
Using the PRO3X Command Line Interface (CLI)
PRO3X User Guide –Command Line Interface (CLI)
5 of 182
Safety Precautions
This section contains important safety/regulatory information that must be reviewed before installing and using
the PRO3X PDU.
Only for installation and use in a
Restricted Access Location in
accordance with the following installation
and use instructions.
This equipment should only be
installed by trained personnel.
Destiné à l'installation et l'utilisation dans le
cadre de Restricted Access Location selon
les instructions d'installation et d'utilisation.
Cet équipement est uniquement destiné à
être installé par personnel qualifié.
Nur für Installation und Gebrauch in
eingeschränkten Betriebszonen gemäß der
folgenden Installations-und
Gebrauchsanweisungen.
Dieses Gerät ist nur für den Einbau durch
Personal vorgesehen.
This equipment is designed to be
installed on a dedicated circuit. The
power supply cord shall be a minimum of
1.5m (4.9ft) and a maximum of 4.5m
(15ft). If using an extension power cord,
the total length shall also be no more
than the maximum allowed. The plug is
considered the disconnect device and
must be easily accessible.
Cet équipement a été conçu pour être installé
que un circuit dédié. Le cordon d’alimentation
doit être d’au moins 1,5M et un maximum de
4,5m. Si vous utilisez un cordon de rallonge,
la longueur totale est également plus que le
maximum autorise. La prise est considérée
comme un dispositif de coupure et doit être
facilement accessible.
Die Geräte sind für eine Installation an einer
fest zugeordneten Leitung ausgelegt. Die
Stromzuleitung hat eine Mindestlänge von
1,5m, und hochstens 4,5m. Sollten Sie ein
Verlangerrungsnetzkabel, der Gesamtlange
auch nicht mehr als die maximal zulassige
sein. Der Stecker dient zur Trennung vom Netz
und muss einfach erreichbar sein.
The dedicated circuit must have circuit
breaker or fuse protection. PDUs have
been designed without a master circuit
breaker or fuse to avoid becoming a
single point of failure. It is the customer’s
responsibility to provide adequate
protection for the dedicated power
circuit. Protection of capacity equal to
the current rating of the PDU must be
provided and must meet all applicable
codes and regulations. In North America,
protection must have a 10,000A interrupt
capacity.
Le circuit spécialisé doit avoir un disjoncteur
ou une protection de fusible. PDUs ont été
conçus sans disjoncteur général ni fusible
pour éviter que cela devient un seul endroit
de panne. C’est la responsabilité du client de
fournir une protection adéquate pour le
circuit-alimentation spécialisé. Protection de
capacité équivalant à la puissance de
l'équipement, et respectant tous les codes et
normes applicables. Les disjoncteurs ou
fusibles destinés à l'installation en Amérique
du Nord doivent avoir une capacité
d'interruption de 10.000 A.
Der feste Stromkreis muss mit einem
Schutzschalter oder einem Sicherungsschutz
versehen sein. PDUs verfügt über keinen
Hauptschutzschalter bzw. über keine
Sicherung, damit kein einzelner Fehlerpunkt
entstehen kann. Der Kunde ist dafür
verantwortlich, den Stromkreis sachgemäß zu
schützen. Der Kapazitätsschutz entspricht der
aktuellen Stromstärke der Geräte und muss
alle relevanten Codes und Bestimmungen
erfüllen. Für Installation in Nordamerika
müssen Ausschalter bzw. Sicherung über
10.000 A Unterbrechungskapazität verfügen.
Models with unterminated power cords:
Input connector must be installed by
qualified service personnel. Input
connector rating must meet all applicable
codes and regulations.
Modèles avec cordons d'alimentation non
terminées: Le connecteur d’entrée doit être
installé par un personnel qualifié. Entrée cote
de raccordement doit respecter tous les
codes et règlements électriques applicables.
Modelle mit nicht abgeschlossenen Netzkabel:
Der Eingangsstecker darf nur von
qualifiziertem Wartungspersonal installiert
werden. Eingangsanschluss Bewertung
müssen alle geltenden und verbindlichen
Normen und Vorschriften entsprechen.
Do not block venting holes when
installing this product. Allow for
maximum airflow at all times.
Ne bloquez pas les orifices d'aération lors de
l'installation de ce produit. Permettre une
circulation d'air maximale à tout moment.
Achten Sie darauf, dass keine
Belüftungslöcher bei der Installation dieses
Produkts. Damit für maximalen Luftstrom zu
allen Zeiten.
Installation Orientation: Vertical units are
designed to be installed in vertical
orientation.
Installation Orientation: Les unités vertical
sont conçues pour être installées dans une
orientation verticale.
Installationsausrichtung: Vertical Einheiten sind
zur vertikalen Installation vorgesehen.
Always disconnect the power supply
cord before servicing to avoid electrical
shock. For products with two input power
cords, both must be disconnected before
servicing.
Toujours débrancher le cordon d'alimentation
avant de l'ouverture pour éviter un choc
électrique. Pour les produits avec deux
cordons d'alimentation d'entrée, les deux
doivent être déconnectés avant l'entretien.
Trennen Sie das Netzkabel, bevor Sie
Wartungsarbeiten Öffnung einen elektrischen
Schlag zu vermeiden. Für Produkte mit zwei
Eingangsstromkabel, sowohl, müssen vor der
Wartung abgeschaltet werden.
WARNING! High leakage current! Earth
connection is essential before
connecting supply!
ATTENTION! Haut fuite très possible! Une
connection de masse est essentielle avant de
connecter l’alimentation !
ACHTUNG! Hoher Ableitstrom! Ein
Erdungsanschluss ist vor dem Einschalten der
Stromzufuhr erforderlich!
WARNING! Cx-xxE-x units double
pole/neutral fusing
ATTENTION! Les unités Cx-xxE-x Double
Pôle/Fusible sur le Neutre
ACHTUNG!: Cx-xxE-x Zweipolige bzw.
Neutralleiter-Sicherung