manual

LEGRAND

LEGRAND Raritan PX4 User manual

LEGRAND PDU User manual

LEGRAND

LEGRAND PDU User manual

LEGRAND RARITAN PXE User manual

LEGRAND

LEGRAND RARITAN PXE User manual

LEGRAND PX3 User manual

LEGRAND

LEGRAND PX3 User manual

LEGRAND PLUGMOLD PM48TC User manual

LEGRAND

LEGRAND PLUGMOLD PM48TC User manual

LEGRAND MP6-Megabreak User manual

LEGRAND

LEGRAND MP6-Megabreak User manual

LEGRAND XL3 160 User manual

LEGRAND

LEGRAND XL3 160 User manual

LEGRAND Raritan PX4 User manual

LEGRAND

LEGRAND Raritan PX4 User manual

LEGRAND Server Technology PRO3X User manual

LEGRAND

LEGRAND Server Technology PRO3X User manual

LEGRAND 10'' User manual

LEGRAND

LEGRAND 10'' User manual

LEGRAND Server Technology PRO3X User manual

LEGRAND

LEGRAND Server Technology PRO3X User manual

LEGRAND Arteor 5 735 49 User manual

LEGRAND

LEGRAND Arteor 5 735 49 User manual

LEGRAND Server Technology PRO3X User manual

LEGRAND

LEGRAND Server Technology PRO3X User manual

LEGRAND Raritan PX3-1000 Series User manual

LEGRAND

LEGRAND Raritan PX3-1000 Series User manual

LEGRAND HPM Electresafe REPC410 User manual

LEGRAND

LEGRAND HPM Electresafe REPC410 User manual

Popular Power Distribution Unit manuals by other brands

ETA Systems PD620 owner's manual

ETA Systems

ETA Systems PD620 owner's manual

Lanbe LIS-0816 user manual

Lanbe

Lanbe LIS-0816 user manual

EuroLite SAB-616X user manual

EuroLite

EuroLite SAB-616X user manual

Microsemi 9501GO-ET User's installation guide

Microsemi

Microsemi 9501GO-ET User's installation guide

hager unimes H U-PW powerway manual

hager

hager unimes H U-PW powerway manual

American DJ PDP-900 User instructions

American DJ

American DJ PDP-900 User instructions

Server Technology Sentry CB-12H Series installation manual

Server Technology

Server Technology Sentry CB-12H Series installation manual

Aviosys IP Power 9255Pro user manual

Aviosys

Aviosys IP Power 9255Pro user manual

Eaton EPBZ99 troubleshooting guide

Eaton

Eaton EPBZ99 troubleshooting guide

Supermicro Power Distribution Unit user guide

Supermicro

Supermicro Power Distribution Unit user guide

Toshiba REMOTE-D Brochure & specs

Toshiba

Toshiba REMOTE-D Brochure & specs

Panduit smartzone G5 installation guide

Panduit

Panduit smartzone G5 installation guide

Altinex UT240-600 user guide

Altinex

Altinex UT240-600 user guide

Pepperl+Fuchs GUB Series Brief instructions

Pepperl+Fuchs

Pepperl+Fuchs GUB Series Brief instructions

ABB Relion 611 Series Technical manual

ABB

ABB Relion 611 Series Technical manual

A-Neutronics MS-1917-LCD instruction manual

A-Neutronics

A-Neutronics MS-1917-LCD instruction manual

Enlogic EN2101 Quick start installation guide

Enlogic

Enlogic EN2101 Quick start installation guide

Compaq NA295365-003 Information guide

Compaq

Compaq NA295365-003 Information guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.