manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LEGRAND
  6. •
  7. Power Distribution Unit
  8. •
  9. LEGRAND DPX3 1600 User manual

LEGRAND DPX3 1600 User manual

This manual suits for next models

11

Other LEGRAND Power Distribution Unit manuals

LEGRAND Raritan PXC Series User manual

LEGRAND

LEGRAND Raritan PXC Series User manual

LEGRAND 4 130 44 User manual

LEGRAND

LEGRAND 4 130 44 User manual

LEGRAND HX3 125 A User manual

LEGRAND

LEGRAND HX3 125 A User manual

LEGRAND Raritan PX3-4000 Series User manual

LEGRAND

LEGRAND Raritan PX3-4000 Series User manual

LEGRAND IME NEMO D4 - EC User manual

LEGRAND

LEGRAND IME NEMO D4 - EC User manual

LEGRAND Server Technology PRO3X User manual

LEGRAND

LEGRAND Server Technology PRO3X User manual

LEGRAND Middle Atlantic Select Series User manual

LEGRAND

LEGRAND Middle Atlantic Select Series User manual

LEGRAND 0 734 54 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 734 54 User manual

LEGRAND CS102 User manual

LEGRAND

LEGRAND CS102 User manual

LEGRAND 1U User manual

LEGRAND

LEGRAND 1U User manual

LEGRAND PDU User manual

LEGRAND

LEGRAND PDU User manual

LEGRAND KEOR SPE R/T User manual

LEGRAND

LEGRAND KEOR SPE R/T User manual

LEGRAND 4 121 71 User manual

LEGRAND

LEGRAND 4 121 71 User manual

LEGRAND Wiremold Power Commander User manual

LEGRAND

LEGRAND Wiremold Power Commander User manual

LEGRAND Server Technology PRO3X User manual

LEGRAND

LEGRAND Server Technology PRO3X User manual

LEGRAND Arteor 5 735 49 User manual

LEGRAND

LEGRAND Arteor 5 735 49 User manual

LEGRAND 10'' User manual

LEGRAND

LEGRAND 10'' User manual

LEGRAND MIDDLE ATLANTIC NEXSYS User manual

LEGRAND

LEGRAND MIDDLE ATLANTIC NEXSYS User manual

LEGRAND Raritan PX4 User manual

LEGRAND

LEGRAND Raritan PX4 User manual

LEGRAND Server Technology PRO3X User manual

LEGRAND

LEGRAND Server Technology PRO3X User manual

LEGRAND MP6-Megabreak User manual

LEGRAND

LEGRAND MP6-Megabreak User manual

LEGRAND 6 461 00-CTO User manual

LEGRAND

LEGRAND 6 461 00-CTO User manual

LEGRAND Raritan PX4 User manual

LEGRAND

LEGRAND Raritan PX4 User manual

LEGRAND 6 46910-CTO User manual

LEGRAND

LEGRAND 6 46910-CTO User manual

Popular Power Distribution Unit manuals by other brands

Lightcorp Nik installation instructions

Lightcorp

Lightcorp Nik installation instructions

hager SP 015 User instructions

hager

hager SP 015 User instructions

Pakedge PowerPak 9 user guide

Pakedge

Pakedge PowerPak 9 user guide

Pts 9042 Series installation guide

Pts

Pts 9042 Series installation guide

Shure WA405 user guide

Shure

Shure WA405 user guide

CORNING CCH 4U quick start guide

CORNING

CORNING CCH 4U quick start guide

Panamax M4LT-EX datasheet

Panamax

Panamax M4LT-EX datasheet

PANCONNECT FLAT 3M Assembly instruction

PANCONNECT

PANCONNECT FLAT 3M Assembly instruction

Raytheon 138-118 manual

Raytheon

Raytheon 138-118 manual

StarTech.com RKPW161915 Spec sheet

StarTech.com

StarTech.com RKPW161915 Spec sheet

D&R ELECTRONICS PDU-6SS user manual

D&R ELECTRONICS

D&R ELECTRONICS PDU-6SS user manual

Botex PSA 322-6 DL quick start guide

Botex

Botex PSA 322-6 DL quick start guide

GE QuiXtra 4000 Assembly and mounting instructions

GE

GE QuiXtra 4000 Assembly and mounting instructions

Vertiv Knürr DI-Strip Rack PDU manual

Vertiv

Vertiv Knürr DI-Strip Rack PDU manual

ABB PSBS0065 Instruction handbook

ABB

ABB PSBS0065 Instruction handbook

Baumuller BFN 3-1-0007-001 Instruction handbook

Baumuller

Baumuller BFN 3-1-0007-001 Instruction handbook

Eaton StructuredWiringSolutions ESWT41600 Instruction leaflet

Eaton

Eaton StructuredWiringSolutions ESWT41600 Instruction leaflet

GE GEK-45404F instructions

GE

GE GEK-45404F instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

DPX³ 1600 S10
LE12994AA
03/22-02 GF
3
2167
54
10
9
8
8
94P
3P
1 Led de signalisation d'état
de protection
2 Bouton de navigation
3 Bouton de réglage
4 Bouton de déclenchement
mécanique
5 Compartiment batteries
6 Écran LCD
7 Port mini USB (type B)
8 Port sélectivité logique
(4 210 78)
9 Port de communication série
RS485/EMS et alimentation
auxiliaire (4 210 75 -
4 238 90 - 4 210 83)
10 Port de connexion neutre
externe (uniquement
pour disjoncteurs 3P sans
fonctions de mesure)
1 Indications led
for protection status
2 Navigation button
3 Setting button
4 Mechanical trip button
5 Battery compartment
6 Display LCD
7 Mini USB port (type B)
8 Logic selectivity port
(4 210 78)
9 Serial communication port
RS485/EMS and auxiliary
power supply (4 210 75 -
4 238 90 - 4 210 83)
10 External neutral connexion
port (for 3P breakers without
measurement function)
1 Indicatie led voor
beveiligingsstatus
2 Navigatie knop
3 Instelknop
4 Mechanische uitschakelknop
5 Batterij compartiment
6 LCD display
7 Mini USB poort (type B)
8 Logische selectiviteitspoort
(4 210 78)
9 Seriële communicatiepoort
RS485/EMS en bijkomende
voedingsbron (4 210 75 -
4 238 90 - 4 210 83)
10 Externe aansluitpoort
nulleider (uitsluitend voor
3P automaten zonder
meetfunctie)
1 Indicadores led del estado de
protección
2 Botón de navegación
3 Botón de ajuste
4 Botón de disparo mecánico
5 Compartimento para bateria
6 Display LCD
7 Puerto mini-USB (tipo B)
8 Puerto selectividad lógica
(4 210 78)
9 Puerto de comunicación serie
RS485/EMS y alimentación
auxiliar (4 210 75 - 4 238 90 -
4 210 83)
10 Puerto de conexión
neutro externo (solo
para interruptores en 3P
sin función de medida
integrada)
1 Led segnalazione
stato protezione
2 Pulsanti di navigazione
3 Pulsanti di impostazione
4 Tasto di sgancio meccanico
5 Vano batterie
6 Display LCD
7 Porta mini USB (tipo B)
8 Porta per selettività logica
(4 210 78)
9 Porta per comunicazione
seriale RS485/EMS e
alimentazione ausiliaria
(4 210 75 - 4 238 90 -
4 210 83)
10 Porta di collegamento
del neutro esterno (per
interruttori 3P senza funzione
di misura integrata)
1 Led de sinalização do estado
da proteção
2 Botão de navegação
3 Botão de regulação
4 Botão de disparo mecânico
5 Compartimento das baterias
6 Ecrã LCD
7 Porta mini USB (tipo B)
8 Seletividade lógica (4 210 78)
9 Porta de comunicação série
RS485/EMS e alimentação
auxiliar (4 210 75 - 4 238 90 -
4 210 83)
10 Porta de ligação do neutro
externo (apenas para
disjuntores 3P sem função de
medição)
1 Светодиодный индикатор
состояния защиты
2 Кнопка навигации
3 Кнопка настройки
4 Кнопка «Тест»
5 Батарейный отсек
6 ЖК дисплей
7 Порт мини-USB (тип B)
8 Порт логической
селективности (Кат. № 4 210 78)
9 Последовательный порт
RS485/EMS и разъем для
вспомогательного питания
(Кат. №№ 4 210 75 - 4 238 90 -
4 210 83)
10 Разъем для подключения
нейтрали (для 3-полюсных
выключателей без функции
измерения)
1 Dioda LED sygnalizacji
stanu zabezp.
2 Przycisk nawigacyjny
3 Przycisk zmiany nastaw
4 Przycisk testu
mechanicznego
5 Komora baterii
6 Ekran LCD
7 Port Mini USB (typ B)
8 Port selektywności logicznej
(4 210 78)
9 Port komunikacyjny RS485/
EMS i zasilacz pomocniczy
(4 210 75 - 4 238 90 -
4 210 83)
10 Port do podł. zewn. bieguna
N (do aparatów 3P bez
funkcji pomiaru)
1 Koruma durumu için led
göstergeler
2 Navigasyon butonu
3 Ayarlar butonu
4 Mekanik açma (trip) butonu
5 Pil yuvası
6 LCD ekran
7 Mini USB portu (tip B)
8 Logic selectivite portu
(4 210 78)
9 Seri haberleşme portu
RS485/EMS ve harici güç
beslemesi (4 210 75 -
4 238 90 - 4 210 83)
10 Harici nötr bağlantı portu
(Ölçüm özelliği olmayan 3P
devre kesiciler için)
1 保护状态指示灯
2 导航按钮
3 设置按钮
4 机械脱扣按钮
5 电池
6 液晶显示
7 迷你USB端口(B型)
8 逻辑端口(4 210 78)
9 RS485/EMS串行通信端口/
辅助电源(4 210 75 -
4 238 90 - 4 210 83)
10 N线接线端子(适用于3P无
测量功能的断路器)
LE12994AA
LEGRAND - Pro and Consumer Service - BP 30076 - 87002 LIMOGES CEDEX FRANCE – www.legrand.com
Ir
tr
s
Ir
10 s
2 x CR1616 3V
4 210 82
DPX
630/1600
DPX
160/250
DPX
250 HP
INSERTION DES BATTERIES
BATTERIES INSERTION
BATTERJEN MONTAGE
INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS
INSERIMENTO BATTERIE
INSERÇÃO DAS BATERIAS
 
MONTAŻ BATERII
PILLERIN YERLEŞTIRILMESI
En fonctionnement sur batterie, l’écran s’éteint après 10s si il n’est pas utilisé.
If battery powered the display switch o after 10 s if not used.
Indien gevoed door de batterij zal het display uitschakelen na 10s indien deze niet
gebruikt wordt.
Si se alimenta con la batería, el display se apaga tras 10 segundos sin utilizarlo
Se alimentato in batteria il display si spegne dopo 10s se inutilizzato.
Em funcionamento com bateria, o ecrã desliga-se após 10 segundos sem ser usado
При питании от батареи дисплей гаснет через 10 с, если не выполнять никаких
действий
Przy zasilaniu z baterii wyświetlacz wygasi się po 10 sekundach bezczynności
Eğer pil üzerinden besleniyorsa kullanılmadan 10s kaldığında ekran kapanır.
由电池供电的显示如果没有任何操作, 将在10s内自动消失
电池插入
En cas de batterie faible cet icône s’affiche.
In case of low battery it add this report.
In het geval van een lege batterij zal het dit rapoort toevoegen.
En caso de baterías bajas se añade esta indicación.
In caso di batterie a livello basso compare l'icona di batteria scarica
Em caso de bateria fraca aparece este icone.
Символ «батарея» появляется при низком уровня заряда.
W przypadku niskiego poziomu baterii zostanie wyświetlony następujący, dodatkowy komunikat.
Piller zayıfladığında ilave olarak bu üçüncü rapor eklenir.
在电池电量不足的情况下, 提供提示显示
A la fin de leur cycle de vie, recycler les batteries conformément à la
directive européenne 2006/66/CE traitant des batteries, accumulateurs
et déchets associés.
At the end of life cycle, process the included batteries according to the
EU directive 2006/66 CE about the batteries, accumulators and relative
wastes.
Recycle aan het eind van de levensduur de meegeleverde batterijen
zoals omschreven in het EU directive 2006/66 CE
Al nalizar la vida de las baterías de este artículo, debe desecharlas
siguiendo los requisitos de la directiva 2066/66 CE relativa a pilas,
acumuladores y residuos relacionados
A fine vita, smaltire le batterie incluse nell’articolo secondo quanto
prescritto dalla direttiva 2006/66 CE relativo a pile, accumulatori e
relativi rifiuti.
No m do seu ciclo de vida, reciclar as baterias conforme a diretiva
europeia 2006/66/CE que visa as baterias, acumuladores e outros
resíduos
С отработавшими элементами питания поступайте согласно
европейской директиве 2006/66/CE об отработавших аккумуляторах,
батареях и других химических источниках тока
Po zakończeniu eksploatacji baterii, należy poddać e przetwarzaniu
zgodnie z dyrektywą EU 2006/66/CE, dotyczącą baterii, akumulatorów i
podobnych odpadów.
Piller, ömürleri sona erdiğinde piller,aküler ve bağlı atıklarla ilgili
EU2006/66/CE direktiflerine uygun olarak geri dönüştürülmelidir.
在电池寿命终结后, 处理方法请参照欧盟指导规范 2006/66 CE对于
电池,蓄电池和相似的废弃物的处理方式
2
tsd (t=k)
tsd (I2t=k)
sf
i
sd
tr
tg (t=k)
tg (I2t=k)
t
g
r
1ln
N
MemT
r tr sd tsd i g tg
3s OFF 10Ir 400ms (t=k) OFF 1ln 80ms 100%
min
max
0,2ln
ln
3s
30s
1A
3s;
5s;
10s;
15s;
20s;
25s;
30s
(@6Ir)
-
-
1.5Ir*
10Ir*
OFF
40ms
480ms
0,1ln
ln
80ms
1s 200%
(Ir,Isd,Ii)
ON/OFF
0,1;
0,2;
0,3;
0,4;
0,5;
0,6;
0,7;
0,8;
0,9;
1In
--ON/OFF ON/OFF ON/OFF--- ON/OFF
50%
(Ir,Isd,Ii)
1,5Ir;
2Ir;
2.5Ir;
3Ir;
4Ir;
5Ir;
6Ir;
7Ir;
8Ir;
9Ir;
10Ir
OFF;
50%: Ir 0,4 In
(**);
100%;
150%: Ir 66.7% In
(***);
200%: Ir 50% In
(****);
MemT
r tr sd tsd i g tg N
40ms;
80ms;
160ms;
240ms;
320ms;
400ms;
480ms
40ms;
80ms;
160ms;
240ms;
320ms;
400ms;
480ms
I²t=k
(@12Ir)
t=k I²t=k
(@12Ir)
t=k
80ms;
160ms;
240ms;
320ms;
480ms
1s
80ms;
160ms;
240ms;
320ms;
480ms
1s
....3s 5s 10s
PARAMETRAGE DES PROTECTIONS / PROTECTIONS SETTING / INSTELLINGEN VAN BEVEILIGINGEN / CONFIGURACIÓN DE LAS PROTECCIONES /
REGOLAZIONE DELLE PROTEZIONI / PARAMETRIZAÇÃO DAS PROTEÇÕES /   / NASTAWY ZABEZPIECZEŃ / KORUMA AYARLARI / 保护装置设置
PARAMETRAGE PAR BOUTONS / SETTING WITH BUTTONS / INSTELLINGEN VIA KNOPPEN / AJUSTE MEDIANTE BOTONES / REGOLAZIONE DA PULSANTI /
PARAMETRIZAÇÃO POR BOTÕES /     / REGULACJA PRZYCISKAMI / BUTONLAR İLE AYARLAMA / 安培设置按钮
1A
Pour des fonctions supplémentaires, comme le test diagnostique, reglage avancé de la protection, visualisation de la courbe d’intervention et téléchargement du rapport,
c'est nécessaire se connecter via USB avec PC (logiciel Power Control Station téléchargeable à partir d’e-catalogue) ou dongle-clé bluetooth (0 283 10).
For additional functions, as diagnostic test, advanced protection setting, intervention curve visualization and report download, it's necessary connect via USB with PC
(download software Power Control Station from e-catalog) or with dongle-key bluetooth (0 283 10).
Voor extra functies, zoals diagnostische test, geavanceerde beveiligingsinstellingen, visualisatie van de interventiecurve en het downloaden van rapporten,
is een verbinding via USB met een PC nodig (download software Power Control Station van de e-catalogus) of met dongle-toets bluetooth (0 283 10).
Para funciones adicionales, como prueba de diagnóstico, configuración de protección avanzada, visualización de la curva de intervención y descarga de informes,
es necesario conectarse a vía USB con el PC (descargar el software Power Control Station del e-catalogo) o con dongle bluetooth (0 283 10).
Per funzioni aggiuntive, come test diagnostico, regolazione avanzata protezione, visualizzazione curva di intervento e download report, è necessario collegarsi via USB
con PC (software Power Control Station scaricabile da e-catalogue) o dongle bluetooth (0 283 10).
Para funções adicionais, como o tesde de diagnóstico, regulação avançada da proteção, visualização da curva de disparo e download do relatório, é necessário uma ligação
por USB ao computador (software Power Control Station disponivel no e-catálogo ou com chave hardware bluetooth (0 283 10).
Для выполнения дополнительных функций (диагностики, расширенных функций защиты, отображения время-токовых характеристик и загрузки отчетов) необходимо
подключение к ПК через порт USB (Программное обеспечение Power Control Station можно загрузить из электронного каталога) или Bluetooth-адаптер (0 283 10).
W celu uzyskania dodatkowych funkcji, takich jak test diagnostyczny, zaawansowana regulacja zabezpieczeń, wizualizacja ch-k zabezpieczeń i pobranie raportu,
konieczne jest połączenie przez USB z komputerem PC (oprogramowanie Power Control Station do pobrania z e-katalogu) lub przez moduł bluetooth (0 283 10).
Hata teşhisi için test, gelişmiş koruma ayarları, açma eğrisi çıktısı ve raporu gibi ek özellikler için USB portu üzerinden bir bilgisayar ile bağlantı gereklidir
(bilgisayarınıza Power Control Station yazılımını indirmeniz ve yüklemeniz gerekir) veya USB dongle-key ile bluetooth bağlantısı yapmanız gereklidir (0 283 10).
对于其他功能,如诊断测试、高级保护设置、干预曲线可视化和报告下载,需要通过mrico USB或无线蓝牙连接到PC(从电子目录下载相关电源控制站软件)(0 283 10)。
* Isd=xln si Ir=OFF
Isd=xln if Ir=OFF
Isd=xln indien Ir=OFF
Isd=xln si Ir=OFF
Isd=xln se Ir=OFF
Isd=xln se Ir=OFF
Isd=xln если Ir=OFF (ОТКЛ)
Isd=xln jeżeli Ir=OFF
Isd=xln eğer Ir=OFF ise
如果Ir=OFF,则Isd=xln
*** 150% pas possible si Ir>66,7% In ou Ir=OFF
150% not possible if Ir>66,7% In or Ir=OFF
150% niet mogelijk indien Ir>66,7% In of Ir=OFF
150% no posible si Ir>66,7% In o Ir=OFF
150% non possibile se Ir>66,7% In oppure Ir=OFF
150% não possível se Ir>66,7% In ou Ir=OFF
Уставка 150 % невозможна при Ir>66,7% In или Ir=OFF
150% nie możliwe jeżeli Ir>66,7% In lub Ir=OFF
150% mümkün değil eğer Ir>66,7% In veya Ir=OFF ise
如果Ir>66.7%In 或Ir=OFF,则达不到150%
** 50% pas possible si Ir<0,4% In ou Ir=OFF
50% not possible if Ir<0,4% In or Ir=OFF
50% niet mogelijk indien Ir<0,4% In of Ir=OFF
50% no posible si Ir<0,4% In o Ir=OFF
50% non possibile se Ir0,4 % In oppure Ir=OFF
50% não possível se Ir<0,4% In ou Ir=OFF
Уставка 50 % невозможнапри Ir<0,4% In или Ir=OFF
50% nie możliwe jeżeli Ir<0,4% In lub Ir=OFF
50% mümkün değil eğer Ir<0,4% In veya Ir=OFF ise
如果Ir<0,4% In或Ir=OFF,则达不到50%
**** 200% pas possible si Ir>50% In ou Ir=OFF
200% not possible if Ir>50% In or Ir=OFF
200% niet mogelijk indien Ir>50% In of Ir=OFF
200% no posible si Ir>50% In o Ir=OFF
200% non possibile se se Ir>50% In oppure Ir=OFF
200% não possível se Ir>50% In ou Ir=OFF
Уставка 200% нвозможна при Ir>50% In или Ir=OFF
200% nie możliwe jeżeli Ir>50% In lub Ir=OFF
200% mümkün değil eğer Ir>50% In veya Ir=OFF ise
如果Ir>50%In或Ir=OFF,则达不到200%
Paramétrage usine - Factory settings - Fabrieksinstelling - Ajustes por defecto de fábrica -
Impostazioni di fabbrica - Configuração padrão de fábrica -   -
Domyślne ustawienie fabryczne - Fabrika standart ayarlar - 出厂设置。
3
4 210 95
x4 x4
AFFICHAGE ÉCRAN / SERVICE SIGNALS / SERVICE SIGNALEN / SEÑALES DE SERVICIO / SEGNALAZIONI DI SERVIZIO / EXIBIÇÃO DO ECRÃ /
  / KOMUNIKATY SERWISOWE / SERVIS SINYALLERI / 服务信号
2A
Il apparaît à chaque fois que vous changez un seuil d'intervention. L'écriture clignote et disparaît. Après avoir appuyer sur le bouton de commande (+/-), l'écriture clignote et disparaît au
bout de 4 secondes.
It appears every time you change a threshold for intervention. The writing is ashing and disappears after 4s last time you pressed a button control (+ / -).
Het lijkt elke keer als je een drempel veranderen. Het schrijven is met knipperen en verdwijnt na 4s laatst indrukken van een toets aanpassing (+/-).
Aparece cada vez que se cambia un umbral de intervención. El texto parpadea y desaparece 4 segundos después de haber pulsado el botón de mando (+/-)
Viene visualizzata ogni volta che viene modicata una soglia di intervento. La scritta è lampeggiante e scompare dopo 4s dall’ultima pressione di un tasto di regolazione (+/-).
Aparece sempre que muda o limiar de intervenção. A indicação escrita pisca e desaparece 4s depois da última vez que o botão de comando foi pressionado (+/-).
Это появляется каждый раз, когда Вы меняете порог интервенции. Написанное мигает и исчезает
на четвертый раз нажатия кнопки контроля (+/-).
Wyświetlane przy każdej zmianie prądu zadziałania wyzwalacza. Komunikat miga przez 4 sekundy od ostatniego wciśnięcia przycisku (+ / -)
Müdahale için her eşik değerini değiştirdiğinizde görünür.(+/-) Kontrol düğmesine bastıktan 4s sonra yazı ve uyarı ışığı kaybolur .
出现在每次修改数值调整的时候, 写入闪烁并消失在上次按动控制按钮(+/-)4s之后
" ":
Il apparaît chaque fois que vous enregistrez un nouveau seuil d'intervention.
It appears every time you store a new threshold for intervention.
Het lijkt elke keer dat u een nieuwe drempel op te slaan.
Aparece cada vez que se registra un nuevo umbral de intervención
Viene visualizzata ogni volta che viene memorizzata una nuova soglia di intervento.
Aparece sempre que regista um novo limiar de intervenção.
Это появляется каждый раз как только Вы загружаете новый порог интервенции.
Wyświetlane po każdym zapisaniu nowego prądu zadziałania wyzwalacza.
Müdahale için yeni bir eşik değeri kaydedildiğinde her seferinde görünür.
出现在每次存储一个新的数值调整
Réglage et navigation possibiles.
Setting and navigation possible.
Instelling en navigatie mogelijk.
Posibilidad de configuración y navegación.
Possibile la regolazione e la navigazione.
Possibilidade de regulação e navegação.
Доступны функции настройки и навигации.
Możliwe nastawy i nawigacja.
Ayarlar ve navigasyon mümkün.
可进行设置和导航。
Possible seulement la navigation. Le joint mécanique du couvercle
transparent n'empêche pas le réglage par logiciel/application.
Only navigation possible. The mechanical seal on transparent cover
does not prevent the setting by Software/app.
Enkel navigatie mogelijk.
De mechanische verzegeling van het transparante deksel verhindert niet de instelling door Software/app.
Solo la navegación es posible.
El precinto mecánico de la cubierta transparente no evita los ajustes por Software/app.
Possibile solo la navigazione.
Il sigillo meccanico dello sportello non impedisce la regolazione via USB.
Apenas navegação possível.
O selo mecânico na tampa transparente não impede a configuração por Software/app.
Доступны только функции навигации. Механическое уплотнение на прозрачной крышке
не препятствует настройке с помощью программного обеспечения/приложения.
Możliwa tylko nawigacja. Plomba na przezroczystej pokrywie nie uniemożliwia ustawienia
za pomocą oprogramowania/aplikacji
Sadece navigasyon mümkün.
Şeffaf kapak üzerindeki mekanik mühür yazılım ve/veya uygulama ile ayarı engellemez.
只允许导航。 透明盖上的机械密封不会妨碍通过软件或应用程序进行调整。
4
PIN: XXXXXX
b
bb
POWER CONTROL
STATION
e-catalogue © Legrand
0 283 10
ENERUP+
PROJECT
min
max
0,2ln
ln
3s
30s
1A 40ms
(@6Ir)
-
-
1.5Ir*
10Ir*
1A
40ms
480ms
0,2ln
ln
OFF
1s 200%
(Ir,Isd,Ii)
1A
2In
15In
ON/OFF
ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF
1A
50%
(Ir,Isd,Ii)
MemT
r tr sd tsd i g tg N
40ms
40ms
I²t=k
(@12Ir)
t=k OFF;
50%: Ir 0,4 In
(**);
100%;
150%: Ir 66.7% In
(***);
200%: Ir 50% In
(****);
40ms
40ms
I²t=k
(@12Ir)
t=k
RÉGLAGE PAR USB / SETTINGS BY USB / INSTELLING VIA USB / CONFIGURACIÓN POR USB / REGOLAZIONE DA USB / DEFINIÇÃO POR USB /   USB /
USTAWIANIE PRZEZ USB / USB ILE AYARLAMA / 通过USB设置
1B
Les protections peuvent être activées via logiciel PCS (voir le manuel d'utilisation). Après le réglage des paramètres, une mot de passe est demandée.
The protections could be enabled by Software PCS (refer to the user guide). Once the parameters have been set, password is required.
De beveiligingen kunnen worden geactiveerd via de PCS-software (zie gebruikershandleiding). Na het instellen van de parameters wordt om een wachtwoord gevraagd.
Las protecciones se pueden activar a través del software PCS (ver el manual de usuario). Después de introducir los parámetros, se solicita un código PIN.
Le protezioni possono essere attivate tramite il Software PCS (vedi manuale). Dopo la scrittura dei parametri viene richiesto un codice PIN.
As proteções podem ser ativadas via software PCS (consulte o manual do usuário). Depois de definir os parâmetros, uma senha é solicitada
Защиту можно включить с помощью программного обеспечения PCS (см. руководство пользователя). После установки параметров требуется пароль.
Zabezpieczenia można aktywować za pomocą oprogramowania PCS (patrz podręcznik użytkownika). Po ustawieniu parametrów wymagane jest podanie hasła.
Korumalar PCS yazılımı tarafından etkinleştirilebilir (kullanım kılavuzuna bakın). Parametreler ayarlandıktan sonra şifre gereklidir.
这些保护可以通过PCS软件实现(参见用户指南)。 参数设置需输入密码。
* Isd=xln si Ir=OFF
Isd=xln if Ir=OFF
Isd=xln indien Ir=OFF
Isd=xln si Ir=OFF
Isd=xln se Ir=OFF
Isd=xln se Ir=OFF
Isd=xln если Ir=OFF (ОТКЛ)
Isd=xln jeżeli Ir=OFF
Isd=xln eğer Ir=OFF ise
如果Ir=OFF,则Isd=xln
*** 150% pas possible si Ir>66,7% In ou Ir=OFF
150% not possible if Ir>66,7% In or Ir=OFF
150% niet mogelijk indien Ir>66,7% In of Ir=OFF
150% no posible si Ir>66,7% In o Ir=OFF
150% non possibile se Ir>66,7% In oppure Ir=OFF
150% não possível se Ir>66,7% In ou Ir=OFF
Уставка 150 % невозможна при Ir>66,7% In или Ir=OFF
150% nie możliwe jeżeli Ir>66,7% In lub Ir=OFF
150% mümkün değil eğer Ir>66,7% In veya Ir=OFF ise
如果Ir>66.7%In 或Ir=OFF,则达不到150%
** 50% pas possible si Ir<0,4% In ou Ir=OFF
50% not possible if Ir<0,4% In or Ir=OFF
50% niet mogelijk indien Ir<0,4% In of Ir=OFF
50% no posible si Ir<0,4% In o Ir=OFF
50% non possibile se Ir<0,4 % In oppure Ir=OFF
50% não possível se Ir<0,4% In ou Ir=OFF
Уставка 50 % невозможнапри Ir<0,4% In или Ir=OFF
50% nie możliwe jeżeli Ir<0,4% In lub Ir=OFF
50% mümkün değil eğer Ir<0,4% In veya Ir=OFF ise
如果Ir<0,4% In或Ir=OFF,则达不到50%
**** 200% pas possible si Ir>50% In ou Ir=OFF
200% not possible if Ir>50% In or Ir=OFF
200% niet mogelijk indien Ir>50% In of Ir=OFF
200% no posible si Ir>50% In o Ir=OFF
200% non possibile se se Ir>50% In oppure Ir=OFF
200% não possível se Ir>50% In ou Ir=OFF
Уставка 200% нвозможна при Ir>50% In или Ir=OFF
200% nie możliwe jeżeli Ir>50% In lub Ir=OFF
200% mümkün değil eğer Ir>50% In veya Ir=OFF ise
如果Ir>50%In或Ir=OFF,则达不到200%
5
b
LOCK
Le réglage des paramètres fait via logiciel ou app va désactiver un réglage suivant via boutons.
Une modification suivante sera possible seulement via logiciel ou app utilisant un mot de passe.
En cas de perte du mot de passe, c'est possible réinitialiser les protections aux valeurs d'usine en suivant la procédure du manuel d'utilisation du logiciel.
Parameters setting by Software or app disable a further modification by buttons.
A further setting it's allowed only by SW or app using the password.
In case of password loss, it's possibile reset the protections to the factory configuration following the user guide procedure.
Het instellen van parameters via software of app zal een volgende instelling via knoppen uitschakelen.
Een latere wijziging zal alleen mogelijk zijn via software of app door een wachtwoord te gebruiken.
Als het wachtwoord verloren is gegaan, is het mogelijk de beveiligingen terug te zetten op de fabriekswaarden door de procedure in de gebruikershandleiding van de software te volgen.
La configuración de parámetros a través del software o la APP evita la modificación posterior a través de los botones.
Para una modificación posterior es necesario utilizar el SW o la aplicación introduciendo el PIN.
Si se pierde el código, es posible restablecer las protecciones a los valores de fábrica siguiendo el procedimiento descrito en el manual del software.
L'impostazione dei parametri eseguita tramite Software o app impedisce la successiva modifica tramite pulsanti.
Per ulteriore modifica è necessario utilizzare il SW o app inserendo il PIN.
In caso di smarrimento del codice è possibile resettare le protezioni ai valori di fabbrica seguendo la procedura riportata nel manuale del sw.
O ajuste de parâmetros feito via software ou aplicativo desabilitará um ajuste posterior por meio de botões.
Uma modificação posterior só será possível via software ou aplicativo usando uma senha.
Se a senha for perdida, é possível redefinir as proteções para os parâmetros de fábrica seguindo o procedimento descrito no manual do software.
Установка параметров через программное обеспечение или приложение отключает дальнейшее изменение с помощью кнопок.
Дальнейшая настройка разрешена только с помощью ПО или приложения с использованием пароля.
В случае утери пароля можно сбросить защиту до заводских настроек, следуя процедуре руководства пользователя.
Ustawienie parametrów przez oprogramowanie lub aplikację uniemożliwia dalszą modyfikację za pomocą przycisków.
Dalsze ustawianie jest dozwolone tylko z poziomu oprogramowania lub aplikacji po podaniu hasła.
W przypadku utraty hasła można przywrócić zabezpieczenia do konfiguracji fabrycznej, postępując zgodnie z instrukcją obsługi.
Yazılım veya uygulama tarafından ayarlanan parametreler, butonlarla daha fazla değişikliği devre dışı bırakır.
Başka bir ayar, yalnızca yazılım veya parolayı kullanan uygulama tarafından izin verilir.
Parola kaybı durumunda, kullanıcı kılavuzu prosedürünü izleyerek korumaları fabrika yapılandırmasına sıfırlamak mümkündür.
软件或应用程序设置的参数禁用按钮进行后续修改。
后续修改只能通过使用密码的软件或应用程序进行。
如果密码丢失,需按照用户指南将保护重新设置到出厂配置。
6
Protection unit trip test
0 283 10
ENERUP+
PROJECT
POWER CONTROL
STATION
e-catalogue © Legrand
7
I 35% In
I < 35% In
A
Ir
A
Ir
A
Ir
A
Ir
I
4 210 75
4 210 83
4 238 90
I
4 210 75
4 210 83
4 238 90
4 210 75
4 210 83
4 238 90
RÉTROÉCLAIRAGE DE L'ÉCRAN / DISPLAY BACKLIGHT / DISPLAYACHTERGRONDVERLICHTING / RETROILUMINACIÓN DEL DISPLAY / RETROILLUMINAZIONE DEL DISPLAY
ILUMINAÇÃO DO DISPLAY /   / PODŚWIETLENIE EKRANU / EKRAN ARKA IŞIĞI / LCD背光显示
En service - Auto-alimentation par TA
In service - Self-feeding with TA
In dienst - Zelf voedend via TA
En servicio - Autoalimentación con TA
In servizio - Autoalimentazione da TA
Em serviço - por auto-alimentação do TA
Нормальная работа - питание через разъем ТА
Czynny — własne zasilanie przez TA Devrede
TA ile kendi kendini besleme
断路器工作时,使用TA自供电。
Hors service - alimentation par batterie
Out of service - Power supply with battery
Buiten dienst - Voedingsbron met batterij
Fuera de servicio - Alimentación con batería
Fuori servizio - Alimentazione da batteria
Fora de serviço - alimentação por baterias
Неисправность - питание от батареи
Nieczynny - zasilane bateryjnie
Devre dışı - Pil ile güç besleme
断路器不工作时,使用电池供电。
Avec alimentation externe USB (PC, dongle, powerbank)
With external power supply USB (PC, dongle, powerbank)
Met externe voedingsbron USB (PC, dongle, powerbank)
Con alimentación externa USB (PC, dongle, powerbank)
Con alimentazione esterna USB (PC, dongle, powerbank)
Com alimentação externa USB (PC, dongle, powerbank)
С внешним блоком питания USB (PC, dongle, powerbank)
Z zewnętrznym źródłem zasilania USB (PC, dongle, powerbank)
Harici güç kaynağı ile USB (PC, dongle, powerbank)
带外部电源 USB (PC, dongle, powerbank)
8
COM
EMS/RS485
4 210 75
4 210 83
4 238 90
I
Mem T
- tr
sd - tsd
g - tg
tsd (t=k)
tsd (I2t=k)
sf
i
sd
tr
tg (t=k)
tg (I2t=k)
g
r
Protection
Protection
Beveiliging
Protección
Protezione
Proteção
Защита
Zabezpieczenie
koruma
保护
Fonction - Function
Functie - Función
Funzione - Função
 - Funkcja
İşlev - 功能
Alimentation externe -
External supply -
Externe voeding -
Alimentación externa -
Alimentazione esterna -
Alimentação externa -
  -
Zasilanie zewnętrzne -
Harici Besleme -
外部供电
Alimentation
Power supply
Voeding
Alimentación
Alimentazione
Alimentação

Zasilanie
güç kaynağı
电
Fonction mesure
Measure function
Meet functie
Función de medida
Funzione di Misura
Função de medição
Функция измерения
Pomiary ölçme işlevi
功能测量
PM D
IEC 61557-12 Edition 2
(10/2018)
Fonctions de communication et sélectivité logique
Communication function and logic selectivity
Communicatiefunctie en logische selectiviteit
Funciones de comunicación y selectividad lógica
Funzioni di comunicazione e selettività logica
Funções de comunicação e seletividade lógica
Функции связи и логическая селективность
Funkcje komunikacji i selektywności logicznej
Haberleşme özelliği ve logic selektivite
通信功能和逻辑选择功能。
Mem T Mémoire thermique / Thermal memory / Thermisch geheugen / Memoria térmica / Memoria termica / Memória térmica / Tепловая память / Pamięć termiczna /
Termal haza / 热记忆 .
SEL LOG Sélectivité logique / Logic selectivity / Discriminatie logica / Selectividad lógica / Selettività logica / Discriminação lógica / логической селективности / Dyskryminacja logika /
Sojik secicilik, 逻辑分辨
✔ Fonction activée / Active function / Speciale functie / Función activa / Funzione attiva / Função ativa / Специальная функция / Funkcja aktywna / aktif işlev / 特殊功能
✘ Fonction non garantie / Function not guaranteed / Functie niet gewaarborgd / Función no garantizada / Funzione non garantita / Função não garantida / Функция не
выполняется / Funkcja nie jest gwarantowana / Özellik garanti edilemez / 无此功能
Fonction en pause si I<35%In, s'active pour courants supérieurs / Function in stand-by if I<35%In, activates for higher currents / Functie in stand-by indien I<35%In, wordt
geactiveerd bij hogere stromen / Función en stand-by si I<35%In, se activa para corrientes más altas / Funzione in pausa se I<35%In, si attiva per correnti superiori / Função
em pausa se I<35%In, liga-se em correntes superiores / При токах I<35 % от In функция находится в режиме ожидания, срабатывание происходит при более высоких
токах / Funkcja wstrzymana dla I <35% In, aktywacja przy wyższych wartościach prądu / Eğer I<35%In ise, özellik beklemede, yüksek akımlarda aktif olur / 如果I<35%In / 该
功能处于关闭状态,需要更高的电流以便激活。
FONCTIONNEMENT DES PROTECTIONS ET DES FONTIONS SUPPLÉMENTAIRES EN RELATION AVEC L'ÉTAT D'ALIMENTATION DE L'UNITÉ DE PROTECTION. EN MODE AUTO.
ALIMENTÉ, LES FONCTIONS DE PROTECTION DONT TOUTES ACTIVÉES, MÊME AVEC LS LED VERTE ÉTEINTE.
DESCRIPTIONS OF PROTECTIONS AND ADDITIONAL FUNCTIONS RELATED TO THE PROTECTION UNIT SUPPLY STATUS. IN CASE OF SELFSUPPLY, ALL PROTECTION FUN
CTIONS ARE ACTIVE EVEN IF THE GREEN LED IS OFF.
BESCHRIJVINGEN VAN BEVEILIGINGEN EN EXTRA FUNCTIES MET BETREKKING TOT DE VOEDINGSSTATUS VAN DE BEVEILIGINGSUNIT. IN GEVAL VAN EIGEN VOEDING ZIJN
ALLE BEVEILIGINGSFUNCTIES ACTIEF, ZELFS ALS DE GROENE LED UIT IS.
FUNCIONAMIENTO DE LAS PROTECCIONES Y DE LAS FUNCIONES ADICIONALES EN RELACIÓN CON EL ESTADO DE ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD DE PROTECCIÓN ELEC
TRÓNICA. EN MODO AUTOMÁTICO, LAS FUNCIONES DE PROTECCIÓN ESTÁN HABILITADAS, INCLUSO CON EL LED VERDE APAGADO.
FUNZIONAMENTO DELLE PROTEZIONI E DELLE FUNZIONI AGGIUNTIVE IN RELAZIONE ALLO STATO DI ALIMENTAZIONE DELL’UNITÀ DI PROTEZIONE ELETTRONICA. IN
AUTOALIMENTAZIONE, LE PROTEZIONI SONO TUTTE ATTIVE ANCHE CON LED VERDE SPENTO.
FUNCIONAMENTO DAS PROTEÇÕES E FUNÇÕES ADICIONAIS EM RELAÇÃO AO ESTADO DA ALIMENTAÇÃO DA UNIDADE DE PROTEÇÃO. EM CASO DE AUTOALIMEN
TAÇÃO, TODAS AS FUNÇÕES DE PROTEÇÃO ESTÃO ATIVAS MESMO QUE O LED VERDE ESTEJA OFF.
         .      
       .
OPISY ZABEZPIECZEŃ I DODATKOWYCH FUNKCJI ZWIĄZANYCH ZE STANEM ZASILANIA ZABEZPIECZENIA. W PRZYPADKU ZASILANIA AUTONOMICZNEGO, WSZYSTKIE
FUNKCJE ZABEZPIECZAJĄCE SĄ AKTYWNE, NAWET JEŚLI ZIELONA DIODA NIE ŚWIECI.
KORUMA ÜNİTESİNİN BESLEME DURUMU İLE İLGİLİ KORUMA TANIMLARI VE EK ÖZELLİKLER. KENDİ KENDİNE ENERJİ BESLEMESİ OLDUĞUNDA, TÜM KORUMA
ÖZELLİKLERİ YEŞİL LEDLER KAPALI OLSA DAHİ AKTİFTİR.
与保护装置供电状态相关的保护和附加功能说明。在自供电的情况下,即使绿色LED熄灭,所有保护功能都处于激活状态。
9
En cas de plusieurs événements simultanés, celui dont la priorité est la plus élevée sera signalé. Le niveau 1 de priorité est le plus élevé.
If more events were at the same time, the signal would be the one with highest priority. The highest priority is 1.
Indien meer gebeurtenissen tegelijk plaatsvinden, dan zal het weergegeven signaal degene zijn met de hoogste prioriteit: De hoogste prioriteit is 1
Si se producen simultáneamente varios eventos, se visualizará la indicación de mayor prioridad. La prioridad mayor es la 1
Se più eventi fossero concomitanti, la segnalazione visualizzata sarà quella a priorità più elevata. La priorità maggiore è la 1
No caso de vários eventos simultâneos , será visualizado aquele cuja prioridade é maior . O nível 1 é a mais alta prioridade
Если одновременно происходит несколько событий, то сигнализируется более приоритетное событие. Высший приоритет – 1
Po wystąpieniu kilku zdarzeń w tym samym czasie, wyświetlone zostanie zdarzenie o najwyższym priorytecie. Najwyższy priorytet to 1
Aynı anda birden fazla olay söz konusu ise en öncelikli olay gösterilir. En yüksek öncelik değeri 1’dir.
如果同一时间有更多结果体现, 信号参照优先级最高的, 最高优先级是1
Double color led / Led Bicolore / Twee kleuren LED / LED Bicolor / LED Bicolore / LED bicolor
 / Dioda sygnalizacyjna LED, dwukolorowa / Çift renkli Led / 双色LED
Signal - Indication
Indicatie - Señal
Segnalazione - Sinalização
 - Wskazanie
Sinyal - 显示
Événements - Event
Gebeurtenis - Evento
Eventi - Evento
 - Zdarzenie
Olay - 结果
Priorité - Priority
Prioriteit - Prioridad
Priorità - Prioridade
 - Priorytet
Öncelik -优先级
LED verte clignotante
Green led blinking
Knipperende groene LED
Led Verde intermitente
Led Verde lampeggiante
Led verde piscando
Мигание зеленого светодиода
Miga zielona dioda LED
Yeşil Led yanıp sönüyor
绿色LED闪烁
…
Réglage en cours
Setting in process
Bijstelling bezig
Regulación en curso
Regolazione in corso
Regulação em curso
Выполняется настройка
Wykonywanie nastaw
Ayarlama yapılıyor
设置中
1
LED rouge clignotante
Red led blinking
Knipperende rode LED
Led Rojo intermitente
Led Rosso lampeggiante
LED vermelho piscando
Мигание красного светодиода
Miga czerwona dioda LED
Kırmızı Led yanıp sönüyor
红色LED闪烁
I > 1,05 Ir 2
LED rouge allumée
Red led on
Continu brandende rode LED
Led Rojo encendido
Led Rosso acceso
LED vermelho aceso
Непрерывное свечение красного светодиода
Świeci czerwona dioda LED
Kırmızı Led sabit yanıyor
红色LED亮
I > 0,9 Ir 3
LED verte et rouge en clignotement alterné
Green and Red alternately blinking
Groene en rode LED om en om knipprend
Led Verde y Led Rojo parpadeando alternativamente
Led Verde e Led Rosso lampeggianti alternativamente
LED verde e vermelho piscando alternadamente
Поочередное мигание зеленого и красного светодиодов
Migają zielona i czerwona dioda LED
Yeşil ve Kırmızı Ledler sırayla yanıp sönüyor
绿色红色交替闪烁
T > 90°C 4
LED verte allumée
Green led on
Continu brandende groene LED
Led Verde encendido
Led Verde acceso
LED verde aceso
Непрерывное свечение зеленого светодиода
Świeci zielona dioda LED
Yeşil Led sabit yanıyor
绿色LED亮
Unité de protection allumée
Protection unit switched on
Beveiligingsunit ingeschakeld
Unidad de protección encendida
Unità di protezione accesa
Unidade de proteção ligada
Блок защиты включен
Jednostka zabezpieczająca włączona
Koruma ünitesi etkin
开启保护单元
5
LED DE SIGNALISATION / INDICATIONS LED / LED INDICATIE / SEÑALIZACION LED / SEGNALAZIONI LED /
LED DE SINALIZAÇÃO /   / DIODY SYGNALIZACYJNE LED / LED’LI SINYAL LAMBALARI / 显示LED
LED
10